Página 1
Mode d’emploi Veilleuse Lutin Instructions for use Pixie Nightlight Gebrauchsanweisung Kobold-Nachtlicht Gebruiksaanwijzing Kabouternachtlampje Manual de instrucciones Lamparita Duende Modalità d’uso Lampada notte Folletto Instruções de utilização da Luz de Presença Duende BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.indd 1 08/02/10 10...
Página 2
Ne ja 1- C 2- D 3- Ve 4- A • La • Le • La • Su • Power: 220-240 V / 50-60 Hz • Adaptor: 6 V 200 Ma • Battery: 1 x 3,6 V 550 mAh BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.indd 2 08/02/10 10...
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER. Adaptateur secteur Témoin lumineux Socle de chargement Bouton “3 positions” Connecteurs Poignée de transport Lutin lumineux CHARGEMENT DE LA VEILLEUSE LUTIN Ne jamais charger la veilleuse Lutin à portée de main d’un enfant. 1- Connectez l’adaptateur secteur au socle de chargement et branchez-le sur une prise secteur.
Página 4
• Da • Dé • La • Ne • Le • Le • Ne • La • Dis • Ve • Vé FONCTIONNEMENT • Pour que la veilleuse Lutin s’allume lorsqu’elle reste sur son socle, il faut impérativement débrancher l’adaptateur secteur du socle de chargement. •...
CONSEILS D’UTILISATION • Dans le cas d’un usage quotidien et afin de préserver la capacité de la batterie, il est conseillé de laisser le Lutin lumineux en charge sur le socle, s’il n’est pas en fonctionne- ment (ne pas appliquer pour un usage non quotidien). •...
GARANTIE DE CONFORMITÉ BEABA La société Beaba reste tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices réd- hibitoires pour une durée de 1 an à compter de la date d’achat de ce bien et sur présentation d’un justificatif d’achat du bien en question.
Página 7
1- Connect the mains adapter to the charging base and plug into the mains. ation 2- Place the Pixie nightlight on the charging base ensuring that the “3-position button” is at the rear of the device (on the same side as the mains adaptor).
Página 8
• Ch OPERATING INSTRUCTIONS • In order for the Pixie nightlight to remain alight when placed on its base, it is necessary to unplug the mains adaptor from the charging base. • To switch on the nightlight, press the “3-position” button at the rear of the device. Each time you press the button, the nightlight changes successively from gentle light - stronger light - extinction - gentle light - stronger light - extinction, etc.
• Place the device away from any sources of heat or splashing risks. MAINTENANCE • Always ensure that the nightlight is unplugged when cleaning. Clean the Pixie nightlight and charging base with a damp cloth taking care to avoid the 4 connectors.
GUARANTEE AND AFTER-SALES SERVICE Beaba is held responsible for any flaws in the compliance of the goods in the contract and any redhibitory defects for a period of 1 year from the date of purchase of these goods and on presentation of proof of purchase of the goods in question. In this context, Beaba or its national representative undertakes to repair or replace the device within a reasonable timescale.
Página 11
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF. oods eaba nable Netzstecker Kontrollleuchte Ladestation 3-Positionen-Knopf ult of Steckverbinder Tragegriff other Leucht-Kobold aba’s m the AUFLADEN DES KOBOLD-NACHTLICHTS Laden Sie das Kobold-Nachtlicht außerhalb der Reichweite von Kindern. lls in 1- Schließen Sie das Kabel des Netzsteckers an die Ladestation an und stecken Sie diesen tified in die Steckdose.
Página 12
• Be • Ste • Da • Um • Bit • De • Se • Da • Ha INST • Zie • Üb BETRIEB • Damit das Kobold-Nachtlicht leuchtet, während es in seinem Sockel sitzt, muss das Netz- kabel unbedingt von der Ladestation abgesteckt werden. •...
Página 13
NUTZUNGSHINWEISE • Bei täglicher Nutzung und um die Kapazität der Batterie zu bewahren, wird empfohlen, den Leuchtkobold zum Aufladen auf der Ladestation zu lassen, wenn er nicht in Betrieb ist (bei nicht täglicher Nutzung wird davon abgeraten). • Stecken Sie das Netzkabel ab, wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist. •...
Mechanik des Kundendiensts von Beaba oder eines zugelassenen Reparateurs hin- zuzuziehen. Die Lieferung von Ersatzteilen wird während mindestens 1 Jahren ab dem Kaufdatum des 4- Al Produkts und länger, je nach Verfügbarkeit der Teile in den Lagern von Beaba oder dem zugelassenen Reparateur, sichergestellt. • Vó • De Beaba stellt den Kundendienst während und nach der Garantiezeit in allen Ländern sicher, in...
LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. rlage rbor- Netadapter Controlelampje atio- zen. Oplader “3 standen” knop Connectors Handvat Folge eren Kabouterlampje OPLADEN VAN HET KABOUTERNACHTLAMPJE sche Laad het kabouternachtlampje nooit binnen handbereik van kinderen op. ischt 1- Sluit de netadapter aan op de oplader en steek de stekker van de adapter vervolgens in een stopcontact.
Página 16
• Bij • On • He • Ra • Kijk • De • Ste • He • Pla • Ha • Co WERKING • Om het kabouternachtlampje te laten branden als het op de oplader staat, is het noodza- kelijk de netadapter van de oplader te ontkoppelen. •...
Página 17
GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Bij een dagelijks gebruik en voor een optimaal behoud van de accucapaciteit, raden wij u aan het kabouternachtlampje op de oplader te laten als het niet gebruikt wordt (niet van toepassing indien het product niet dagelijks gebruikt wordt). •...
Página 18
Neem, voor nadere inlichtingen, contact op met de • El Beaba after sales service van uw land. Neem, indien er in uw land geen aparte after sales • La services beschikbaar is, direct contact op met het hoofdkantoor van Beaba in Frankrijk (adresgegevens op de achterzijde van de handleiding).
LEA CON ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS EN LUGAR SEGURO. m van spra- ende Adaptador de red Indicador luminoso diger Base de carga Botón “3 posiciones” Contactos carga de batería Agarradera de transporte Duende luminoso wijs). door CARGA DE LA LAMPARITA DUENDE deze No cargue nunca la lamparita Duende en un lugar situado al alcance de los niños.
• En • De • La • No • De • El a • No • La • Ma • Ac • Co FUNCIONAMIENTO • Para que la lamparita Duende se encienda estando en la base es necesario retirar el adap- tador de red de la base de carga.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • En caso de una utilización a diario y para preservar la batería se recomienda: dejar el Duende luminoso cargando en la base, siempre y cuando no se esté utilizando (no aplicar para un uso no diario). •...
• La producto. Para más información rogamos contacte con el servicio consumidor de Beaba en su país. Si no hubiese ningún servicio consumidor, contacte con la sede de Beaba en • Se Francia (datos detallados en el reverso de estas instrucciones).
Página 23
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE FOGLIO ISTRUZIONI E DI CONSERVARLO. rido, os, a n en Adattatore di rete Spia luminosa Base di ricarica Pulsante “3 posizioni” com- Connettori Impugnatura di trasporto iem- esta Folletto luminoso caída RICARICA DELLA LAMPADA NOTTE FOLLETTO os o Non caricare mai la lampada notte Folletto a portata di mano di un bambino.
Página 24
• In • Sc • La • No • Il tr util • Il tr • No • La • Co • Fa • Ve FUNZIONAMENTO • Affinché la lampada notte Folletto si accenda quando resta sulla sua base, è tassativa- mente necessario scollegare l’adattatore di rete dalla base di ricarica.
CONSIGLI PER L’USO • In caso d’uso quotidiano e al fine di preservare la capacità della batteria, si consiglia di lasciare il Folletto luminoso sotto carica sulla base, se non è in funzione (non applicabile per un uso non quotidiano). •...
Página 26
GARANZIA I SERVIZIO POST-VENDITA La società Beaba è responsabile per i difetti di conformità del bene al contratto e per i vizi redibitori per un periodo di 1 anni a partire dalla data d’acquisto di tale bene e su presentazione di un giustificativo d’acquisto del bene in questione. In queste condizioni, Beaba o il suo rappresentante nazionale si impegna a riparare o a sostituire l’apparecchio...
Página 27
LEIA O PRESENTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E GUARDE-O PARA CONSULTA. e su zioni, Adaptador de corrente Indicador luminoso cchio Base de carregamento Botão de “3 posições” Conectores Pega de transporte sia la siano Duende luminoso e del CARREGAMENTO DA LUZ DE PRESENÇA DUENDE eficio Durante o carregamento da luz de presença Duende, mantenha-a afastada das crianças.
Página 28
• No • Qu • A l • Nã • O rior • O • Nã • A l • Co • Ce hú • An FUNCIONAMENTO • Para que a luz de presença Duende se ligue enquanto está na base, é necessário desligar o adaptador de corrente da base de carregamento.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO • No caso de uma utilização diária e, para preservar a capacidade da bateria, é aconselhável deixar o Duende luminoso a carregar na base se não estiver a funcionar (não aplicar para uma utilização não diária). • Quando o carregador não estiver a funcionar, desligue-o do adaptador de corrente. •...
Página 30
Beaba ou do técnico reparador autorizado. AA Beaba garante o serviço de pós-venda durante e após o período de garantia em todos os países em que o produto é oficialmente comercializado e distribuído pela Beaba ou por um parceiro nacional autorizado.
Página 31
etec- no a com- ional o de ejam nter- ador nicas u de ação 1 ano ocks odos u por o ao a no to). men- BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.indd 31 08/02/10 10...
Página 32
BÉABA 121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat 01116 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN CHINA www.beaba.com sav@beaba.com BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.indd 32 08/02/10 10...