026633 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Verwijder de bekleding de beide zijkanten en verwijder het reservewiel. Verwijder de
bekleding uit de bagagebak t.b.v. het monteren van de bouten t.p.v. gaten "B".
3. Boor de gaten "A" ø 18mm door de bodemplaat t.p.v. de aanwezige centers.
4. Plaats de beide zijsteun "1" en "2" via de kofferruimte in de beide chassisbalken . Plaats de
trekhaak tegen onderzijde bij de geboorde gaten en monteer de bouten M12x35 (Kl.100)
(handvast aan draaien).
5. Monteer de bouten M10x30 t.p.v. de gaten "B" samen met de carroserieringen (ø30) aan de
zijde van de bagagebak en de sluitringen (ø21) in de steunen "1" en "2".
6. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10 (8.8)
-
46 Nm
M12 (kl.100)
-
117 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
7. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon
voor wie hij aansprakelijk is (art.185, lid 2 N.B.W.).
026633 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Die Seitenverkleidung und das Reserverad entfernen. Die Verkleidung des Kofferraums entfernen,
so daß die Schrauben an den Löchern "B" montiert werden können.
3. Die angekörnten Löcher "A" auf ø 18 mm durch die Bodenplatte bohren.
4. Die beiden Seitenstützen "1" und "2" durch den Kofferraum in den Chassisrahmen legen. Die
Anhängevorrichtung gegen die Unterseite an die gebohrten Löcher legen und handfest mit
Schrauben M12x35 (Kl.100) montieren.
5. Die Schrauben M10x30 an den Löchern "B" mit Karosseriescheiben (ø 30) an der Seite des
Kofferraums und mit Unterlegscheiben (ø 21) in den Stützen "1" und "2" montieren.
6. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 (8.8)
-
46 Nm
M12 (kl.100)
-
117 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen wie angegeben nachziehen.
7. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)
026633 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Remove the side linings of both L.H and R.H. side and remove the spare wheel. Remove the lining of the
central storage bin in order to gain acces to fixation holes "B".
3. Drill the holes "A" ø 18 mm through the floor panel (centerpunched).
4. Place side bracket "1" and "2" throug the lugage compartment inside the frame members. Mount the
towbar at the drilled holes using stud bolts M12x35 (do not tighten fully yet).
5. Mount bolts M10x30 at holes "B" together with large washers ø30 positioned at the side of the central
storage bin and the plain washers ø21 inside the stays "1" and "2".
6. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10 (8.8)
-
46 Nm
M12 (kl.100)
-
117 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
7. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use
whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
026633 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Enlever le revêtement de coffre côte droit et côté gauche. Retirer la roue de secours. Enlever le
revêtement de coffre pour monter les vis aux trous "B".
3. Percer les trous "A" ø 18mm dans le fond du coffre (les trous "A" sont pointés).
4. Placer les deux supports "1" et "2" par le coffre dans les longerons du châssis. Monter sans bloquer
l'attelage aux trous percés à l'aide des vis M12x35 (kl.100).
5. Monter les vis M10x30 aux trous "B" à l'aide des rondelles de carrosserie (ø 30) au côté du coffre et à
l'aide des rondelles plates (ø 21) dans les supports "1" et "2".
6. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 (8.8)
-
46 Nm
M12 (kl.100)
-
117 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
7. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés
par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
026633 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el
pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Retirar el guarnecido de los dos laterales y la rueda de repuesto. Retirar el guarnecido del maletero para
el montaje de los pernos en los orificios "B".
3. Taladrar los orificios "A" con un diámetro de 18 mm a través del piso donde se encuentran las puntas
de punzón.
4. Colocar los dos soportes laterales "1" y "2" desde el maletero en los dos largueros del chasis. Colocar
el gancho de remolque contra la parte inferior en los orificios taladrados y montar los pernos M12x35
(Cl. 100) (enroscarlos con fuerza de roscado manual).
5. Montar los pernos M10x30 en los orificios "B" junto con los anillos de carrocería (ø30) en el lado donde
se encuentra el maletero, y las arandelas (ø21) en los soportes "1" y "2".
6. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M10 (8.8)
-
46 Nm
M12 (kl.100)
-
117 Nm
Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete
dados).
7. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a
un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art.
185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).