Widex EVOKE EBB3D Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para EVOKE EBB3D:

Publicidad

INSTRUCCIONES DE USO
FAMILIA WIDEX EVOKE™
Modelo EBB3D
BTE
(retroauricular)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex EVOKE EBB3D

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO FAMILIA WIDEX EVOKE™ Modelo EBB3D (retroauricular)
  • Página 2 SU AUDÍFONO (Esta página debe llenarla el profesional de la audición) Su serie de audífonos: PROGRAMAS  Universal  Extensor de audibilidad  Silencio  Extensor de audibilidad  Confort  Extensor de audibilidad  Transportes  Extensor de audibilidad ...
  • Página 3 NOTA Lea detenidamente este folleto y el manual “Conjuntos adaptadores para audí- fonos Widex” antes de comenzar a usar su audífono. NOTA Este audífono es compatible con el control inalámbrico directo y la transmisión de sonido desde smartphones y otros dispositivos.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE CONOZCA SU AUDÍFONO................6 Bienvenido......................6 Características principales de su audífono..........7 Información importante de seguridad............8 Condiciones de funcionamiento............... 10 Condiciones de almacenamiento y transporte........10 EL AUDÍFONO....................11 Indicaciones de uso..................11 Uso previsto..................... 11 La pila........................11 Indicación de que se está agotando la pila..........12 Cómo cambiar la pila..................12 Compartimento de batería de seguridad..........
  • Página 5 Programa Zen..................... 19 Ajuste del programa..................19 Cómo usar un teléfono con sus audífonos..........20 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO CON SU SMARTPHONE....... 21 COMPATIBILIDAD CON SMARTPHONES............. 21 LIMPIEZA....................22 Herramientas....................22 Limpieza......................22 ACCESORIOS....................24 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............25 INFORMACIÓN NORMATIVA..............27 Directivas de la Unión Europea..............27 Directiva 2014/53/UE................
  • Página 6: Conozca Su Audífono

    CONOZCA SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
  • Página 7: Características Principales De Su Audífono

    Características principales de su audífono La imagen muestra su audífono sin el adaptador de oído. Si desea más in- formación sobre el adaptador, consulte el manual de adaptadores de oído. El adaptador consiste en un tubo y un extremo o molde auricular, y es la parte del audífono que usted lleva dentro del oído.
  • Página 8: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
  • Página 9 Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio.
  • Página 10: Condiciones De Funcionamiento

    Consulte a continuación las condiciones específicas de almacenamiento y transporte: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Humedad 10 % de HR 95 % de HR Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos en https://global.widex.com.
  • Página 11: El Audífono

    EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Los audífonos están indicados para personas con un rango de hipoacusia entre mínima (10 dB HL) a de grave a profunda (105 dB HL), y todas las for- mas de pérdida auditiva. Deben ser programados por profesionales autorizados de la audición (au- diólogos, audioprotesistas, otorrinolaringólogos) con formación en (re)habi- litación de la audición.
  • Página 12: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pueden explo- tar.
  • Página 13: Compartimento De Batería De Seguridad

    Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está bien colocada. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, sa- que la pila.
  • Página 14: Audífono Opuesto Perdido

    Audífono opuesto perdido (*Sólo en modelos seleccionados) Su audioprotesista puede activar una función que le avisa si uno de los audí- fonos pierde el contacto con el otro. Oirá un mensaje. Cómo distinguir entre derecho e izquierdo El audífono derecho tiene una marca roja. El izquierdo tiene una azul. Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila.
  • Página 15: El Ajuste Del Sonido

    1. Introduzca el adaptador de oído en la oreja mientras sujeta la parte inferior del tubo/cable auditivo. Puede que le ayude si lleva la oreja hacia arriba y atrás. 2. A continuación, colóquese el audífono detrás de la ore- ja. El audífono debe quedar cómodamente colocado en la oreja, cerca de la cabeza.
  • Página 16: Programas

    Según las funciones y los ajustes de los audífonos, cualquier cambio que ha- ga en el sonido afectará a ambos. Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un tono bip, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función. Cuando llegue al ajuste má- ximo o mínimo, oirá...
  • Página 17 PROGRAMAS Comodidad Programa especial para escuchar en entornos ruidosos Transportes Para escucha en situaciones con ruido de co- ches, trenes, etc. Impacto Use este programa si prefiere un sonido claro y agudo Urbano Para escucha en situaciones con niveles de sonido cambiantes (supermercados, puestos de trabajo ruidosos o similares) Fiesta...
  • Página 18 PROGRAMAS Este programa combina el micrófono del au- dífono y la telebobina. Le permite oír la fuen- te sonora, pero también oír otros sonidos. PROGRAMAS ESPECIALES Reproduce tonos o sonidos para crear un fondo sonoro relajante. Teléfono Programa diseñado para oír conversaciones telefónicas PROGRAMAS SMARTTOG- Zen+...
  • Página 19: Programa Zen

    Si sus necesidades y preferencias cambian al cabo de un tiempo, su profe- sional de la audición puede cambiar fácilmente su selección de programas. Programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denomi- nado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista.
  • Página 20: Cómo Usar Un Teléfono Con Sus Audífonos

    Cómo usar un teléfono con sus audífonos Cuando hable por teléfono, manténgalo pegado a la cabe- za, inclinado sobre la oreja en vez de justo encima de ella.
  • Página 21: Cómo Emparejar Su Audífono Con Su Smartphone

    Los audífonos solo permanecen en el modo de emparejamiento durante tres minutos después de haberlos reiniciado. Si no los empareja a tiempo, puede ser necesario volver a reiniciarlos. COMPATIBILIDAD CON SMARTPHONES Puede ver una lista de dispositivos compatibles (smartphones, tabletas, etc.), en este sitio web: https://global.widex.com.
  • Página 22: Limpieza

    Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su profesional...
  • Página 23 Cuando no lo esté utilizando, deje abierto el compartimento de la pila para ventilar el audífono. Para obtener información sobre cómo limpiar el adap- tador, consulte el manual del adaptador de oído. No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté...
  • Página 24: Accesorios

    ACCESORIOS Puede utilizar diversos accesorios con su audífono. Pregunte a su audiopro- tesista y averigüe si puede beneficiarse de ellos. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2 para facilitar el uso de la telefonía fija FM+DEX para transmitir señales de audio y FM.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el au- No está...
  • Página 26 NOTA Esta información sólo cubre el audífono. Consulte el manual “Conjuntos adapta- dores para audífonos Widex” para ver información específica sobre su adapta- dor de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprote- sista...
  • Página 27: Información Normativa

    INFORMACIÓN NORMATIVA Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, Widex A/S declara que EBB3D cumple con los re- quisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE. Los audífonos EBB3D contienen radiotransmisores que funcionan con las si- guientes especificaciones: 10,6 MHz, -54 dBµA/m a 10 m, 2,4 GHz, PIRE de...
  • Página 28: Declaraciones De Conformidad De Fcc E Ised

    Declaraciones de conformidad de FCC e ISED FCC ID: TTY-EBB3D IC: 5676B-EBB3D Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 29 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 30 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
  • Página 31: Símbolos

    SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
  • Página 32 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 36 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca https://global.widex.com 9 514 0529 004 02 Número de manual: 9 514 0529 004 02 Fecha de emisión: 2020-06...

Tabla de contenido