Página 1
Sistema di pressurizzazione automatico con inverter MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO EN INSTRUCTIONS FOR USE ES INSTRUCCIONES DE USO FR MODE D’EMPLOI DE BEDIENUNGSANLEITUNG PT INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Automatic pressurisation system with inverter Sistema de presurizacion automatico con inverter Système de pressurisation automatique avec onduleur Automatische druckbeaufschlagungsanlage mit inverter Sistema de pressurização automático com inversor...
Sistema di pressurizzazione automatico con inverter ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
IT - ISTRUZIONI PER L’USO INDICE INFORMAZIONI GENERALI .......................... 5 NORME DI SICUREZZA ..........................5 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ........................6 DATI TECNICI ............................. 7 LIMITI D’IMPIEGO ............................7 CURVE DI PRESTAZIONE ..........................7 SEGNALAZIONI LUMINOSE ......................... 8 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI IDRAULICI ..................... 8 RIEMPIMENTO ED ACCENSIONE ........................
• prima di rimuovere il coperchio del DG PED o iniziare in- La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di terventi su di esso, è necessario scollegare l’impianto dalla incidente o danno dovuti a negligenza o alla mancata osser- rete elettrica ed attendere almeno 5 minuti affinché...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DG PED è un sistema di pressurizzazione automatico con in- chio è adatto all’utilizzo su rete idrica. In questo caso inse- verter composto da: un’ e lettropompa autoadescante ad alta rire una valvola di non ritorno a monte;...
• Servizio continuo S1 – 10 A DG PED 5 • Posizione di lavoro verticale P1 Potenza massima assorbita: – 1.0 kW DG PED 3 ACQUE PULITE – 1.5 kW DG PED 5 Protezione IP X4 USO DOMESTICO Set point di fabbrica 3 bar Fusibile 12.5 A (ad intervento rapido)
STAND-BY POMPA IN FASE DI ARRESTO DG PED è in tensione ma la pompa non è in marcia DG PED è in tensione e la pompa è in fase di arresto INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI IDRAULICI (solo per personale qualificato) In fase di prima installazione e di manutenzione, assicurarsi che NON CI SIA TENSIONE sulla rete elettrica.
Página 9
Regolare i piedini per livellare Rimuovere i coperchi forcella. Rimuovere le forcelle. correttamente il DG PED. Inserire i raccordi a gomito Inserire correttamente le forcelle. Inserire i coperchi forcella. completi di O-RING. Il tubo di aspirazione deve avere un diametro minimo di 1” ed essere perfettamente sigillato.
RIEMPIMENTO ED ACCENSIONE (solo per personale qualificato) Non fare mai funzionare DG PED a secco, per non danneggiare la tenuta meccanica. CASO A: funzionamento SOTTO BATTENTE (serbatoio o acquedotto) Aprire tutte le valvole per riempire la pompa di acqua. Collegare la spina alla rete elettrica.
Página 11
Riavvitare il tappo di carico e il tappo di sfiato. Aprire il rubinetto dell’acqua. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti per 5 Premere il tasto per avviare l’adescamento. secondi. DG PED entra nella modalità adescamento. LED VERDI LED VERDI LAMPEGGIANTI LAMPEGGIANTI LED ROSSO...
La PRESSIONE DI LAVORO viene visualizzata attraverso i LED di colore verde che si illuminano sul pannello di controllo. La PRESSIONE DI LAVORO del DG PED va da un minimo di 1 bar ad un massimo di 5.5. bar Per la regolazione: •...
Riavvitare il tappo di scarico e Possibile uscita di acqua. verticale per escludere il funziona- riempire d’acqua nuovamente mento autoadescante. DG PED come indicato nel capitolo RIEMPIMENTO ED ACCENSIONE. AUTOADESCANTE (settaggio di fabbrica) NON AUTOADESCANTE COLLEGAMENTI ELETTRICI SCHEDA DI ESPANSIONE (solo per personale qualificato) Assicurarsi che NON CI SIA TENSIONE sulla rete elettrica.
Controllare la presenza di acqua in aspirazione e riempire la pompa. LAMPEGGIANTE DG PED effettua tentativi automatici di ripartenza dopo 1 min, 15 min, 30 min, 1h, 1h, etc. ALARM 2 = La pompa non raggiunge la pressione impostata. Contattare un centro di assistenza.
RICERCA GUASTI PROBLEMA SEGNALAZIONE LED INTERVENTO La tastiera non si LED spenti. Verificare che l’interruttore laterale sia in posizione “I”. accende. Verificare presenza di alimentazione elettrica dalla rete, verificare l’adeguatezza dell’interruttore differenziale. La pompa non si LED rosso acceso fisso. Portare in servizio la pompa premendo il tasto “I/O”.
SMALTIMENTO Prima di installare e utilizzare il prodotto leggere attenta- Per lo smaltimento dei particolari che compongono il DG PED mente il presente manuale in tutte le sue parti. L’installazio- attenersi alle norme e leggi in vigore nei paesi dove viene ne e la manutenzione devono essere eseguite da personale utilizzato il gruppo.
Página 18
EN - INSTRUCTIONS FOR USE CONTENTS GENERAL INFORMATION .......................... 19 SAFETY REGULATIONS0 ........................... 19 DESCRIPTION OF THE PRODUCT ........................ 20 TECHNICAL DATA ............................. 21 APPLICATION LIMITS ..........................21 CHARACTERISTIC CURVES ........................21 LUMINOUS SIGNALS ..........................22 INSTALLATION AND HYDRAULIC CONNECTIONS ..................22 FILLING AND SWITCHING ON ........................
In this manual symbols with the following meaning have been used. Emergency Stop • Whilst the DG PED is in operation it is possible to carry out This symbol warns that non-compliance with an emergency stop by pressing the I/OON switch.
When it works in a parallel configuration with other inverters, • it can be equipped with an expansion card that makes it DG PED is able to manage the alternation of the starts in order possible to work in parallel with other DG PED in the pump- to harmonise the use of the pumps.
• Continuous service S1 – 10 A DG PED 5 • Vertical position running P1 Maximum absorbed power: – 1.0 kW DG PED 3 CLEAN WATER – 1.5 kW DG PED 5 Insulation: class IP X4 DOMESTIC USE Factory set point 3 bar Fuse 12.5 A (rapid intervention)
STAND-BY PUMP IN PROCESS OF STOPPING DG PED is connected but the pump is not working DG PED is connected and the pump is in process of stopping INSTALLATION AND HYDRAULIC CONNECTIONS (only for skilled personnel) During both the first installation and maintenance ensure THERE IS NO POWER in the line.
Página 23
Regulate the levelling feet to Remove the covers of the forks. Remove the forks. correctly level the DG PED. Insert the elbow fitting complete Correctly insert the forks. Insert the fork covers. with O-RING. The aspiration tube must have a minimum diameter of 1" and it must be tightly sealed.
FILLING AND SWITCHING ON (only for skilled personnel) Never allow the DG PED to run when dry, to avoid damaging the mechanical seal. CASE A: functioning WHEN BELOW THE WATER (tank or acqueduct) Open all the valves to fill the pump with water.
Página 25
The priming procedure lasts at most 5 minutes, at the end of each minute DG PED automatically stops the electric pump for five seconds then immediately restarts it. This is repeated for all the time the DG PED is priming. During this procedure the LEDS will continue to flash.
REGULATION OF THE WORKING PRESSURE The WORKING PRESSURE is viewed through the green LEDS which are illuminated on the control panel. The WORKING PRESSURE of the DG PED goes from a minimum of 1 bar to a maxi- mum of 5.5 bar. To regulate: •...
Rotate the red lever to the vertical Rescrew the drain plug and Possible outflow of water. position in order to exclude the refill the DG PED with water as self-priming function. described in the FILLING AND SWITCHING ON chapter. SELF-PRIMING...
FLASHING Check the presence of water in aspiration and fill the pump. DG PED will effect automatic attempts to restart after 1 min, 15 min, 30 min, 1 h, 1 h, etc. ALARM 2 = The pump does not reach the set pressure. Contact a repair centre.
TROUBLE SHOOTING PROBLEM LED SIGNALS INTERVENTION The keyboard does not LEDS switched off. Verify that the lateral switch is in position “I”. switch on. Verify the electric current switched on, verify the differential switch is suitable. The pump does not Red LED permanently on.
In order to dispose of the parts of which the cards of the Before installing and using the product read all the parts of DG PED are made you must respect the norms and the laws this manual carefully. The installation and the maintenance...
Página 32
ES - INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL .......................... 33 NORMAS DE SEGURIDAD .......................... 33 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ........................34 DATOS TÉCNICOS ............................. 35 LIMITES DE UTILIZO ..........................35 CURVAS DE PRESTACIONES ........................35 SENALES LUMINOSAS ..........................36 INSTALACION Y CONECCIONES HIDRAULICAS .................... 36 CEBADO Y ARRANQUE ..........................
No superponer pesos u otras cajas al embalaje. los resistores de descarga incorporados. ATENCIÓN: en estado de fuera de servicio (par- padeo del LED rojo), DG PED permanece en NORMAS DE SEGURIDAD tensión, antes de cualquier intervención en la bomba o en el inversor es obligatorio cortar la En el presente manual se utilizan símbolos que tienen el si-...
Si la legislación lo permite, el aparato es adecua- do para su uso en la red ídrica. En este caso, coloque una DG PED es un sistema de presurización automático con inver- válvula de retención aguas arriba; ter compuesto de una electrobomba autocebante de elevada •...
• Funcionamiento continuo S1 – 10 A DG PED 5 • Posición de trabajo vertical P1 Potencia máxima absorbida: – 1.0 kW DG PED 3 AGUA LIMPIA – 1.5 kW DG PED 5 Grado de protección IP X4 UTILIZO DOMÉSTICO Set point de fábrica 3 bares 3 bar...
STAND-BY BOMBA EN FASE DE PARADA DG PED está en tensión pero la bomba no está en marcha DG PED está en tensión y la bomba está en fase de parada INSTALACION Y CONECCIONES HIDRAULICAS (solo para personal cualificado) En la fase de primera instalación y de mantenimiento, cerciorarse de que NO HAY TENSIÓN en la red eléctrica.
Página 37
Ajustar los pies para nivelar Remover las tapas de las horquillas Remover las horquillas correctamente el DG PED Colocar los conectores de codo Colocar de forma correcta las Colocar las tapas de las horquillas completos con el O-RING horquillas El tubo de aspiración debe tener un diámetro mínimo de 1”...
CEBADO Y ARRANQUE (solo para personal cualificado) Nunca haga funcionar el DG PED en seco, ya que esto puede dañar el sello mecánico. SITUACION A: funcionamiento con carga positiva (tanque de agua o acueducto) Abrir todas las válvulas para llenar la bomba con agua Conectar la toma de corriente a la red eléctrica...
Página 39
El proceso de cebado dura como mucho 5 minutos, cada minuto DG PED automaticamente detiene la electrobomba durante 5 minutos y la vuelve a encender una vez pasados los mismos. Y asi durante todo el tiempo que DG PED permanecerá en la posición de cebado. Durante este proceso los LED continuarán a funcionar de forma intermitente.
La PRESION DE TRABAJO se visualiza a través de los LED de color verde los cuales se iluminan en el panel de control. La PRESION DE TRABAJO del DG PED va de un mínimo de 1 bar a un máximo de 5.5 bar Para la regulación:...
Volver a colocar el tapón de cebado descarga. Posible salida de agua. tical para excluir il funcionamiento y rellenar de agua nuevamente autocebante. el DG PED como indicado en el capítulo LLENADO Y ENCENDIDO. AUTOADESCANTE (settaggio di fabbrica) NON AUTOADESCANTE...
ALARMAS LED VERDE INTERMITENTE + LED ROJO INTERMITENTE ALARM 1 = Marcia en seco. Interviene después de 7 seg. de ausencia de agua en succión. LED VERDE Controlar la presencia de agua en aspiración y rellenar la bomba. DGPED rea- INTERMITENTE liza intentos automáticos de arranque después de 1 min, 15 min, 30 min, 1h, 1h, etc.
BUSQUEDA DE FALLAS PROBLEMA INDICADOR LED INTERVENCIONES El teclado no se LED apacados. Compruebe que el interruptor lateral está en posición “I”. enciende Compruebe la alimentación eléctrica de la red, verifique que el interruptor diferencial sea el adecuado. La bomba no se LED rojo encendido fijo.
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto en cuestión está conforme con lo previsto por las siguientes Directivas Comunitarias, incluidas las últimas modificaciones, y con la relativa legislación nacional de transposición: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU, 547/2012/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 1907/2006/EU, 2012/19/UE Pedrollo S.p.A. San Bonifacio, 15/05/2019 El Presidente...
Página 46
FR - MODE D’EMPLOI SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................47 RÈGLES DE SÉCURITÉ ..........................47 DESCRIPTION DU PRODUIT ........................48 DONNÉES TECHNIQUES ........................... 49 LIMITES D’UTILISATION ..........................49 COURBES DE PERFORMANCE ........................49 SIGNALISATIONS LUMINEUSES ......................... 50 INSTALLATION ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ................50 REMPLISSAGE ET ALLUMAGE ........................
ATTENTION : en état d’hors service (clignote- sation incorrecte de l’ é lectropompe. ment de la LED rouge), DG PED reste sous ten- N’ e mpilez pas de poids ou d’autres boîtes sur l’ e mballage. sion ; avant d’effectuer toute intervention sur la pompe ou sur l’onduleur, il est impératif de...
DESCRIPTION DU PRODUIT DG PED est un système de pressurisation automatique • il s’adapte à tout type de système de pressurisation, même avec onduleur intégrant à l’intérieur : une électropompe existant. Lorsque la réglementation le permet, le dispositif auto-amorçante à haut rendement, un grand vase d’accu- est adapté...
LED VERTE CLIGNOTANTE STAND-BY POMPE À L’ARRÊT DG PED est sous tension, mais la pompe ne fonctionne pas. DG PED est sous tension et la pompe est à l’arrêt. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES (réservé au personnel qualifié) Lors de la première installation et de l’ e ntretien, assurez-vous qu’il N’Y A PAS DE TENSION sur le réseau électrique.
Página 51
Réglez les pieds pour niveler Retirez les couvercles de fourche. Retirez les fourches. correctement le DG PED. Insérez les raccords courbés avec Insérez les fourches correctement. Insérez les couvercles de fourche. O-RING. Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre de minimum 1” et être parfaitement étanche .
REMPLISSAGE ET ALLUMAGE (réservé au personnel qualifié) Ne jamais faire fonctionner le DG PED à sec, afin d’éviter d’endommager la garniture mécanique. CAS A : fonctionnement EN CHARGE (réservoir ou aqueduc) Ouvrez toutes les vannes pour remplir d’ e au la pompe.
Página 53
Revissez le bouchon de remplissage et le bouchon d’ é vent. Ouvrir le robinet de l’ e au. Appuyez SIMULTANÉMENT sur les touches Appuyez sur la touche pour commencer l’amor- pendant 5 secondes. DG PED entre en mode d’amorçage. çage. LED VERTS CLIGNOTANTES LED VERTS CLIGNOTANTES...
La PRESSION DE TRAVAIL est affichée par les LED vertes qui s’allument sur le pan- neau de commande. La PRESSION DE TRAVAIL du DG PED va d’un minimum de 1 bar à un maximum de 5,5 bars. Pour effectuer le réglage : •...
Tournez le levier rouge en position Revissez le bouchon de vidange. vidange. Risque de fuite d’ e au. verticale pour exclure le fonction- Remplir à nouveau le DG PED nement d’amorçage automatique. avec de l’ e au comme indiqué au chapitre REMPLISSAGE ET ALLUMAGE.
Vérifiez la présence d’ e au à l’aspiration et remplissez la pompe. CLIGNOTANTE DG PED effectue des tentatives de redémarrage automatique après 1 min, 15 min, 30 min, 1 h, 1 h, etc. ALARME 2 = La pompe n’atteint pas la pression définie. Contacter un centre d’assistance.
RECHERCHE DES PANNES PROBLÈME SIGNAL LED INTERVENTION Le clavier ne s’allume LED éteintes. Vérifiez que l’interrupteur latéral est en position « I ». pas. Vérifiez la présence de l’alimentation électrique du secteur, vérifiez la conformité du disjoncteur différentiel. La pompe ne démarre LED rouge allumé...
é limination des pièces qui composent doivent être effectués par du personnel qualifié, responsable les panneaux DG PED. d’ e ffectuer les connexions électriques conformément aux Ne pas jeter de pièces polluantes dans la nature.
Página 60
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................61 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........................61 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ........................62 TECHNISCHE DATEN ..........................63 BETRIEBSGRENZEN ..........................63 LEISTUNGSKURVEN ..........................63 LEUCHTANZEIGEN ...........................64 INSTALLATION UND HYDRAULIKANSCHLÜSSE ..................64 AUFFÜLLEN UND EINSCHALTEN .......................66 EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS ......................68 AUFPUMPEN DES AUSDEHNUNGSGEFÄSSES....................68 WAHL DES BETRIEBS MIT AUTOMATISCHER ANSAUGUNG ................69 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DER AUSDEHNUNGSKARTE ................69 ALARME ..............................70 STÖRUNGSSUCHE ...........................71...
Broschüre angegebenen Anweisungen oder wurde. wegen Gebrauchsbedingungen eintreten, die nicht den auf • Bevor der Deckel des Geräts DG PED entfernt wird, oder dem Typenschild angegebenen entsprechen. Der Hersteller bevor mit Eingriffen am Gerät begonnen wird, muss die lehnt auch jede Haftung ab für Schäden, die durch nicht...
BESCHREIBUNG DES GERÄTS DG PED ist ein System für die automatische Druckbeauf- auch an bereits vorhandene Anlagen. Soweit gesetzlich schlagung mit Inverter, in dessen Innenbereich Folgendes zulässig, ist das Gerät für den Einsatz am Wasserversor- eingebaut ist: eine automatisch ansaugende Hochleistungs- gungsnetz geeignet.
GRÜNE LEDS KREISMODUS ROTE LED GRÜNE LED AUSSER BETRIEB PUMPE IN BETRIEB DG PED steht unter Spannung, ist aber außer Betrieb. DG PED steht unter Spannung, und die Pumpe ist in Betrieb. GRÜNE LEDS KREISMODUS GRÜNE LED GRÜNE LED BLINKEND STANDBY...
Página 65
Die Standfüße betätigen, um das Die Gabeldeckel entfernen. Die Gabeln entfernen. DG PED korrekt zu nivellieren. Die Krümmer samt O-Ring ein- Die Gabeln korrekt einfügen. Die Gabeldeckel einsetzen. fügen. Die Ansaugleitung muss einen Mindestquerschnitt von 1” aufweisen und perfekt versiegelt sein .
AUFFÜLLEN UND EINSCHALTEN (nur für qualifiziertes Personal) DG PED nie im Trockenlauf betreiben, um die mechanische Dichtung nicht zu beeinträchtigen. FALL A: Betrieb UNTER DEM PEGEL (Tank oder Wassernetz) Alle Ventile öffnen, um die Wasserpumpe aufzufüllen. Den Stecker an das Stromnetz anschließen.
Página 67
BLINKEND LEUCHTEND Das Ansaugverfahren dauert nicht länger als 5 Minuten, nach jeder abgelaufenen Minute stoppt das DG PED die Elektro- pumpe automatisch für 5 Sekunden und startet sie gleich danach wieder. Dieses Verfahren wird weitergeführt, solange das DG PED im Ansaugbetrieb ist. Während dieses Verfahrens bleiben die LEDS blinkend eingeschaltet.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS Der BETRIEBSDRUCK wird über die grünen LEDS angezeigt, die an der Bedientafel eingeschaltet sind. Der BETRIEBSDRUCK des DG PED liegt im Bereich zwischen mindestens 1 bar und maximal 5.5 bar. Für die Einstellung: • Die Taste drücken, um den BETRIEBSDRUCK anzuzeigen.
Den Verschluss zum Entleeren auf- Den roten Hebel in die vertikale Den Verschluss zum Entleeren schrauben und entfernen. Stellung drehen, um den auto- wieder zuschrauben. DG PED Möglicher Austritt von Wasser. matischen Ansaugbetrieb auszu- erneut mit Wasser auffüllen, wie schließen.
Wasser vorhanden ist. Überprüfen, ob Wasser angesaugt wird und die Pumpe BLINKEND auffüllen. DG PED führt nach 1 Minute, 15 Minuten, 30 Minuten, 1 Stunde, 1 Stunde, usw. automatische Versuche für den Neustart aus. ALARM 2 = Die Pumpe erreicht den eingestellten Druckwert nicht. Ein Kundendienstzent- rum kontaktieren.
STÖRUNGSSUCHE PROBLEM LED-ANZEIGE EINGRIFF Die Tastatur schaltet LEDS ausgeschaltet. Überprüfen, ob der seitliche Schalter auf "I" steht. sich nicht ein. Überprüfen, ob die Stromversorgung vom Netz vorhanden ist, überprüfen, ob der Differentialschalter geeignet ist. Die Pumpe startet Rote LED dauerhaft Die Pumpe durch Drücken der Taste I/O in Betrieb setzen.
GARANTIE ENTSORGUNG Vor der Installation und dem Gebrauch des Geräts das gesam- Für die Entsorgung der Bauteile, aus denen das DG PED be- te vorliegende Handbuch aufmerksam durchlesen. Die Ins- steht, müssen die in den Ländern geltenden Vorschriften und tallation und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal Gesetze eingehalten werden, in denen die Einheit verwendet vorgenommen werden, das dafür verantwortlich ist, dass die...
Página 74
PT - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS ..........................75 NORMAS DE SEGURANÇA ........................75 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ........................76 DADOS TÉCNICOS ............................ 77 LIMITES DE UTILIZAÇÃO .......................... 77 CURVAS DE RENDIMENTO ........................77 SINALIZAÇÕES LUMINOSAS ........................78 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES HIDRÁULICAS ....................78 ENCHIMENTO E PARTIDA .........................
• Antes de remover a tampa do DG PED ou começar opera- dições diferentes das indicadas na placa. Também não pode ções nele, é necessário desligar a instalação da rede elé- ser responsabilizada por danos causados por uma utilização...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO O DG PED é um sistema de pressurização automático com também existente. Onde as normas o permitam, o apare- inversor que abrange no seu interior: uma eletrobomba au- lho está apto para utilização em rede hídrica. Neste caso, toescorvante de alta eficiência, um vaso de acumulação de...
Isolamento: classe F • Temperatura ambiente de 0 °C até +40 °C Corrente máxima absorvida • Pressão máx. 10 bar – 7,5 A DG PED 3 • Serviço contínuo S1 – 10 A DG PED 5 • Posição de trabalho vertical P1 Potência máxima absorvida:...
BOMBA EM FASE DE PARADA O DG PED está sob tensão mas a bomba não está a funcionar. O DG PED está sob tensão e a bomba está em fase de parada. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES HIDRÁULICAS (só para pessoal qualificado) Durante a primeira instalação e em caso de manutenção, verificar que NÃO HAJA CORRENTE na rede elétrica.
Página 79
Regular os pés para nivelar Remover os tampos do estribo. Remover os estribos. corretamente o DG PED. Inserir as junções em cotovelo Inserir corretamente os estribos. Inserir os tampos dos estribos. completas de O-RING. O tubo de aspiração deve ter um diâmetro mínimo de 1”...
ENCHIMENTO E PARTIDA (só para pessoal qualificado) Nunca deixar funcionar DG PED em seco, para não danificar o vedante mecânico. CASO A: funcionamento ABAIXO DO NÍVEL DO LÍQUIDO (reservatório ou aqueduto) Abrir todas as válvulas para encher a bomba de água.
Página 81
Voltar a apertar o bujão de enchimento e o tampão de drenagem. Abrir a torneira da água. Premir SIMULTANEAMENTE as teclas durante 5 Premir a tecla para iniciar a escorva. segundos. O DG PED entra na modalidade escorva. LEDs VERDES LEDs VERDES INTERMITENTES INTERMITENTES LED VERDE VERMELHO...
A PRESSÃO DE TRABALHO é visualizada através dos LEDs de cor verde que acendem no painel de controlo. A PRESSÃO DE TRABALHO do DG PED abrange de um mínimo de 1 bar a um máximo de 5,5. bar. Para a regulagem: •...
Voltar a apertar o bujão de des- carga. Possível saída de água. posição vertical para desativar o carga. Encher novamente de água funcionamento autoescorvante. DG PED como indicado no capítulo ENCHIMENTO E PARTIDA. AUTOESCORVANTE (regulagem de fábrica) NÃO AUTOESCORVANTE LIGAÇÕES ELÉTRICAS DA FICHA DE EXPANSÃO (só...
Controlar a presença de água em aspiração e encher a bomba. O INTERMITENTE DG PED efetua tentativas automáticas de re-partida após 1 min, 15 min, 30 min, 1 h, 1 h, etc. ALARM 2 = A bomba não alcança a pressão programada. Contatar um centro de assis- tência.
PROCURA DAS AVARIAS PROBLEMA SINALIZAÇÃO LED INTERVENÇÃO O teclado não se liga. LEDs apagados. Verificar se o interruptor lateral está na posição “I”. Verificar que haja corrente na rede elétrica, verificar que o interruptor diferencial seja adequado. A bomba não arranca LED vermelho aceso fixo.
ELIMINAÇÃO Antes de instalar e utilizar o produto, ler com atenção o Para a eliminação das peças que compõem o DG PED cumprir presente manual em todas as suas partes. A instalação e a as normas e as leis em vigor nos paises em que o grupo for manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado,...
Página 88
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ........................... 89 НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................89 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..........................90 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ......................... 91 ОГРАНИЧЕНИЯ В ПРИМЕНЕНИИ ......................91 ГРАФИКИ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ......................91 СВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ ..........................92 УСТАНОВКА И ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ..................92 ЗАПОЛНЕНИЕ...
Данный символ предупреждает о том, что Аварийная остановка несоблюдение указания влечет за собой риск поражения электрическим током. • Во время работы DG PED можно выполнить аварийную остановку, нажав на кнопку I/OO. Данный символ предупреждает о том, что • При параллельной работе двух устройств систему бло- несоблюдение...
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ DG PED является автоматической системой герметиза- ствующими установками. Аппарат пригоден для при- ции с инвертором, которая включает в себя высокоэф- менения в водопроводной сети, если это допускается фективный самозаливной электронасос, вместительный действующими нормами. В этом случае необходимо накопительный бак, датчики давления и потока, невоз- установить...
ОЖИДАНИЕ НАСОС В ПРОЦЕССЕ ОСТАНОВКИ DG PED под напряжением, но насос не работает DG PED под напряжением и насос в процессе остановки УСТАНОВКА И ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ (только для квалифицированного персонала) На этапе начальной установки и техобслуживания убедитесь в ОТСУТСТВИИ НАПРЯЖЕНИЯ в электросети...
Página 93
Отрегулируйте ножки, чтобы Cнимите заглушки с вилок Снимите вилки соответствующим образом выровнять DG PED Вставьте колена с уплотнитель- Правильно установите вилки Установите заглушки вилок ными кольцами Минимальный диаметр всасывающей трубы должен составляет 1” и она должна быть полностью герметизирована .
ЗАПОЛНЕНИЕ И ВКЛЮЧЕНИЕ (только для квалифицированного персонала) DG PED не должен работать всухую во избежание повреждения механического уплотнения. СЛУЧАЙ A: работа «ПОД ЗАЛИВ» (цистерна или водопровод) Откройте все клапаны для заполнения насоса водой. Подсоедините его к электросети. Нажмите кнопку для запуска DG PED.
Página 95
Залейте около 1,5 литров воды до ее выхода из выпускного отверстия. Закрутите заливную и выпускную пробки. Откройте кран с водой. ОДНОВРЕМЕННО держите нажатыми кнопки и Нажмите кнопку для начала заливки. в течение 5 секунд. DG PED войдет в режим заливки. ЗЕЛЕНЫЕ ЗЕЛЕНЫЕ СВЕТОДИОДЫ СВЕТОДИОДЫ МИГАЕТ МИГАЮТ КРАСНЫЙ...
РЕГУЛИРОВКА РАБОЧЕГО ДАВЛЕНИЯ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ показывается с помощью загорающихся на панели управ- ления светодиодов зеленого цвета. Диапазон РАБОЧЕГО ДАВЛЕНИЯ DG PED составляет от минимум 1 бар до мак- симум 5,5 бар. Для регулировки: • Нажмите кнопку для визуализации РАБОЧЕГО ДАВЛЕНИЯ.
под давлением, можно отключить функцию самозаливки, установив показанный рычаг в вертикальное положение. Отвинтите и снимите сливную Поверните красный рычажок в Установите на место сливную пробку. Возможный выход вертикальное положение для пробку. Вновь залейте DG PED воды. отключения функции самоза- водой, как указано в разделе ливки. ЗАПОЛНЕНИЕ И ВКЛЮЧЕНИЕ. САМОЗАЛИВКА (заводская установка) БЕЗ...
ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТОДИОД нии. Проверьте наличие воды на входе и заполните насос. МИГАЕТ DG PED осуществляет автоматические попытки перезапуска через 1 мин., 15 мин., 30 мин., 1 ч, 1 ч, и.т.д. ALARM 2 = Насос не достигает установленного давления. Свяжитесь со службой...
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА СИГНАЛ СВЕТОДИОДА РЕШЕНИЕ Не включается Светодиоды отключены Удостоверьтесь, что боковой выключатель находится в положении “I”. кнопочная панель Проверьте наличие электропитания в сети, проверьте пригодность дифференциального выключателя. Насос не Красный светодиод Включите насос, нажав кнопку “I/O”. запускается постоянно горит. при...
Ø 40 Ø 40 ГАРАНТИЯ УТИЛИЗАЦИЯ Внимательно и полностью прочитайте настоящее руко- При утилизации компонентов панелей DG PED соблюдай- водство до начала установки и эксплуатации изделия. те нормы и законы, действующие в стране использова- Установкой и техобслуживанием должен заниматься ния изделия.