Resumen de contenidos para miniland baby thermoadvanced plus
Página 1
thermoadvanced plus minilandbaby.com Deutsch Español Italiano English Português Polski Français Русский...
Página 3
Figura · Figure · Abbildung Zdjęcie · Рисунок...
Página 4
ESPAÑOL ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre desecho de las baterías y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la compra de este termómetro clínico infrarrojo con voz. Antes de usar este dispositivo, le rogamos que lea atentamente todas las instrucciones en este manual.
sensor infrarrojo está roto). El uso continuado de una unidad deteriorada puede provocar lesiones, resultados incorrectos o grave peligro. 11. No agite ni golpee el termómetro. No lo deje caer. 12. El sensor infrarrojo se debe mantener limpio, seco y sin deterioro en todo momento para garantizar mediciones precisas.
4.1.2. PANTALLA LCD A. Temperatura B. PM (formato de hora) C. Símbolo memoria D. Símbolo pilas agotadas E. Símbolo medición de temperatura ambiente F. Símbolo medición de temperatura de objetos G. Símbolo medición de temperatura en la frente H. Símbolo fiebre 5.
Página 7
· La temperatura de la frente y de la sien son diferentes de la temperatura interna que se toma oral o rectalmente. Se puede producir vasoconstricción, un efecto que contrae los vasos sanguíneos y enfría la piel, durante las primeras fases de la fiebre.
NOTA La luz focal permanecerá encendida mientras esté pulsado el botón de medida en la frente. La luz focal se apagará después de soltar dicho botón o se apagará automáticamente si el botón de medida en la frente (1) permanece oprimido durante más de 1 minuto.
1. Coloque el termómetro en su mano con el dedo en el botón para medida en objetos (8). 2. Sujete el termómetro de modo que el sensor esté a una distancia de 3-5 cm del líquido y/o de la superficie cuya temperatura quiere medir.
5.5 AJUSTE DE FECHA Y HORA 1. Mantenga pulsado el botón Ajuste / Memoria (5) unos 2 segundos para entrar al modo ajuste desde el modo espera. 2. Vuelva a pulsar el botón Ajuste / Memoria (5) para seleccionar entre el ajuste de modo horario (12 h o 24 h, “PM”...
· Para seleccionar el idioma deseado o el modo silencio, en el modo espera mantenga pulsado el botón voz (7) unos 2 segundos para seleccionar el idioma de expresión que desee, cambiará a otro idioma o a al modo silencio automáticamente. 5.7.
Una vez instalado satisfactoriamente el software, aparecerá en el dispositivo el icono de eMyBaby Acceda a la aplicación y siga los siguientes pasos para registrar una medida con su termómetro: 1. Si no lo ha hecho anteriormente, tendrá que crear el perfil del bebé sobre el que quiere tomar las medidas.
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES “Lo” en la pantalla La temperatura medida es Para una medición inferior a 32,0 ºC/89,6 ºF. correcta siga los pasos Por favor compruebe que indicados en el manual del ha realizado correctamente usuario la medida “Hi” en la pantalla La temperatura medida es Para una medición superior a 42,9 ºC/109,3...
6. MANTENIMIENTO · Colóquelo en una corriente de aire para medir la exactitud. · Evite que el producto se moje. Si se moja séquelo inmediatamente. Los líquidos corrosivos pueden dañar el dispositivo. · Utilice y guarde el termómetro a temperatura normal; la vida útil del producto se acortará...
56 g (sin pilas) Peso Con humedad relativa de 20%-85% Condiciones de operación en la frente 15,0 ºC-40,0 ºC 59,0 ºF-104,0 ºF Con humedad relativa de 20%-85% Condiciones de operación en objetos 10,0 ºC-40,0 ºC 50,0 ºF-104,0 ºF Con humedad relativa de 15%-90% Ambiente de almacenamiento Presión atmosférica: 700hPa-1060hPa -20,0 ºC-55 ºC...
Página 16
· Los dispositivos médicos no deben instalarse junto a otros equipos o encima de ellos. En el caso de que fuera necesario instalar un dispositivo médico junto a otros equipos o encima de ellos, es necesario observarlo con el fin de verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que vaya a utilizarse.
ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Quick start guide 5. Product features 6. Normal body temperature ranges 7. Instructions for use 8. Advanced settings 9. Smartphone & tablet connectivity 10. Product care 11. Troubleshooting 12. Specifications & symbols 13.
10. Don't use the thermometer if the casing is damaged (for example, the infrared casing is broken). The use of a damaged unit may cause injury, erroneous results or serious danger. 11. Do not shake, tap or drop the thermometer. 12.
Página 19
4. QUICK START GUIDE 4.1. FOREHEAD TEMPERATURE MEASUREMENT 1. If the display is in standby, press any button to wake it up. 2. Hold the thermometer over the center of the forehead, at a distance approximately 3-5 cm midway between eyebrow and hairline. 3.
5. PRODUCT FEATURES 5.1. PARTS 1. Forehead temperature measurement button 2. Infrared sensor 3. Spotlight 4. Battery cover 5. Set/Memory button 6. Loudspeaker 7. Talk button 8. Object temperature measurement button 9. LCD 5.2. LCD DISPLAY A. Temperature display B. PM (time format) C.
Página 21
5.3. FEATURES 5.3.1. ROOM TEMPERATURE, DATE & TIME DISPLAY The LCD display will alternate between showing the time, date and then the room temperature. 5.3.2. READING OF TEMPERATURE RANGES Range in Celsius Range in Fahrenheit Room 5.0°C to 59.9°C 41.0°F to 139.8°F Object 20.0°C to 60.0°C 68.0°F to 140.0°F...
For body temperature readings between 32ºC and 37ºC (100.3ºF-89.6ºF), the display will be backlit in blue and display the temperature. FEVER: If the measured temperature is between 38ºC and 42ºC (100.4ºF- 109.3ºF), the display will show the fever indicator (FE) and will be backlit in RED. 7.
Página 23
1. If the display is in standby, press any button to wake it up. 2. Place the thermometer in your hand with your finger resting on the forehead button [ ]. 3. Hold the thermometer over the center of the forehead, at a distance approximately 3-5 cm midway between eyebrow and hairline.
1. If the display is in standby, press any button to wake it up. 2. Place the thermometer in your hand with your thumb resting on the object button [ ]. 3. Hold the thermometer so that the probe’s position is at a distance between 3-5 cm from the liquid and/or surface you want to take the temperature of.
Página 25
3. Press the talk button [ ] to hear the currently selected stored temperature data. Press any button to stop the sound during the announcement. 4. Maximum storage capacity is 9 sets of data showing memory number, temperature, time taken and date taken. 5.
Página 26
5. Press the talk button [ ] to select between setting the HOUR, MINUTE, YEAR, MONTH, DAY and SLEEP functions. 6. Press the object button [ ] at any time to exit setup. MINUTE YEAR MONTH 7. Press the Set/Mem button [ ] to modify the selected function.
Página 27
(smartphone or tablet), automatically sending the results of each reading to keep track of temperatures. The Thermoadvanced plus is currently compatible with a number of modern devices but we cannot guarantee compatibility with all devices. 9.2. USING THE eMyBaby App (FIGURE A) To use your new infrared thermometer with a smartphone or tablet, first set it to silent mode to optimize the communication...
9.3. TIPS FOR USING THE eMyBaby App 1. Make sure that your smartphone or tablet is running on the latest operating system. For information about software updates, see the instructions for your device. 2. Make sure that your eMyBaby app is updated at regular intervals. For information about app updates, see the instructions for your device.
10.3. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION If your thermometer will not be used on a regular basis, remove the battery to prevent possible damage due to chemical leakage. If battery does leak, removecarefully. Do not allow bare skin to come in contact with the leaking fluid.
PROBLEMS CHECKLIST SOLUTIONS “ErrE” on screen. Environment temperature Condition the thermometer beyond the scope of: until it reaches environment 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) temperature: for Objects. 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) 15°C~40°C (59.0°F~104.0°F) for Objects. for Forehead. 15°C~40°C (59.0°F~104.0°F) for Forehead. The reading is not Please check if the Clean the infrared sensor accurate or if...
Página 31
With relative humidity of 20%-85% Forehead operation condition 15.0 ºC-40.0 ºC 59.0 ºF-104.0 ºF Object operation With relative humidity 20%-85% condition 10.0 ºC-40.0 ºC 50.0 ºF-104.0 ºF Storage environment With relative humidity 15%-90% Atmospheric pressure: 700hPa-1060hPa -20.0 ºC-55 ºC -4.0 ºF-131.0 ºF Shelf life: 2 years 12.2 LANGUAGE SUPPORT...
Página 32
This medical device conforms to this EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: · The device needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the user manual. ·...
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Introdução 2. Conteúdos 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre descarte das pilhas e do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pela compra deste termómetro clínico de infravermelhos com voz. Antes de utilizar o termómetro, deverá...
se o sensor de infravermelhos estiver partido). A utilização continuada de uma unidade danificada poderá causar ferimentos, resultados incorrectos ou perigo grave. 11.Não agite nem bata com o termómetro. Não deixe cair o termómetro. 12. O sensor de infravermelhos deverá ser mantido limpo, seco e sem danos em todas as circunstâncias de modo a assegurar medições correctas.
4.1.2. ECRÃ DE CRISTAIS LÍQUIDOS A. Temperatura B. PM (formato de hora) C. Ícone de memória D. Ícone de pilha fraca E. Ícone de medição de temperatura ambiente F. Ícone de medição de temperatura de objectos G. Ícone de medição da temperatura na testa H.Ícone febre 5.
Página 36
da situação em causa e aguarde cerca de 30 minutos antes de medir a temperatura. · A temperatura na testa e nas têmporas difere da temperatura interna, medida de forma oral ou rectal. Durante as fases iniciais da febre poderá ocorrer vasoconstrição, que contrai os vasos sanguíneos e causa o arrefecimento da pele.
Página 37
NOTA O foco permanece ligado enquanto estiver a premir o botão de medição e desliga após soltar o botão. O foco desliga automaticamente se premir o botão da testa (1) durante mais de 1 minuto; após soltar o botão, o termómetro regressa ao modo de espera.
Página 38
1. Coloque o termómetro na sua mão com o dedo no botão de objecto (8). 2. Segure no termómetro de modo a que o sensor esteja a uma distância de 3-5 cm do líquido e/ou superfície cuja temperatura pretende medir. 3.
Página 39
5.5 DEFINIÇÃO DA DATA E HORA 1. Prima o botão Definição/Memória (5) e mantenha-o premido durante 2 segundos para entrar no modo de definição no modo de espera. 2.Prima de novo o botão Definição/Memória (5) para escolher uma definição de hora (12h ou 24h, “PM” surge no ecrã de cristais líquidos se seleccionar a configuração 12h), hora, minutos, ano (2001-2099), mês, dia, ano e modo de temporização (ON ou OFF).
· Para escolher a língua desejada ou a opção sem voz, prima sem soltar o botão de voz (7) durante 2 segundos para seleccionar a língua que pretende. O termómetro muda para outra língua ou para a função sem voz automaticamente. 5.7.
Além disto, também irá precisar de instalar a aplicação gratuita eMyBaby. Para isso siga as instruções que se indicam no princípio deste manual. Uma vez instalado de modo satisfatório o software, aparecerá no dispositivo o ícone do eMyBaby Aceda à aplicação e siga os seguintes passos para registar uma medida com o seu termómetro: 1.
PROBLEMAS LISTA DE VERIFICAÇÃO SOLUÇÕES “Lo” no visor A temperatura medida é Seguir o manual do inferior a 42,9°C / 109,3ºF. utilizador para uma Por favor, verifique se você mediação correcta fez a medida corretamente “Hi” no visor A temperatura medida é Seguir o manual do acima de 42,9°C / 109,3ºF.
6. MANUTENÇÃO · Coloque numa corrente de vento para medir a exactidão. · Tome providências para que o termómetro não se molhe. Se o termómetro se molhar, seque-o completamente. Note que os líquidos corrosivos poderão danificar o termómetro. · Deverá utilizar e conservar o termómetro a uma temperatura normal. Temperaturas demasiado altas ou demasiado baixas diminuirão a vida do produto.
Página 44
Exactidão da temperatura ± 1,0 ºC ± 2,0 ºF ambiente Dimensões 89 (L) x 53 (A) x 35 (F) mm 56 g (sem pilhas) Peso Com humidade relativa de 20%-85% Condições de medição na testa 15,0 ºC-40,0 ºC 59,0 ºF-104,0 ºF Condições de medição de Com humidade relativa de %-85% objectos...
Página 45
· Os dispositivos médicos não devem ser utilizados perto de outros equipamentos nem armazenado com estes. No caso de ser necessário armazená-los ou utilizá-los perto daqueles equipamentos, deve verificar-se se os dispositivos médicos funcionam normalmente com a configuração na qual serão utilizados. ·...
Página 46
FRANÇAIS SOMMAIRE 1. Introduction 2. Contenu 3. Consignes de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Mode d'emploi 6. Entretien 7. Spécifications techniques 8. Informations sur l'élimination des piles et du produit 1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du thermomètre parlant à infrarouges. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement la présente notice.
12. Pour garantir la précision des mesures, le capteur à infrarouges doit rester propre et sec ; il ne doit pas être endommagé. 13. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un émetteur puissant comme un four micro-ondes ou un appareil à ondes courtes. 14.
4.1.2. PANTALLA LCD A. Affichage de la température B. PM (format horaire) C. Symbole mémoire D. Symbole de batterie faible E. Symbole de mesure de la température ambiante F. Symbole de mesure de la température d'un objet G. Symbole de mesure de la température frontale H.
Página 49
sanguins et de refroidissement de la peau, peut survenir dans la toute première phase de la fièvre. Dans ce cas, il se peut que la température prise par ce thermomètre soit anormalement basse. Si la mesure ne correspond pas à la perception du patient, reprendre la température toutes les 15 minutes.
La température corporelle normale s'exprime par une plage de valeurs. La plage de températures d'une personne a normalement tendance à diminuer avec l'âge. Ci-joint un dessous le tableau des plages de températures normales en fonction de l'âge. 0-2 ans 36.4ºC-38.0ºC 97.5ºF-100.4ºF 3-10 ans 36.1ºC-37.8ºC...
2. Tenir le thermomètre de sorte que la sonde se situe à 3-5 cm du liquide et/ou de la surface dont vous souhaiter mesurer la température. 3. Appuyer sur le bouton (8) pour commencer la mesure ; le thermomètre émet un bip. 4.
3. Appuyer sur le bouton Communication (7) pour confirmer les réglages et passer au réglage suivant. Quand le mode sommeil est activé, le thermomètre s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes ; s'il n'est pas activé, il reste allumé en permanence. Pour économiser l'énergie, nous conseillons d'activer le mode sommeil.
Página 53
5.8 CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU BÉBÉ Le thermomètre est équipé d'un module spécial qui vous permet de le connecter à votre Smartphone ou votre tablette pour recevoir automatiquement les résultats de chaque prise de température, et les stocker. 5.8.1 RECOMMANDATIONS 1.
Página 54
2. Entrez maintenant dans le chapitre "Thermometer" (Thermomètre) à partir du menu principal et sélectionnez le profil du bébé dont vous allez prendre la température. 3. Sélectionnez "New measure" (Nouvelle mesure) et l'option d'ajouter en utilisant le thermomètre. 4. Prenez maintenant la température du bébé en suivant les indications du chapitre 5.2 de ce manuel 5.
Página 55
PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS Message d'erreur Problème matériel Contacter le fabricant ou le “ErrP” ou “ErrH”. distributeur. Message d'erreur Température ambiante Réchauffez le thermomètre “ErrE" Inférieure à 10°C~40°C jusqu'à ce que la (50.0°F~104.0°F) pour les température ambiante objets; 15°C~40°C atteigne 10°C~40°C (59.0°F~104.0°F) pour le (50.0°F~104.0°F) pour les front...
6.1. ENTRETIEN ET NETTOYAGE · Pour que la mesure soit précise, la pointe de la sonde doit être propre et sans rayures. La présence de traces de doigts ou de poussière peut influer sur la précision du thermomètre. · Pour obtenir une mesure précise, nettoyer soigneusement la pointe de la sonde. ·...
Página 57
7.1. SYMBOLES Pièce appliquée de type BF Mise au rebut en conformité avec la Directive 2012/19/EU (WEEE) Conforme à la directive européenne sur les dispositifs médicaux (93/42/CEE) amendée par la directive 2007/47/CE. 0197 Organisme : TÜV Rheinland (0197). Nom et adresse du fabricant. Nom et adresse du représentant CE agréé...
Página 58
Distance de séparation recommandée entre des équipements de communication RF portables et mobiles et le stimulateur électrique Le thermomètre est destiné à un usage dans un environnement électromagnétique dans lequel des perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Les clients ou les utilisateurs de ces thermomètre peuvent contribuer à...
Página 59
DEUTSCH ÍNDEX 1. Einführung 2. Inhalt 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Gebrauchsanweisungen 6. Wartung 7. Technische daten 8. Information über die entsorgung der batterien und des produktes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses klinischen, sprechenden Infrarot- Thermometers. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich bitte Anweisungen in diesem Handbuch durch.
schwerer Gefährdung führen. 11. Thermometer nicht schütteln oder darauf schlagen. Thermometer nicht fallenlassen. 12. Der Infrarotsensor muss immer sauber, trocken und unbeschädigt sein, um genaue Messergebnisse zu erhalten. 13. Das Gerät nicht in der Nähe starker Kurzwellentransmitter wie Mikrowellen benutzen. 14.
4.1.2. LCD-DISPLAY A. Temperaturanzeige B. PM (Uhrformat) C. Memory-Anzeige D. Batteriestandswarnung E. Raumtemperaturmessanzeige F. Objekttemperaturmessanzeige G. Stirntemperaturmessanzeige H.Symbol-Fieber 5. GEBRAUCHSANWEISUNGEN 5.1. VOR DEM GEBRAUCH 5.1.1. EMPFEHLUNGEN 1. Um genaue Messergebnisse zu erzielen, ist es sehr wichtig, die Sauberkeit des Infrarotsensors vor der Benutzung sicherzustellen. 2.
Página 62
Temperatur messen. · Die Temperatur auf der Stirn und an den Schläfen unterscheidet sich von der Innentemperatur, die oral oder rektal gemessen wird. In den Frühphasen eines Fiebers kann Gefäßverengung auftreten, die für die Verengung von Blutgefäßen und somit für die Kühlung der Haut sorgt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer gemessene Temperatur ungewöhnlich niedrig sein.
Página 63
HINWEIS Die Taschenlampe bleibt immer so lange an, wie die Messtaste gedrückt wird. Wenn Sie die Messtaste loslassen, schaltet sich die Taschenlampe ab. Die Taschenlampe schaltet sich automatisch aus, wenn Sie die Stirntaste (1) länger als 1 Minute drücken. Wenn Sie die Taste dann loslassen, kehrt das Gerät in den Wartemodus zurück.
Página 64
1. Das Thermometer in die Hand nehmen und den Finger auf die Objekttaste (8) legen 2. Das Thermometer so halten, dass die Sonde 3 - 5 cm von der Flüssigkeit und/oder der Oberfläche entfernt ist, deren Temperatur gemessen werden soll. 3.
Página 65
5.5 DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG 1. Die Taste Set/Mem (5) etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten, um aus dem Wartemodus in den Einstellmodus zu wechseln. 2. Die Taste Set/Mem (5) erneut drücken, um zwischen einer Einstellung für Uhr (12 Std. oder 24 Std., bei Auswahl von 12 Std.
· Zur Auswahl der gewünschten Sprache oder zur Aktivierung des stillen Modus im Wartemodus die Taste Sprache (7) etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die gewünschte Sprache einzustellen. Das Thermometer wechselt automatisch zwischen den Sprachen und dem stillen Modus. 5.7 ZWISCHEN FAHRENHEIT UND CELSIUS WECHSELN Wenn das LCD ein Messergebnis oder eine gespeicherte Temperatur anzeigt, die Taste Sprache (7) etwa 3 Sekunden lang drücken, um zwischen °F und °C zu...
Página 67
gedrückt. Das Thermometer wird dann jedes Mal, wenn Sie auf diese Taste drücken, von einer Sprache zur nächsten wechseln, bis schließlich der Lautlos- Modus erreicht wird Außerdem müssen Sie die kostenlose Anwendung eMyBaby installieren. Befolgen Sie dafür die Anleitungen, die Sie am Beginn dieses Handbuches finden können Wenn die Software einmal richtig installiert ist, erscheint auf dem Display das Symbol von eMyBaby.
Página 68
5.10. FEHLERBEHEBUNG PROBLEME CHECKLISTE LÖSUNGEN Keine Batterie verbraucht Neue Batterie einsetzen Antwort/automatische Batterie falsch gepolt Batterie herausnehmen, r Reset, wenn der Batterie korrekt einsetzen. Batterie hat Wackelkontakt Isolator gezogen wird "Lo" wird auf dem Die gemessene Temperatur Die Schritte im Display angezeigt liegt unter 32,0 °C/89,6 °F.
PROBLEME CHECKLISTE LÖSUNGEN Batteriesymbol auf Batteriestandswarnung Tauschen Sie die Batterien dem LCD gegen neue aus Sonstige Technischen Service von MINILAND Fehlfunktionen 6. WARTUNG · In einen Luftzug legen, um die Genauigkeit zu messen. · Das Produkt nicht nass werden lassen. Wenn es doch nass wird, gründlich trocknen lassen.
Página 71
Dieses medizinische Gerät erfüllt dieser EN60601-1-2:2007 Norm für Immunität und Emissionen. Dennoch müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden: · Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Angaben in der Bedienungsanleitung installiert und in Betrieb genommen werden. · Die Verwendung von anderen Kabeln und Zubehör als die vom Hersteller genannten können zu erhöhten Emissionen führen oder die Immunität des Geräts beeinflussen.
Página 72
8. INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND DES PRODUKTES · Vergessen Sie nicht, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen und in verantwortungsvoller Weise zu entsorgen, bevor Sie das Babyüberwachungsgerät wegwerfen. · Produkte, die mit dem Bildsymbol des durchgestrichenen Mülleimers gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den gewöhnlichen Hausmüll geworfen werden.
Página 73
ITALIANO ÍNDICE 1. Introduzione 2. Contenuto della confezione 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l'uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni di smaltimento batteria e prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questo termometro clinico parlante a raggi infrarossi Prima di usare questo dispositivo, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
causare lesioni, risultati inattendibili o grave pericolo. 11. Non scuotere il termometro e non lasciarlo cadere. 12. Il sensore infrarosso deve essere mantenuto pulito, asciutto e integro in ogni momento per assicurare misurazioni precise. 13. Non far funzionare il sistema nelle vicinanze di un forte emettitore, come apparecchiature a microonde e a onde corte.
4.1.2. DISPLAY LCD A. Visualizzazione di temperatura B. PM (formato ora) C. Segnale Memoria D. Segnale pile in esaurimento E. Segnale misurazione temperatura ambiente F. Segnale misurazione temperature oggetto G. Segnale misurazione temperatura fronte H.Simbolo febbre 5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1.
Página 76
prima di rilevare la temperatura. · La temperatura alla fronte o alla tempia differisce dalla temperatura interna che viene rilevata per via orale o rettale. Durante le prime fasi di un episodio febbrile, inoltre, si può verificare vasocostrizione: un effetto di restringimento periferico dei vasi sanguigni che rende la pelle anormalmente fredda per quella che è...
NOTA Il faretto rimane acceso fin tanto che il pulsante di misurazione viene premuto e si spegne quando viene rilasciato. Il faretto si spegne automaticamente se la pressione del pulsante fronte (1) supera un minuto; dopo il rilascio del pulsante il dispositivo ritorna alla modalità...
Página 78
1. Tenere in mano il termometro con il dito sul pulsante oggetto (8). 2. Tenere il termometro in modo che la sonda si trovi a una distanza di 3-5 cm dal liquido e/o dalla superficie di cui si vuole misurare la temperatura. 3.
5.5 IMPOSTAZIONE DATA E ORA 1. Premere e tenere premuto il pulsante Set/Mem (5) per circa 2 secondi per entrare nella modalità di impostazione sotto la modalità di attesa. 2. Premere nuovamente il pulsante Set/Mem (5) per selezionare la modalità di visualizzazione dell'ora (12 o 24 ore;...
Per scegliere la lingua desiderata o l'opzione "non parlante", in modalità di attesa premere e tenere premuto il pulsante talk (7) per circa 2 secondi e selezionare la lingua voluta. 5.7 COMMUTAZIONE TRA GRADI FAHRENHEIT E CELSIUS Quando il display mostra una misurazione o una temperatura in memoria, premere e tenere premuto il pulsante talk (7) per circa 3 secondi per cambiare unità...
Página 81
Inoltre, è necessario anche installare l'applicazione gratuita eMyBaby. Per farlo, seguire le istruzioni indicate all'inizio di questo manuale. Una volta installato correttamente il software, sul dispositivo comparirà l'icona di eMyBaby Accedere all'applicazione e seguire i seguenti passi per registrare una misurazione con il termometro: 1.
5.10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONTROLLI DA PROBLEMI SOLUZIONI EFFETTUARE Batteria esaurita Inserire pile nuove Nessuna risposta/Reset Batteria in polarità erronea Estrarre le pile, reinserirle automatico quando si correttamente. La batteria non fa bene estrae l'isolatore contatto “Lo” su display La temperatura misurata è Per una misurazione inferiore a 32.0 ºC/89.6 ºF.
6. MANUTENZIONE 2. Per misurare la precisione, mettere il dispositivo in una corrente d'aria. 3. Impedire che il prodotto si bagni; se si bagna, asciugarlo accuratamente. Tenere presente che i liquidi corrosivi possono danneggiarlo. 4. Usare e conservare il prodotto a temperatura normale: la vita del prodotto a abbreviata se le temperature sono eccessivamente alte o basse.
Página 84
Dimensioni 89 (L) x 53 (A) x 35 (F) mm 56 g (senza batteria) Peso Con umidità relativa 20%-85% Condizione di funzionamento per rilevamento temperatura alla fronte 15,0 ºC-40,0 ºC 59,0 ºF-104,0 ºF Condizione di funzionamento per Con umidità relativa 20%-85% rilevamento temperatura oggetti 10,0 ºC-40,0 ºC 50,0 ºF-104,0 ºF...
Página 85
esse. Qualora ciò sia inevitabile, il dispositivo medico deve essere osservato per verificarne il funzionamento normale nella configurazione in cui verrà usato. · Fare riferimento all'ulteriore guida che segue, riguardante l'ambiente EMC nel quale il dispositivo dovrebbe essere usato. Le apparecchiature di comunicazione senza fili, come dispositivi wireless di rete domestica, telefoni mobili, telefoni cordless con le loro stazioni di base, e walkie-talkie possono condizionare questa apparecchiatura e devono essere mantenute ad una distanza minima d dall'apparecchiatura.
POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Zawartość 3. Instrukcje bezpieczeństwa 4. Cechy produktu 5. Instrukcja użytkowania 6. Konserwacja 7. Specyfikacja techniczna 8. Informacje o utylizacji baterii i produktu 1. WSTĘP Gratulujemy zakupu mówiącego klinicznego termometru na podczerwień. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zachowaj ją do przyszłego wykorzystania, gdyż...
dla zapewnienia dokładnych pomiarów. 13. Nie używaj urządzenia w pobliżu silnych nadajników, takich jak kuchenka mikrofalowa lub urządzenia krótkofalowe. 14. Produkt wymaga szczególnych środków ostrożności w zakresie zgodności elektromagnetycznej i musi być instalowany i użytkowany zgodnie z podanymi informacjami zgodności elektromagnetycznej, może też wpływać na stacjonarne i przenośne urządzenia komunikacyjne, używające częstotliwości radiowych.
4.1.2. WYŚWIETLACZ CIEKŁOKRYSTALICZNY A. Temperatura B. PM (format czasu) C. Symbol pamięci D. Symbol rozładowania baterii E. Symbol pomiaru temperatury w pomieszczeniu F. Symbol pomiaru temperatury przedmiotu G. Symbol pomiaru temperatury na czole H.Symbol gorączka 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5.1. PRZED UŻYCIEM 5.1.1.
Página 89
przypadku temperatura zmierzona przy użyciu tego termometru może być nietypowo niska. Jeśli pomiar nie odpowiada postrzeganiu pacjenta, należy go powtarzać co 15 minut. Jako punkt odniesienia można wykorzystać pomiar temperatury wewnętrznej przy użyciu konwencjonalnego termometru doustnego lub doodbytniczego. · Skóra dzieci reaguje bardzo szybko na temperaturę otoczenia. Z tego względu nie należy mierzyć...
UWAGA Lampka pozostaje włączona przez cały czas, gdy wciśnięty jest przycisk pomiaru. Lampka gaśnie po zwolnieniu przycisku. Lampka gaśnie automatycznie, jeśli przycisk czoła (1) jest wciśnięty dłużej niż jedną minutę; po zwolnieniu przycisku urządzenie powraca do trybu oczekiwania. Normalna temperatura ciała mieści się w pewnym zakresie. Zakres ten obniża się...
3. Naciśnij przycisk przedmiotu (8) w celu rozpoczęcia pomiaru, a termometr wyda jeden sygnał dźwiękowy. 4. Odsuń termometr od przedmiotu. Wyświetlacz pokaże zmierzoną temperaturę. 5. Możesz nacisnąć przycisk przedmiotu (8) w celu rozpoczęcia nowego pomiaru lub przycisk ustawień/pamięci (5) w celu powrotu do trybu 52.7 c oczekiwania.
Página 92
2. Naciśnij ponownie przycisk ustawień/pamięci (5), aby wybrać spośród ustawień trybu godziny (12- lub 24-godzinny, po wybraniu 12-godzinnego na wyświetlaczu pojawi się „PM”), godziny, minut, roku (2001-2099), miesiąca, dnia, roku i trybu uśpienia (włączony lub wyłączony). 3. Naciśnij przycisk mówienia (7), aby potwierdzić ustawienie i przejść...
Página 93
5.7. PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY STOPNIAMI CELSJUSZA I FAHRENHEITA Gdy wyświetlacz pokazuje temperaturę z odczytu lub pamięci, naciśnij i przytrzymaj przycisk mówienia (7) na około 3 sekundy, co spowoduje zmianę trybu na °F lub °C. 5.8. KONTROLA TEMPERATURY DZIECKA Termometr ma specjalny moduł komunikacyjny, pozwalający na połączenie ze smartfonem lub tabletem w celu śledzenia temperatury.
1. Jeśli nie zrobili tego Państwo wcześniej, to powinni Państwo utworzyć profil dziecka, którego temperatura ma być mierzona. W tym celu w menu głównym aplikacji eMyBaby należy przejść do zakładki „My Baby" (Moje dziecko), a następnie wykonać wskazane czynności, aby utworzyć profil dziecka. 2.
Página 95
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA „Hi” na wyświetlaczu Zmierzona temperatura Postępuj według instrukcji jest wyższa od obsługi, aby uzyskać 42,9°C/109,3°F. prawidłowy pomiar Sprawdź metodę użycia. „ErrP” lub „ErrH” na Problem sprzętowy Skontaktuj się z wyświetlaczu producentem lub dystrybutorem „ErrE” na Temperatura otoczenia Przetrzymać...
6.1. CZYSZCZENIE · Dla zapewnienia dokładnych pomiarów utrzymuj czujnik w czystości i chroń przed zarysowaniami. Odciski palców lub zanieczyszczenia mają wpływ na dokładność termometru. · W celu uzyskania dokładnego pomiaru oczyść czujnik. · Aby wyczyścić czujnik delikatnie wytrzyj jego powierzchnię bawełnianym wacikiem, lekko nasączonym alkoholem, i natychmiast wytrzyj do sucha czystym wacikiem.
Wilgotność względna 15%-90% Warunki przechowywania Ciśnienie atmosferyczne: 700hPa-1060hPa -4,0 ºF-131,0 ºF -20,0 ºC-55 ºC Okres trwałości 2 lat urządzenia 7.1. STOSOWANE SYMBOLE Użyta część typu BF Usuwać zgodnie z Dyrektywą 2012/19/EU (WEEE). Zgodność z wymogami Dyrektywy Urządzeń Medycznych 93/42/EWG, zmienionej przez Dyrektywę 2007/47/WE. 0197 Notyfikowana jednostka TÜV Rheinland (0197).
Página 98
odległości d od tego urządzenia. Odległość d jest obliczona przez producenta w kolumnie od 800 MHz do 2,5 GHz Tabeli 6 IEC 60601-1-2, Zalecany odstęp między przenośnym i mobilnym urządzeniem komunikacyjnym częstotliwości radiowej RF a termometr jest przewidziany do użytkowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania RF są...
PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение 2. Комплектация 1 3. Указания по безопасности 2 4. Основные характеристики изделия 2 5. Инструкции по использованию 6. Обслуживание 2 7. Технические характеристики 2 8. Порядок утилизации батарей и устройства 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой инфракрасного медицинского термометра с голосовой...
Página 100
при повреждении инфракрасного датчика). Длительное использование поврежденного прибора может привести к травме, неправильным результатам измерений или к серьезной опасности. 11. Не следует трясти термометр или стучать по нему. Не бросать. 12. Для обеспечения точных измерений инфракрасный датчик должен всегда оставаться чистым, сухим и неповрежденным. 13.
4.1.2. ЖК-дисплей A. Отображение температуры B. PM (формат времени) C. Значок памяти D. Индикатор низкого заряда батареек E. Значок измерения температуры в помещении F. Значок измерения температуры предметов G. Значок измерения температуры тела на лбу H.Символ лихорадка 5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 5.1.
Página 102
· Температура лба и висков отличается от внутренней температуры, измеряемой орально или ректально. На ранних стадиях лихорадки может возникнуть вазоспазм – явление, при котором сужаются сосуды, и происходит охлаждение кожи. В этом случае температура, измеряемая данным термометром, может оказаться необычно низкой. Если результаты измерений не...
Página 103
ПРИМЕЧАНИЕ: Фонарик точечного освещения горит все время, пока удерживается кнопка измерения температуры тела. Когда вы отпускаете кнопку, фонарик выключается. Если кнопка измерения температуры тела (1) удерживается больше 1 минуты, фонарик выключается автоматически; после отпускания кнопки устройство возвращается в режим ожидания. Нормальная...
Página 104
1. Возьмите термометр в руку, поместив палец на кнопку измерения температуры предметов (8). 2. Удерживайте термометр таким образом, чтобы датчик находился на расстоянии 3-5 см от жидкости и/или поверхности предмета, температуру которого вы хотите измерить. 3. Нажмите кнопку измерения температуры предметов...
5.5. УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ 1. В режиме ожидания нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку [Set/Mem] (5), чтобы перейти в режим установки. 2. Снова нажмите кнопку [Set/Mem] (5) для установки формата времени (12 или 24 часов; в случае выбора 12- часового...
· Чтобы выбрать требуемый язык или беззвучный режим, в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку голосового сообщения (7) около 2 секунд. После выбора требуемого языка или беззвучного режима термометр автоматически переключится на выбранную вами функцию. 5.7. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ШКАЛЫ ФАРЕНГЕЙТ/ЦЕЛЬСИЙ При отображении на дисплее температуры последнего или одного из сохраненных...
Página 107
5.8.2. Приложение eMyBaby (Рисунок A) Термометр подключается к смартфону или планшету для записи и контроля температуры ребенка. Для использования инфракрасного термометра со смартфоном или планшетом сначала переведите его в режим тишины для улучшения связи между устройством и мобилиьным телефоном или планшетом. Для этого нажмите...
5.9. КАЛИБРОВКА Этот термометр откалиброван производителем. Если термометр используется в соответствии с инструкциями, периодическая повторная калибровка не требуется. Если Вы сомневаетесь в точности измерения, немедленно обратитесь к продавцу. Не пытайтесь вносить изменения или разбирать термометр. 5.10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Батарейки...
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Неточные измерения Используете ли вы Производите измерения в или сомнения в термометр в помещении? помещении результате измерений Символ батареи на Батарейки разряжены Вставьте новые батарейки ЖК-дисплее Другие неисправности Обратитесь в сервисную службу MINILAND 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ ·...
Página 110
Точность измерения Диапазон:35,5ºC- ± 0,2 ºC температуры тела на лбу 42,0ºC95,9ºF-107,6ºF ± 0,4 ºF Точность измерения Для другого диапазона ± 0,3 ºC температуры тела на лбу ± 0,5 ºF Диапазон измерения 20,0 ºC-60,0 ºC 68,0 ºF-140,0 ºF температуры предметов Точность измерения ±...
Página 111
Чтобы нормировать требования к ЭМС (электромагнитная совместимость) с целью предотвращения небезопасных ситуаций при использовании продукции, был введен в действие стандарт EN60601-1-2. Этот стандарт определяет уровни устойчивости к электромагнитным помехам, а также максимально допустимые значения электромагнитного излучения для медицинских устройств. Это медицинское устройство соответствует стандарту EN60601-1-2:2007 как в части устойчивости...
Página 112
Примечание: для значений 80 МГц и 800 МГц необходимо определять расстояние, исходя из величин диапазона более высоких частот. Примечание: эти указания не являются универсальными для всех ситуаций. На распространение электромагнитного излучения оказывает влияние поглощение и отражение от строений, предметов и людей. 8.
Página 113
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. The eMyBaby app can be downloaded from the app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l'application eMyBaby, accédez d'abord à...
Página 114
8. Moogy Speak Miniland Baby Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: 9. Moogy Visual...
Página 115
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã...
Página 116
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo App Store...
Página 117
Dopo aver effettuato l'accesso nell'AppStore, bisognerà cercare l'applicazione digitando "emybaby" nella barra di ricerca, così come indicato dall'immagine: Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке Play Store. Для этого в строке поиска...
Página 118
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l'application, l'image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Página 119
Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. 89083 thermoadvanced plus Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd No. 3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate 518108, Nanshan Shenzhen China Shanghai International Holding Corp.