Página 1
Gebrauchsanweisung Siege de table: Notice d’emploi Silla portátil de mesa: Instrucciones de uso Cadeira de mesa: Instruções de utilização Stol k mizi Dinette: Navodila za uporabo Krzesło stołowe: Instrukcja użycia Asztali etetőszék: Használati útmutató Hranilica za stol: Uputstva za upotrebu Стульчик...
Página 2
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e tenerle per futura consultazione. Se non si eseguono le istruzioni il bambino può ferirsi. Vor dem Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und sie für spätere Verwen- dungen aufbewahren. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verletzung Ihres Kindes führen. Lire attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour de futurs besoins de référen- ce.
Página 3
Componenti • Components • Bestandteile • Composants • Componentes • Componentes • Sestavni deli • Ele- menty • Elemei • Dijelovi • Компоненты • Komponenter • Onderdelen • Kομμάτια • Componente I - Italiano GB - English D - Deutsch F - Français Support right side Rechtes Gestell...
Página 4
Inserire i due supporti (A) e (B) nell’attacco per spartigambe (E), assicurandosi che quest’ultimo passi a sua volta all’interno dello spartigambe (F). Pass the two arms (A) and (B) through the fabric loops (E) of the leg divider, making sure that the supporting strap passes through the centre of the fabric crotsch strap (F).
Página 5
Calzare i supporti (A) e (B) sul tubo dello schienale (H) ed assicurarsi che i perni (I) entrino nell’asola. Fissare il rivestimento sui lati agganciando i bottoni automatici (L). Push the two supports (A) and (B) into the tube of the seat (H). Make sure that the pins (I) fit into the holes. Fix the fabric cover to the seat by pressing the snap fasteners (L) at the sides.
Página 6
Adattare il seggiolino al vostro tavolo. Adaptar a cadeira à mesa. Адаптируйте стульчик к размеру Вашего стола. Adjust the seat to your table. Stol namestite na mizo. Anpassa matstolen till ert bord. Den Kindersitz am Tisch befestigen. Dopasuj krzesło do Twojego stołu Bevestig het tafelhangstoeltje aan de tafel.
Página 7
Befestigen Sie den Sitz am Tisch, indem Sie die Drehknöpfe (D) zuschrauben. Der Sitz kann an Tischplatten befestigt werden, die mindestens 1,8 cm und höchstens 6,5 cm stark sind. Anpassung des sicherheitsgurtes an die grösse des kindes; Denken Sie bei der Benutzung des Tischsitzes daran, Ihr Kind mit dem Hüftgurt (M) anzuschnallen.
Página 8
Per togliere il seggiolino dal tavolo, svitare i due pomoli (D), toglierlo dal tavolo, aprire i due bottoni automatici (L), premere i due perni (I) ed infine sfilare dai supporti (A) e (B) il tubo dello schienale (H). To remove: turn the two knobs (D) and remove the chair from the table. Unbutton the snap-fasteners (L), push the two pins (I) and finally slip off the supports (A) and (B) from the back tube (H).
(L),impingeti de cele doua ace(I) si in final permiteti suportilor (A) si (B) sa iasa din tubul din spate (H). ITALIANO Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. Questo prodotto è conforme alla norma Europea EN 1272:1998.
This product complies with European safety standard EN 1272:1998. Dinette is not suitable for children who cannot sit unaided. To be used for a child from 6 months approximately up to a weight of 15 WARNING ! Keep plastic coverings away from children to avoid suffocation.
FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit Brevi. SECURITE ET ENTRETIEN Conforme aux exigences de sécurité Conforme à la norme EN 1272:1998. Le siège de table ne convient pas à un enfant incapable de se tenir assis seul. Ne pas utiliser le siège de table avec des enfants pesant plus de 15 kg.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izdelek Brevi. Izdelano v skladu z zahtevami evropskega varnostnega standarda EN 1272:1998. Stol k mizi Dinette je namenjen le otrokom, ki samostojno sedijo in niso težji od 15 kg. OPOZORILO ! Embalažo odstranite iz otrokovega dosega, zaradi nevarnosti zadušitve.
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy Brevi terméket választott. Ez a termék megfelel az EN 1272:1998 Európai Biztonsági Előírásoknak. Dinette nem megfelelő olyan gyermek számára, aki nem képes egyesül ülni. Használható 6 hónapos kortól, amíg a gyermek el nem éri a 15kg-os súlyt.
Página 14
Poštovani korisniče, zahvaljujemo na odabiru Brevi proizvoda. Ovoj proizvod odgovara europskom sigurnosnom standardu EN 1272:1998. Dinette sjedalica nije pogodna za djecu koja nemogu samostalno sjediti. Sjedalica se preporuča koristiti za djecu od 6 mjeseci pa sve do težine od 15 kg.
Página 15
Håll ståldelarna torra för att undvika rostbildningar. NEDERLANDS Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het merk Brevi. Dit produkt voldoet aan de europese veiligheidsnorm EN 1272:1998. Het zitje mag niet gebruikt worden voor kinderen die niet zelfstandig kunnen zitten. Mag enkel gebruikt worden voor kinderen vanaf 6 maanden tot een max.
Acest produs corespunde standardelor EN 1272:1998 de siguranta Europene. Scaunul Dinette nu este recomandat copiilor care nu reusesc sa stea bine in sezut.Se recomanda sa fie folosit de catre copii care au deja 6 luni pana la aproximativ 15 kg.
Nu folositi piese de schimb altele decat cele recomandate de producator sau de catre distribuitor. Niciodata nu atasati scaunul de luat masa acolo unde copilul are posibilitatea de a se impinge cu picioarele de masa sau de orice alta structura rigida deoarece exista pericolul de a se rasturna cu tot cu scaunul de luat masa. Nu fixati scaunul de luat masa pe mese care au suprafata de sticla sau care nu sunt suficient de rigide si rezistente,pe mese de camping sau de curte ,de plastic.
Página 20
Brevi are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni, fara o notificare prealabila. BREVI srl - Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu...