Descargar Imprimir esta página
DITEC Rem1 Instrucciones De Servicio
DITEC Rem1 Instrucciones De Servicio

DITEC Rem1 Instrucciones De Servicio

Detector activo por infrarrojo

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
1. Sicherheitshinweise/Safety instructions/Consignes de sécurité/Avvisi di sicurezza/Indicac. de seguridad
D Das Gerät darf nur an Schutzklein-
GB The device must only be operated at a
spannung mit sicherer elektrischer
Trennung betrieben werden.
Eingriffe und Reparaturen nur durch
Ihren Lieferanten vornehmen lassen!
2. Öffnen/Opening/Ouvrir/Aprire/Abrir
3. Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje
D Montage mit Drehbügel
GB Mounting with swivel bracket
F Montage avec étrier orientable
I Montaggio con staffa girevole
E Montaje con soporte basculante
1
D 1 Drehbügel anschrauben
2 Mit Bohrer Öffnung für Kabel machen
GB 1 Screw on swivel bracket
2 Use a drill to make an opening for the cable
F 1 Visser l'étrier orientable
2 Utiliser un foret pour percer une ouverture pour le câble.
I 1 Avvitare la staffa girevole
2 Con il trapano eseguire l'apertura per il cavo
E 1 Atornillar el soporte basculante
2 Con la taladradora, realizar la abertura para el cableado
F L'appareil ne doit être raccordé qu'à
protective low voltage with safe
une basse tension de protection
electrical isolation.
possédant un isolement électrique sûr.
Interventions and repair work must
Les interventions et réparations ne
only be performed by your supplier!
doivent être effectuées que par votre
fournisseur !
2
1
Rem1
Aktiv-Infrarot-Lichttaster
Active Infrared Detector
Détecteur actif à infrarouge
Detettore attivo a raggi infrarossi
Detector activo por infrarrojo
I L'apparecchio deve essere allacciato
solo ad una tensione inferiore a 42 V
con separazione elettrica sicura.
Interventi e riparazioni devono essere
effettuati solo dal vostro fornitore.
D Montage mit Befestigungswinkeln
GB Mounting with fixing brackets
F Montage avec étriers orientables à angle
I Montaggio con squadrette di fissaggio
E Montaje con escuadras de fijación
2
1
D 1 Befestigungswinkel an Gerät anschrauben
2 Gerät montieren
3 Mit Bohrer Öffnung für Kabel bohren
GB 1 Screw mounting brackets onto device
2 Mount device
3 Use a drill to make an opening for the cable
F 1 Visser les étriers orientables à angle sur l'appareil
2 Installer l'appareil
3 Utiliser un foret pour percer une ouverture pour le câble
E El aparato sólo debe ser conectado a
una tensión baja de protección con
una separación eléctrica segura.
¡Las intervenciones y reparaciones
deben ser efectuadas únicamente por
su proveedor!
3
2
1
I 1 Avvitare le squadrette di fissaggio
sull'apparecchio
2 Montare l'apparecchio
3 Con il trapano eseguire l'apertura per il cavo
E 1 Atornillar las escuadras de fijación en el
aparato
2 Montar el aparato
3 Con la taladradora, realizar la abertura
para el cableado

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DITEC Rem1

  • Página 1 Rem1 Betriebsanleitung Aktiv-Infrarot-Lichttaster Active Infrared Detector Operating instructions Instructions d’utilisation Détecteur actif à infrarouge Detettore attivo a raggi infrarossi Istruzioni per l'uso Instrucciones de servicio Detector activo por infrarrojo 1. Sicherheitshinweise/Safety instructions/Consignes de sécurité/Avvisi di sicurezza/Indicac. de seguridad I L'apparecchio deve essere allacciato D Das Gerät darf nur an Schutzklein-...
  • Página 2 4. Verkabelung/Wiring/Câblage/Cablaggio/Cableado 5. Überprüfen der Werkseinstellungen/Testing factory setting/Contrôle des réglages faits à l'usine/Controllo delle regolazioni effettuate in fabbrica/Comprobar los ajustes de fábrica D Nach dem Einschalten 10 s Detektionsbereich verlassen R em1 GB Switch on after mounting and exit detection area for 10 s F Après la mise en marche, quitter la zone de détection pendant 10 s 5 N .C.
  • Página 3 9° 1,3 m (51 Inch) ~ 0,2 m +1 Click = D Neigen des Detektionsfeldes (~ 8 Inch) GB Altering detection area (tilting) F Inclinaison du champ de détection I Inclinazione del campo di rilevamento E Inclinación del campo de detección 7.
  • Página 4 8. Mögliche Störeinflüsse/Possible interferences/Perturbations possibles/Possibili cause di disturbo/Posibles interferencias Gerät so montieren, dass es gegen Regen geschützt ist Montare il detettore in maniera tale che sia Gerät so montieren, dass Objekte, die in Bewegung sind (z.B. Montare il detettore in maniera tale che oggetti Nach Beseitigen der Störquelle, Einstellungen erneut prüfen Abb.