Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Oxford
Oxford
Ascend
®
User Instruction Manual & Warranty
To avoid injury, read user manual prior to use.
Oxford
Ascend
®
Manuel de l'utilisateur et garantie
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation.
Oxford
Ascend
®
Manual de Instrucciones y Garantia para el Usuario
Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de usuario.
Oxford
Ascend
®
Benutzerhandbuch und Garantie
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor
der ersten Benutzung.
®
Redefi ning patient handling

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joerns Healthcare Oxford Ascend

  • Página 1 Oxford ® Oxford Ascend ® User Instruction Manual & Warranty To avoid injury, read user manual prior to use. Oxford Ascend ® Manuel de l’utilisateur et garantie Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Oxford Ascend ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Oxford Ascend Patient Lift ....................2. Introduction: About Your Lift ..................... 3. Assembly and Commissioning Instructions ..............4. Sling Guide ........................5. Lifting with the Oxford Ascend ..................10 6. Safety Precautions......................11 7. Operating Instructions....................... 13 8. Charging Instructions ......................15 9.
  • Página 3: Oxford Ascend Patient Lift

    Oxford ® E n g l i s h Ascend 1. The Oxford Ascend Patient Lift Push Handle Spreader Bar (Cow horns) Battery/ Control Pack Spreader Bar Attachment Hook Electric Actuator Mast Extrusion Adjustable Knee Pad Rear Castor (braked) Removable Foot Plate...
  • Página 4: Introduction: About Your Lift

    Ascend 2. Introduction: About Your Lift The Oxford Ascend is an electrically operated patient lift. Each Ascend lift is fully assembled load tested and certified before being packed/shipped. The packing consists of a strong, purpose built carton that is used for both export and domestic markets to ensure the safe arrival of the lift.
  • Página 5: Assembly And Commissioning Instructions

    DESK TOP CHARGER/STAND • WARNING The Oxford Ascend is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the Oxford Ascend from the carton. ASSEMBLY Remove all the parts from the carton and place on the floor, taking care to protect the finish from damage.
  • Página 6 Oxford ® E n g l i s h Ascend Place the chassis in a clear space and apply the rear bakes. Attach the foot tray to the base using the location holes positioned on tbe base casting. Fit the mast and boom assembly into the chassis socket. Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis.
  • Página 7 Oxford ® E n g l i s h Ascend Turn the locking knob until hand tight. Line the handle assembly up to the mast, and attach using the fixings provided. The fixings and wrench needed to attached the handle are kept in the user instruction wallet for safe keeping. Fit power pack to the lift and make sure the latch holding the pack in place is fully engaged.
  • Página 8 Oxford ® E n g l i s h Ascend ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • The mast is fully locked into position. • The legs of the lift open and close satisfactorily (This is done via the hand control). •...
  • Página 9: Sling Guide

    ® E n g l i s h Ascend 4. Sling Guide The Oxford Ascend is suitable for patients in the SITTING position. The slings suitable for this device are listed as follows: • Oxford Transport • Oxford Standing USER GUIDE FOR STANDAID SLINGS The Transport and Standing sling is an easy fit sling, suitable for standing and supporting.
  • Página 10: Lifting With The Oxford Ascend

    NOTE: For detailed fitting instructions, please refer to the user guide supplied with each sling. WARNING Joerns Healthcare recommends that slings be checked regularly and particularly before use for signs of fraying or damage. DO NOT use slings that are worn or damaged.
  • Página 11: Safety Precautions

    Oxford ® E n g l i s h Ascend 6. Safety Precautions Please read and follow the safety precautions listed below. The operation and use of Oxford patient lifts is simple and straightforward. Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free.
  • Página 12 Oxford ® E n g l i s h Ascend • DO NOT push the lift over uneven or rough ground. Particularly if loaded. • DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not require excessive force.
  • Página 13: Operating Instructions

    Battery Indicator 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Ascend are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
  • Página 14 DO NOT IGNORE THIS WARNING ALARM. Complete the lifting operation and place the battery on charge (see charging instructions). 8. Slings The Oxford Ascend is suitable for patients in the SITTING position. The slings suitable for this device are listed as follows: • Oxford Transport •...
  • Página 15: Charging Instructions

    When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Joerns Healthcare Ltd recommend an additional battery pack is purchased, so that one pack can be on charge at all times.
  • Página 16 Oxford ® E n g l i s h Ascend WARNING KEEP the batteries fully charged. Place the battery on charge whenever it is not in use. If it is more convenient to do so, place on charge every night. The charger will not allow the batteries to overcharge.
  • Página 17: Maintenance Schedule & Daily Check List

    If the alarm sounds, DO NOT use and place on charge immediately. MAINTENANCE, INSPECTION AND TEST Joerns Healthcare recommend a thorough inspection and test of the Oxford Ascend lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis. Inspection frequency varies depending on locality, so you must check with your dealer or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is required.
  • Página 18 Oxford ® E n g l i s h Ascend *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure there is only minimal side movement of the boom and the boom is free to rotate ...
  • Página 19: Technical Specifications

    Oxford ® E n g l i s h Ascend 10. Technical Specification Safe Working Load ............375 lbs 170 kg Maximum Overall Length ..........43.3 inches 1100 mm Minimum Overall Length ..........40.8 inches 1035 mm Maximum Overall Height ..........66.5 inches 1690 mm Minimum Overall Height ..........48.4 inches 1230 mm Maximum Height to attachment point ......64.7 inches...
  • Página 20: Electrical Specifications

    Oxford ® E n g l i s h Ascend ELECTRICAL SPECIFICATIONS BATTERIES ..............12 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY .............3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ..........230Vac 50/60Hz CHARGER RATED OUTPUT .........27.4/29.0 VDC@0.8A Electric Shock Protection CHARGER ...............CLASS II LIFT .................INTERNAL POWER SOURCE Degree of Shock Protection CHARGER ...............TYPE B...
  • Página 21: Warranty

    Failure to comply to the lift’s servicing schedule may result in your warranty being invalid. If you are in doubt where your lift was purchased, Joerns Healthcare can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Página 22: Coordonnées Du Fabricant

    3. Instructions de montage et de mise en service ..............25 4. Guide des courroies ......................29 5. Soulever le patient à l’aide du Oxford Ascend ..............30 6. Consignes de sécurité ...................... 31 7. Instructions de fonctionnement ..................33 8.
  • Página 23: Lève-Personne Oxford Ascend

    Oxford ® F r a n ç a i s Ascend 1. Lève-personne Oxford Ascend Poignée de manœuvre Barre d’écartement (Cornes de vache) Bloc de commande Crochets de fixation de la de la batterie barre d’écartement Actionneur électrique Partie extrudée du mât Protège-genou ajustable...
  • Página 24: Introduction: À Propos De Votre Lève-Personne

    En cas d’incertitude concernant les normes d’entretien locales, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local. Le lève-personne Oxford Ascend est conçu pour les CATÉGORIES de levage suivantes, dans les limites des paramètres de fonctionnement des appareils figurant dans les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
  • Página 25: Instructions De Montage Et De Mise En Service

    AVERTISSEMENT L’appareil Oxford Ascend est lourd et doit être soulevé avec précaution. Vous aurez éventuellement besoin d’aide pour soulever l’appareil Oxford Ascend et le sortir de sa boîte. MONTAGE Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les par terre, en prenant soin de protéger le fini.
  • Página 26 Oxford ® F r a n ç a i s Ascend Placez le châssis dans un endroit dégagé et enclenchez les freins arrière. Fixez le cale-pied à la base à l’aide des trous de fixation scellés dans la base. Enfoncez le mât et la flèche dans la douille du châssis. Resserrez le mât à...
  • Página 27 Oxford ® F r a n ç a i s Ascend Faites tourner le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il soit légèrement serré. Alignez la poignée avec le mât et fixez-la à l’aide des attaches fournies. Les attaches et la clé nécessaires à...
  • Página 28 Oxford ® F r a n ç a i s Ascend EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL: • Le mât est complètement verrouillé en position • Les pieds du lève-personne s’ouvrent et se referment de façon satisfaisante (Pour cela, utilisez la commande manuelle).
  • Página 29: Guide Des Courroies

    ® F r a n ç a i s Ascend 4. Guide des courroies L’appareil Oxford Ascend convient à des patients ASSIS. Les courroies convenant à ce dispositif sont décrites ci-après: • Oxford Transport • Oxford Standing GUIDE D’UTILISATION DES COURROIES STANDAID Les courroies de transport et de levée sont faciles à...
  • Página 30: Soulever Le Patient À L'aide Du Oxford Ascend

    Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour les directives spécifi ques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare. AVERTISSEMENT Respectez la charge maximale du lève-personne.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Oxford ® F r a n ç a i s Ascend 6. Consignes de sècuritè Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Le fonctionnement et l’utilisation des lève-personnes Oxford sont simples et clairs. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d’utiliser ce lève-personne facilement et sans problème.
  • Página 32 Oxford ® F r a n ç a i s Ascend • Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant un transfert. • NE poussez PAS un lève-personne chargé à des vitesses dépassant une allure de marche lente (3 kilomètres / heure, soit 0.8 mètres / seconde).
  • Página 33: Instructions De Fonctionnement

    1. Réglage des pieds La largeur des pieds de l’appareil Oxford Ascend est réglable. Les pieds peuvent être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Pour permettre les transferts et le passage par des portes et des endroits exigus, les pieds du lève-personne doivent être en position fermée.
  • Página 34 NÉGLIGEZ PAS CETTE ALARME. Achevez le levage et mettez l’appareil sous charge (voir instructions de charge). 8. Courroies L’appareil Oxford Ascend convient à des patients ASSIS. Les courroies convenant à ce dispositif sont décrites ci-après: • Oxford Transport • Oxford Standing 9.
  • Página 35: Instructions De Charge

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Joerns Healthcare Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
  • Página 36 Oxford ® F r a n ç a i s Ascend AVERTISSEMENT GARDEZ les batteries complètement chargées. Mettez le lève-personne sous charge lorsqu’il n’est pas en usage. Si cela est plus pratique, chargez-le chaque nuit. Le chargeur ne « surchargera » pas les batteries. AVERTISSEMENT NE laissez JAMAIS les batteries se décharger complètement.
  • Página 37: Périodicité D'entretien

    ENTRETIEN, INSPECTION ET ESSAIS Joerns Healthcare recommande d’effectuer régulièrement une inspection et des essais poussés du lève-personne Oxford Ascend et des accessoires, courroies, etc. La fréquence des inspections varie selon l'endroit. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local sur la périodicité...
  • Página 38 Oxford ® F r a n ç a i s Ascend *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR: 1. FLÈCHE: Vérifiez que la flèche est fixée sur le mât. Assurez-vous que le mouvement latéral de la flèche est minimal et qu’elle tourne librement sur ...
  • Página 39: Spécifications Techniques

    Oxford ® F r a n ç a i s Ascend 10. Spècifications Techniques Charge maximale d’utilisation ........375 lbs 170 kgs Longueur maximale hors tout ......... 43,3 pouces 1100 mm Longueur minimale hors tout .......... 40,8 pouces 1035 mm Hauteur maximale hors tout ...........
  • Página 40: Spécifications Électriques

    Oxford ® F r a n ç a i s Ascend SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES ..............12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ........3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR . 230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR 27,4 / 29,0 Vcc à...
  • Página 41: Garantie

    Ascend 11. Garantie Joerns Healthcare dispose d’un réseau établi de distributeurs et revendeurs réputés qui se feront un plaisir de répondre à toutes vos questions concernant l’achat, la garantie, les réparations et l’entretien. Nos produits sont garantis 24 mois à compter de la date de fabrication ou 24 mois à compter de la date d’achat s’ils sont mis en service par un revendeur autorisé.
  • Página 42: Detalles De Contacto Del Fabricante

    Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk Índice 1. El elevador de pacientes Oxford Ascend ................. 43 2. Introducción: generalidades sobre el elevador ..............44 3. Instrucciones de montaje y encargo ................. 45 4. Guía de eslingas ....................... 49 5.
  • Página 43: El Elevador De Pacientes Oxford Ascend

    Oxford ® E s p a ñ o l Ascend 1. El elevador de pacientes Oxford Ascend Asa de empuje Barra extensora (cuernos de vaca) Unidad de batería y control Ganchos para sujeción de barra extensora Actuador eléctrico Extrusión de mástil...
  • Página 44: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    • Categoría A - Silla de ruedas • Categoría D - Silla para lavabo/ducha La marca CE: El Oxford Ascend lleva la marca CE y cumple con las siguientes directivas de la CE: • Directiva de Dispositivos Médicos (93/42/EEC) • Directiva EMC (89/336/EEC) •...
  • Página 45: Instrucciones De Montaje Y Encargo

    • DIODO DE CARGA • CARGADOR/SOPORTE DE SOBREMESA ADVERTENCIA El Oxford Ascend es pesado y habrá que tener cuidado al levantarlo. Puede que necesite ayuda para sacar el Oxford Ascend de la caja. MONTAJE Retire todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo, con cuidado de evitar que el equipo sufra daños en su superficie.
  • Página 46 Oxford ® E s p a ñ o l Ascend Coloque el chasis en un espacio despejado y aplique los frenos traseros. Adherir la bandeja posa pies a la base utilizando los agujeros de posición que se encuentran en la base. Coloque el conjunto de mástil y pluma en el alojamiento del chasis.
  • Página 47: Desmontaje

    Oxford ® E s p a ñ o l Ascend Gire el botón de bloqueo y apriételo con la mano Alinear el ensamble de la empuñadura con mástil y adherirlo utilizando las piezas de fijación proveídas. Las piezas de fijación y la llave de tuercas necesarias para adherir la empuñadura se encuentran, por razones de seguridad, en la carpeta de instrucciones.
  • Página 48 Oxford ® E s p a ñ o l Ascend VERIFIQUE SIEMPRE LO SIGUIENTE ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • El mástil está completamente bloqueado en su posición. • Las patas del elevador se abren y cierran satisfactoriamente. (Esto se realiza mediante el control de mano).
  • Página 49: Guía De Eslingas

    ® E s p a ñ o l Ascend 4. Guía de eslingas El Oxford Ascend es adecuado para pacientes en las siguientes posiciones: SENTADO. Las eslingas adecuadas para este dispositivo son las siguientes • Oxford Transport • Oxford Standing Guía del usuario para las eslingas Standaid La eslinga Transport y Standing es una eslinga que...
  • Página 50: Elevación Con Un Oxford Ascend

    NOTA: Para obtener instrucciones de colocación más detalladas, consulte la guía del usuario proporcionada con cada eslinga. ADVERTENCIA Joerns Healthcare recomienda comprobar las eslingas regularmente y, en especial, antes del uso por si están deshilachadas o dañadas. NO utilice eslingas que estén desgastadas o dañadas. ADVERTENCIA OXFORD RECOMIENDA UTILIZAR PRODUCTOS AUTÉNTICOS OXFORD.
  • Página 51: Precauciones De Seguridad

    Oxford ® E s p a ñ o l Ascend 6. Precauciones de seguridad Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. El funcionamiento y uso del elevador para pacientes Oxford es sencillo y fácil de comprender. Siguiendo estas precauciones básicas de seguridad, las operaciones de elevación serán fáciles y no causarán problemas.
  • Página 52 Oxford ® E s p a ñ o l Ascend • Haga SIEMPRE descender al paciente a la posición cómoda más baja posible antes de transferirlo. • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo).
  • Página 53: Instrucciones De Funcionamiento

    Motor actuador 1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford Ascend son ajustables eléctricamente en cuanto a su anchura. Las patas pueden abrirse para permitir el acceso alrededor de sillas o de sillas de ruedas. Para transferir y para pasar por pasillos estrechos, las patas del elevador deben estar en posición cerrada.
  • Página 54 ALARMA DE ADVERTENCIA. Complete la operación de elevación y ponga la batería a cargar (vea las instrucciones de carga). 8. Eslingas El Oxford Ascend es adecuado para pacientes en las siguientes posiciones: SENTADO. Las eslingas adecuadas para este dispositivo son las siguientes • Oxford Transport •...
  • Página 55: Instrucciones Para La Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Joerns Healthcare Ltd recomienda comprar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Página 56 Oxford ® E s p a ñ o l Ascend ADVERTENCIA MANTENGA las baterías completamente cargadas. Ponga la batería a cargar cuando no esté en uso. Si le resulta más cómodo, póngala a cargar cada noche. El cargador no permitirá que las baterías se sobrecarguen.
  • Página 57: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    Joerns Healthcare recomienda realizar inspecciones y comprobaciones completas y periódicas del elevador Oxford Ascend, los accesorios de elevación, las eslingas, balanzas, etc. La frecuencia de la verificación varía de acuerdo con la localidad; compruebe con su distribuidor local o entidad gubernamental, según corresponda, en lo referente a la frecuencia de verificación estipulada.
  • Página 58 Oxford ® E s p a ñ o l Ascend *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 1. LARGUERO: Compruebe la sujeción del larguero al mástil. Asegúrese de que sólo exista un mínimo movimiento lateral del larguero y de que el    larguero esté...
  • Página 59: Especificaciones Técnicas

    Oxford ® E s p a ñ o l Ascend 10. Especificaciones técnicas Carga de trabajo segura ..........375 lbs 170 kgs Longitud total máxima ............ 43.3 pulgadas 1100 mm Longitud total mínima ............. 40.8 pulgadas 1035 mm Altura total máxima ............66.5 pulgadas 1690 mm Altura total mínima ............
  • Página 60: Especificaciones Eléctricas

    Oxford ® E s p a ñ o l Ascend ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS BATERÍAS ..............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA........3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ....... 230Vca 50/60 Hz SALIDA NOMINAL DEL CARGADOR ......27,4/29,0 VCC@0,8A Protección frente a descargas eléctricas CARGADOR ..............
  • Página 61: Garantía

    El no cumplir con el horario de servicio del elevador puede ocasionar la anulación de su garantía. Si tiene dudas respecto a dónde se ha comprado su elevador, Joerns Healthcare puede averiguar quién fue el distribuidor si usted nos facilita el número de serie del elevador.
  • Página 62: Kontaktinformationen Des Herstellers

    2. Einführung: Über den Lifter ....................64 3. Montage und Inbetriebnahme ................... 65 4. Bedienungshinweise für Gurte ..................69 5. Heben Mit Einem Oxford Ascend ..................70 6. Sicherheitshinweise ......................71 7. Betriebshinweise ....................... 73 8. Aufladen der Akkueinheit ....................75 9.
  • Página 63: Oxford Ascend Patientenlifter

    Oxford ® D e u t s c h Ascend 1. Oxford Ascend Patientenlifter Schiebejandgriff Spreizbügel (“Kuhhörner”) Steuerungseinheit des Akkusatzes Befestigungshaken des Spreizbügels Elektrischer Stellmotor Mastspitze Einstellbares Kniepolster Hintere Laufrolle (feststellbar) Abnehmbare Fußplatte Vordere Laufrolle (nicht feststellbar) 294000.10022 Rev. C...
  • Página 64: Einführung: Über Den Lifter

    D e u t s c h Ascend 2. Einführung: Über den Lifter Der Oxford Ascend ist ein elektrisch betriebener Patientenlifter. Der Ascend-Lifter wird vor der Auslieferung vollständig montiert, unter Last getestet und zertifiziert. Die Verpackung besteht aus einem festen, zweckmäßig geformten Versandkarton für den sicheren Transport des Lifters und wird sowohl für den heimischen Markt als auch für den Export...
  • Página 65: Montage Und Inbetriebnahme

    • LADEKABEL • TISCHLADEGERÄT/STÄNDER WARNUNG Der Oxford Ascend ist schwer und muss vorsichtig gehoben werden. Holen Sie sich Hilfe, um den Oxford Ascend aus dem Karton zu heben. MONTAGE Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton heraus, legen Sie sie auf den Boden und achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird.
  • Página 66 Oxford ® D e u t s c h Ascend Stellen Sie den Rahmen an einer freien Stelle auf, und verriegeln Sie die hiteren Feststellbremsen. Befestigen Sie das Fußtablett an die Basis, indem Sie die Positionierungslöcher auf dem Gussteil der Basis benutzen. Stecken Sie die Mast/Ausleger-Baugruppe in die entsprechende Buchse des Rahmens.
  • Página 67 Oxford ® D e u t s c h Ascend Drehen Sie den Feststellknopf mit der Hand fest. Richten Sie die Handgriff-Einheit mit dem Mast aus, und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben. Die Schrauben und der zur Befestigung des Handgriffs benötigte Schraubenschlüssel sind in der Gebrauchsanweisungstasche aufbewahrt.
  • Página 68 Oxford ® D e u t s c h Ascend PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE: • Der Mast ist ordnungsgemäß eingerastet. • Das Fahrgestell des Lifters lässt sich einwandfrei spreizen und zusammenführen. (Dies geschieht über die Handbedienung). •...
  • Página 69: Bedienungshinweise Für Gurte

    ® D e u t s c h Ascend 4. Bedienungshinweise für gurte Der Oxford Ascend eignet sich für Patienten in SITZENDER Position. Folgende Gurte sind für dieses Gerät geeignet: • Oxford Transport • Oxford Standing Bedienungshinweise für Standhilfegurte: Der Transport- und Standgurt ist ein leicht anzupassender Gurt, der sich für Stand und Unterstützung eignet.
  • Página 70: Heben Mit Einem Oxford Ascend

    HINWEIS: Für detaillierte Anleitungen zur Befestigung siehe die Bedienungsanleitung für die Gurte. WARNUNG Joerns Healthcare empfiehlt, die Gurte regelmäßig und vor dem Gebrauch auf Ausfransen oder andere Schäden zu prüfen. Verwenden Sie KEINE Gurte, die abgenutzt oder beschädigt sind. WARNUNG OXFORD EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL OXFORD-TEILEN.
  • Página 71: Sicherheitshinweise

    Oxford ® D e u t s c h Ascend 6. Sicherheitshinweise Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Betrieb und Funktionsweise des Oxford Patientenlifters sind einfach und direkt. Wenn Sie diese grundlegen- den Sicherheitsvorkehrungen beachten, ist der Hebebetrieb leicht und problemlos. DER “ASCEND”...
  • Página 72 Oxford ® D e u t s c h Ascend • Senken Sie den Patienten vor Beginn des Transfers STETS auf die niedrigste bequeme Position. • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s). •...
  • Página 73: Betriebshinweise

    Akkuanzeige Stellmotor 1. Einstellen der Fahrgestellbreite Die Breite des Fahrgestells am Oxford Ascend ist elektrisch einstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden.
  • Página 74 ALARM IST UNBEDINGT ZU BEACHTEN. Führen Sie den Hebevorgang zu Ende und laden Sie die Akkus auf (siehe “Aufladen der Akkueinheit”). 8. Gurte Der Oxford Ascend eignet sich für Patienten in SITZENDER Position. Folgende Gurte sind für dieses Gerät geeignet: • Oxford Transport •...
  • Página 75: Aufladen Der Akkueinheit

    Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Joerns Healthcare Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu kaufen, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Página 76 Oxford ® D e u t s c h Ascend WARNUNG Die Akkueinheit STETS voll aufladen. Lassen Sie die Akkueinheit immer aufladen, wenn sie nicht benutzt wird. Wenn es für Sie praktischer ist, laden Sie sie jede Nacht auf. Das Ladegerät schützt die Akkueinheit vor Überladen.
  • Página 77: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    Die BELASTUNGSPRÜFUNG und -zertifizierung sollte nur von qualifiziertem Personal oder von autorisierten Servicevertretern / Händlern durchgeführt werden. TÄGLICHE PRÜFLISTE: Joerns Healthcare empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: • VERGEWISSERN SIE SICH, dass sich der Lifter frei auf den Laufrollen bewegen kann.
  • Página 78 Oxford ® D e u t s c h Ascend *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 1. AUSLEGER: Prüfen Sie die Verbindung von Ausleger und Mast. Stellen Sie sicher, dass der Ausleger sich nur geringfügig seitlich bewegen und    sich frei im Lager des Auslegers drehen kann. 2.
  • Página 79: Technische Daten

    Oxford ® D e u t s c h Ascend 10. Technische Daten Zulässige Belastung ............375 lbs 170 kgs Maximale Gesamtlänge ..........43,3 Zoll 1100 mm Minimale Gesamtlänge ........... 40,8 Zoll 1035 mm Maximale Gesamthöhe ..........66,5 Zoll 1690 mm Minimale Gesamthöhe ...........
  • Página 80: Elektrische Daten

    Oxford ® D e u t s c h Ascend ELEKTRISCHE DATEN AKKUS ..................... 12 V, wiederaufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT ..................3,2 Ah EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ....230 V Wechselstrom, 50/60 Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ....27,4/ 29,0 V Gleichspannung bei 0,8 A ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ LADEGERÄT ....................KLASSE II...
  • Página 81: Garantie

    Telefonnummer aufbewahren, damit Sie bei Problemen sofort Kontakt aufnehmen können. Die Nichteinhaltung des Wartungsplans des Lifters kann Ihre Garantie u.U. außer Kraft setzen. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Ihr Lifter gekauft wurde, kann Joerns Healthcare den Lieferanten ermitteln, wenn Sie die Seriennummer des Lifters angeben.
  • Página 84 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park Worcester Road, Drakes Broughton Pershore, Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk www.joerns.co.uk © 2011, Joerns Healthcare 294000.10022 Rev C...