Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 021793
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
BMW 5 Touring
Instruction de montage
F
(met / zonder niveau-regeling
Instrucciones de montaje
E
with / without level adjustment)
DK
Montagevejledning
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
1997
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
Ball code: 99 4085-2179
PL
Szerelési utasítás
H
E39
EC 94/20
e4
00-0665
021793
Type number:
2310 kg
2050 kg
M6
M8
M10
M12
M12x100/110
M16
M10x1,25
M12x1,25
M12x1,5
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas incluidas
4x
2x
2x
4x
6x
2x
90 kg
10,65 kN
8.8
10.9
9,5 Nm
14 Nm
23 Nm
34 Nm
46 Nm
68 Nm
79 Nm
117Nm
195Nm
280Nm
49 Nm
72 Nm
87 Nm
125Nm
83 Nm
122Nm
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Vedlagt festemateriell
Dostarczone części wymienn
Medföljande komponenter
Általunk biztosított alkatrészek
Mukana tulevat osat
M10x35
M10x110
M12x110 (10.9)
M10
M12
M12 kl.10
(c) BOSAL Plant 34
Date: 12-05-2010
Rev. nr. 02
8.8
10.9
100Nm
6x
M12
6x
M10
10x
M12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 021793

  • Página 1 (met / zonder niveau-regeling Instrucciones de montaje with / without level adjustment) Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning Monteringshandledning 00-0665 1997 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 12-05-2010 Instrukcja montażu 021793 2310 kg 2050 kg 90 kg 10,65 kN...
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la aanhangwagengewicht en kogeldruk bindend.
  • Página 5: Szerelési Útmutató

    Maks. ciężar przyczepy (kg) + największa dozwolona masa całkowita pojazdu holującego (kg) 1000 A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó, akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata Należy zachować standardowo przepisane punkty mocowania.
  • Página 6: Fitting Instructions

    15. For cars without level adjustment it is recommended to mount special trailer springs. M12x110(10,9), incl. sluitringen en stoverborgmoeren. 16. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 13. Zet de kogelbehuizing vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
  • Página 7 15. På køretøjer uden niveauregulering anbefales det at montere specielle anhængerfjedre. 16. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
  • Página 8 11. Sätt fast dragbalken. Använd härvid åtdragningsmomenten enligt tabellen. 16. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs eller 12. Montera huset till dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen “E”, med ukyndig bruk.
  • Página 9 15. Jos autossa ei ole tasonsäätöä, suositellaan erikoisjousien asentamista perävaunun vetoa varten. 14. Per le vetture senza regolatore di livello si raccomanda di montare dei rinforzi specifici. 16. Bosal ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet käyttäjän virheestä tai tuotteen väärinkäytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
  • Página 10: Návod K Montáži

    15. W przypadku samochodów bez możliwości regulacji poziomu zalecane jest zamontowanie specjalnych sprężyn do przyczep 16. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 16. Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku zacházením ze strany uživatele nebo další zodpovědné osoby.