Se fornito • If included • Wenn mitgeliefert • Si Inclus • Si esta incluido • Se incluído • Če je priloženo • Jeżeli jest w komplecie • Ha tartozik hozzá
• Dodatna opcija • Ukoliko je uključena • При наличии • Om denna medföljer • Indien bijgeleverd • Εάν είναι εφοδιασμένο • Daca este inclusa.
Página 1
Dolce Nanna Plus cod. 810 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. Istruzioni d’uso Instruções de utilização Инструкция по применению Instructions for use Navodila za uporabo Bruksanvisning Gebrauchsanleitung Instrukcja obslugi Gebruiksaanwijzing Notice d’emploi Használati útmutató Οδηγιεσ χρησεωσ Instrucciones de uso...
Página 2
IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE. WICHTIG, FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: À LIRE ATTENTIVEMENT. IMPORTANTE, CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER ATENTAMENTE. IMPORTANTE, CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS: LEIA CUIDADOSAMENTE. POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE.
Página 3
ВНИМАНИЕ, СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ЧТЕНИИ. VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS IGENOM NOGGRANT. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN: ZORGVULDIG DOORLEZEN. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓIA ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ. IMPORTANT, PASTRATI-LE PENTRU INFORMATIILE VIITOARE: CITITI CU ATENTIE.
Página 4
Componenti • Components • Bestandteile • Composantes • Componentes • Componentes • Sestavni deli • Czesci • Elemei • Dijelovi • Компоненты • Komponenter • Onderdelen • Kομμάτια • Componente ITALIANO ENGLISH DEUTSCH Borsa Tasche Materasso Mattress Matratze Telaio Frame Rahmen FRANÇAIS ESPAÑOL...
Página 5
Vi consigliamo di posizionarvi come nella figura.1. Aprite il lettino divaricandone le gambe. IMPORTANTE: non far scendere la base completamente. Position as per figure 1. Unfold the cot straddling the cots’ legs. IMPORTANT: do not push the cots base down completely. Nehmen Sie die auf Bild 1 gezeigte Position ein.
Página 6
CLACK CLACK Impugnare i lati corti del telaio come nella figura 2 e tirare verso l’alto finché sentite “clak”. Ciò significa che avete bloccato bene la parte superiore del telaio. Ripetere l’operazione per fissare i lati più lunghi. Firmly grasp the cot frame at the shortside and pull upwards as shown in figure 2, until you hear a “clack”.
Página 7
Pak de korte kanten van het frame vast, zoals in de afbeelding wordt getoond en trek ze omhoog tot u een “klik” hoort.Het wil zeggen, dat u de bovenkant van het frame goed heeft vastgezet. Herhaal de handeling om de lange kanten vast te zetten. Κρατήστε...
Página 8
FONTOS: A célból, hogy megkönnyítsük a lábak összeszerelését kifelé mozdítsa el őket és feszítse ki. Nyomja lefelé az ágy alját középen, majd helyezze bele a matracot a kemény felével lefelé. VAŽNO: Kako bi Vam lakše bilo izvasti ovoj zahvat, sve 4 noge moraju biti pomaknute prema naprijed.
Página 9
Для того, чтобы раблокировать центральный замок, первоначально удалив матрас, потяните вверх ручку, как показано на рисунке. Ta bort madrassen och dra i handtagey i mitten på campingsängens botten, så som visas på bilden. Detta räcker för att lossa basen Haal de matras eruit en trek de bodem omhoog, door de handgreep vast te pakken, zoals in de afbeelding wordt getoond.
Página 10
FONTOS: Ahhoz, hogy könnyedén össze tudja csukni az utazó ágyat, nyomja meg mindkét oldalon a gombokat (A), amelyek az utazóágy peremének a közepén találhatóak, ameddig a sinek V alakban össze nem csukódnak. VAŽNO: kako bi sklopili krevetić bez poteškoča, pritisnite gumb (A) koji se nalazi na sredini sve četri strane okvira (B), koji će omogučiti da se okvir presavine u V položaj (pogledajte sliku).
Página 11
Povlecite za ročaj in zložite posteljico. Vzmetnico ovijte okrog zložene posteljice. Pri tem pazite, da bo trda stran vzmetnice obrnjena navzven; pritrdite jo s pomočjo sprijemalnega traka. Posteljico shranite v prenostno torbo. Podciągnij na rączce i pozbieraj całe łóżeczko do kupy. Owiń całość materacykiem dookoła, twardą stroną...
Página 12
Kit doppia altezza materasso (se fornito) • Bassinet (if included) • Einhängeboden (wenn mitgeliefert) • Kit rehausseur (si inclus) • Kit elevador colchón (si esta incluida) • Kit dupla altura (se incluída) • Dno postelje (če je priložena) • Podwieszana podłoga (jeżeli jest w komplecie) • Mózeskosár (ha tartozik hozzá) • Povišena podnica (dodatna opcija - ukoliko je uključena) •...
Página 13
Inserire i 4 tubi nella parte tessile (7): inserire i tubi uno dentro l’altro (8); inserire la culla nel letto e connettere i ganci alle sponde del letto (9-10), successivamente sugli angoli (11). Coprire la parte superiore del letto con il telo della culla.
Página 14
Engager les 4 parties de tube dans la partie textile (7), puis emboiter les 2 parties de tube l’un dans l’autre (8). Installer la nacelle dans le lit (9-10), adapter les crochets sur les petits et grands côtés (11). Rabattre l’entourage de la nacelle sur le pourtour du lit et placer votre matelas. Lorsque l’enfant est capable de rester assis, ne pas utiliser cette position du matelas.
ITALIANO Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. Conforme alle esigenze di sicurezza EN 716:2008. AVVERTENZA Assicuratevi che il lettino non sia posto vicino a fonti di calore come stufette elettriche o a gas. AVVERTENZA Non usate il lettino se c’è qualcosa che non funziona, manca o è danneggiato. Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl.
WARNUNG Verwenden Sie das Bett nicht, wenn einzelne Teile fehlen oder nicht funktionstüchtig sind. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. Brevi srl behält sich vor, den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen anzubringen.
Kindern. FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit Brevi. CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ. Le lit est prêt à être utilisé, seulement lorsque tous les mécanismes de verrouillage du système de pliage sont engagés.
être détruite ou rangée hors de portée des bébés et des enfants. ESPAÑOL Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi. Producto conforme a las exigencias de seguridad EN 716:2008. ADVERTENCIA Asegúrese de que la cuna no esté situada cerca de fuentes de calor como radiadores eléctricos o calentadores de gas.
ADVERTÊNCIA Não utilizar a cama se algum componente não funcionar, estiver danificado ou em falta. Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela Brevi srl. ADVERTÊNCIA Não deixe objectos dentro da cama que possibilitem que a criança ultrapasse as partes laterais da mesma.
UWAGA Nie używaj przedmiotu jeżeli którakolwiek z części jest zagubiona lub uszkodzona. Nie stosować akcesoriów lub części zamiennych innych jak te zatwierdzone przez Brevi srl. UWAGA Nigdy nie pozostawiaj żadnych przedmiotów wewnątrz łóżeczka, które mogłyby posłużyć Twojemu dziecku za stopień ułatwiając tym samym wspięcie się na poręcz łóżeczka, lub które mogą stworzyć ryzyko uduszenia lub połknięcia.
FIGYELMEZTETÉS Figyeljen rá, hogy soha ne tegye az utazóágyat nyílt láng vagy bármilyen hőforrás közelébe. FIGYELMEZTETÉS Ne használja, ha bármelyik része törött, szakadt vagy hiányos. Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül. FIGYELMEZTETÉS Ne hagyjon semmilyen olyan tárgyat az utazóágyban, amelyre a gyermék rálépve kimászhat vagy balesetet szenvedhet, fulladást okozhat.
Página 22
UPOZORENJE Ne upotrebljavajte krevetić ukoliko je bilo koji njegov dio potrgan, neispravan ili nedostaje.Ne koristite dodatni pribor i rezervne dijelove osim onih koje preporuča proizvođač Brevi srl. UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte razne predmete koje bi omogučile Vašem dijetetu da se popne na njih kako bi izašlo van ili predmete sa kojima bi se dijete moglo zagušiti ili zadaviti.
PУССКИЙ Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию фирмы Brevi. Продукция соответствует требованиям безопасности EN 716:2008. ВАЖНО Удостоверьтесь в том, что кроватка находится на расстоянии от прямых источников тепла, таких как нагреватели, газовые и электрические плиты. ВАЖНО Категорически не рекомендуется пользование манежем в случае наличия неисправных...
Släng plastskyddet i avfallshantering utom barnets räckhåll. NEDERLANDS Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het merk Brevi. Conform aan alle veiligheidsnormen EN 716:2008. WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat het bedje niet in de buurt van warmtebronnen staat, zoals elektrische- of gaskachels.
ΠΡΟΣΟΧΗ Να μη χρησιμοποησετε το κρεββατακι εαν υπαρχει κατι που δε λειτουργει, λειπει ή που ειναι χαλασμενο. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που σας συστήνει η Brevi srl. ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφήνετε ποτέ παιχνίδια ή άλλα μεγάλα αντικείμενα μέσα στο κρεββατάκι: το μωρό θα...
Página 26
AVERTISMENT Nu folositi daca vreo componenta a patutului este rupta, sucita sau lipseste. Nu folositi accesorii sau parti inlocuitoare altele in afara celor aprobate de Brevi. AVERTISMENT Nu lasati obiecte in patut care l-ar putea ajuta pe copilul dumneavoastra sa se catere peste latura patului si sa cada peste, sau care r putea sa cauzeze sufocarea sau strangularea copilului.
Página 27
Acest patut de voiaj este echipat cu o saltea. Daca vreti sa schimbati salteaua contactati distribuitorul. Asigurati-va ca in toate situatiile fortuite ca de exemplu sfori, bauturi firbinti, cutite etc. nu sunt lasate la indemana copilului. Nu puteti sa deblocati laturile daca centrul bazei este perfect intins (blocat). Aceasta este o siguranta aditionala gandita sa previna caderea laturilor atunci cand patul este folosit.
Página 28
Η Brevi μπορεί να επιφέρει οποιαδήποτε στιγμή αλλαγές στα μοντέλα που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο οδηγιών. BREVI srl - Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu...