Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso И нструкция по применению...
Página 3
POUR LA SECURITE DE L’ENFANT ET PAR MESURE D’HYGIENE, All manuals and user guides at all-guides.com VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT. Compartiment central. Passage vapeur. Anse (pour extraire le panier avec la spatule du Ba- bycook).
FONCTIONNEMENT • Mettre l’eau dans la cuve du Babycook à l’aide du bol doseur All manuals and user guides at all-guides.com du Babycook. • Mettre l’eau et les féculents dans le compartiment central sans dépas- ser le niveau Max (voir tableau ci-dessous), puis mélanger.
Página 5
Mélangez délicatement. • Fermez le Babycook et mettez à cuire pendant 11 min. • À la fin de la cuisson, dévissez délicatement le couvercle du Babycook en prenant soin de ne pas vous brûler et ôtez le Rice-cooker du bol doseur.
Página 6
Rice-cooker avec 1 pincée de sel. • Ajoutez les petits pois. • Fermez le Babycook et mettez à cuire pendant 17-18 min. • Pendant ce temps, battez l’œuf et faites-le cuire en omelette. • Coupez l’omelette en lanières très fines. Taillez le jambon de la même manière.
Página 7
Central compartment. Steam-passing opening. Handles (for removing the basket with the Babycook spatula). RECOMMENDATIONS BEFORE USING • Always clean the product before using it for the first time. • Wash with warm, soapy water or in the dishwasher. • Before each use, examine the product and throw it away at the first...
• Pour water and starchy foods into the central compartment without exceeding the “Max” mark (see table below), then mix. • Place the rice-cooker in the Babycook bowl, making sure that the basket tab lines up with the large pouring spout of the bowl, lock the cover tightly onto the bowl, then lock the whole unit onto the pedestal.
Página 10
• Lock the Babycook and cook for 11 min. • Once the cooking cycle has finished, carefully unlock the cover of the Babycook taking care not to burn yourself and lift up the rice-cooker from the bowl. • Throw away the cooking juice and transfer the contents of the rice-coo- ker into the blender and pulse for 2 minutes to remove any lumps.
Página 11
• Cut omelette and ham into very thin strips. • Once the cooking cycle has finished, carefully unlock the cover of the Babycook taking care not to burn yourself and lift up the rice-cooker from the bowl. • Throw away the cooking juice and transfer the contents of the rice- cooker into the blender.
Página 12
Binnenmand. Stoomgaten. Handvaten (om de mand te ve- rwijderen met behulp Babycook spatel). AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK • Reinig het product altijd vóór het eerste gebruik. • Reinig met warm zeepsop of in de vaatwasmachine. • Controleer het product voor elk gebruik. Werp het product onmiddellijk weg zodra het slijtage, defecten of tekenen van materiaalvermoeidheid vertoont.
Página 13
Max. streep te overschrijden (zie onderstaande tabel), en meng. • Breng de rijstkoker in de kom van de Babycook aan en plaats de lip van de mand hierbij in de grote schenktuit van de kom, vergrendel hierna de deksel van de kom op stevige wijze en bevestig het geheel vervolgens op het onderstel.
Página 15
• Roer het mengsel voorzichtig door. • Sluit de Babycook en laat het mengsel gedurende 11 minuten koken. • Draai, aan het einde van de kooktijd, de deksel van de Babycook voor- zichtig los om brandwonden te voorkomen en verwijder de rijstkoker uit de kom.
Página 16
• Snij de omelet in dunne reepjes. • Snij de ham eveneens in dunne reepjes. • Draai, aan het einde van de kooktijd, de deksel van de Babycook voorzichtig los om brandwonden te voorkomen en verwijder de rijstkoker uit de doseerkom.
Página 17
BITTE LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT DES KINDES UND AUS All manuals and user guides at all-guides.com HYGIENEGRÜNDEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAH- REN SIE SIE SORGFÄLTIG AUF. Mittleres Fach. Dampfdurchlass. Henkel (um den Korb mit der Spachtel des Baby- cook entfernen zu kön- nen).
Página 18
FUNKTIONSWEISE • Geben Sie mit Hilfe der Schüssel des Babycook Wasser in den All manuals and user guides at all-guides.com Behälter (Füllstand 3). • Geben Sie das Wasser und die stärkehaltigen Lebensmittel in das mitt- lere Fach, ohne die maximale Füllhöhe zu überschreiten (siehe nachs- tehende Tabelle), mischen Sie sie dann.
Página 19
Sie diese dann in die Grieß-Zucker-Mischung. • Mischen Sie alles vorsichtig. • Schließen Sie den Babycook und lassen Sie ihn 11 Min. kochen. • Schrauben Sie nach dem Kochen den Deckel des Babycook vor- sichtig ab und achten Sie dabei darauf, sich nicht zu verbrennen.
Página 21
• Schütten Sie sie mit 1 Prise Salz in den Reiskocher. • Geben Sie die kleinen Erbsen hinzu. • Schließen Sie den Babycook und lassen Sie ihn 17-18 Min. kochen. • Mixen Sie während dieser Zeit das Ei und backen Sie ein Omelett daraus.
Paso de vapor. Asas (para extraer la arro- cera con la espátula del Babycook). RECOMENDACIONES ANTES DE USARLA • Limpie siempre el producto antes de la primera utilización. • Lávela con agua caliente y jabón o en el lava-vajillas. • Antes de cada utilización, examine el producto. Tírelo en cuanto de-...
FUNCIONAMIENTO All manuals and user guides at all-guides.com • Ponga el agua en el depósito usando el bol del Babycook (nivel 3). • Ponga el agua y los feculentos en el compartimento central sin superar el nivel máximo (véase tabla más adelante) y mézclelos.
Diluya las semillas de vainilla en la leche y échelo sobre la mezcla sémola-azúcar. Mezcle con cuidado. • Cierre el Babycook y póngalo a cocer ( tiempo de cocción 11 min. aproximadamente). • Tras la cocción, abra lentamente la tapa del Babycook con cuidado de no quemarse y saque la arrocera de la jarra/ dosificador.
Página 25
• Corte la tortilla en tiras muy finas. • Corte el jamón de la misma manera. • Tras la cocción, abra lentamente la tapa del Babycook con cuidado de no quemarse y saque la arrocera de la jarra/ dosificador. • Tire el agua del bol dosificador y eche dentro el contenido de la arro- cera.
Página 27
Passaggio vapore. Manici (per estrarre il cestel- lo con la spatola del Babycook). RACCOMANDAZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO • Lavare sempre il rice-cooker al primo utilizzo. • Lavare con acqua e sapone saponata o in lavastoviglie. • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del prodotto. Gettarlo ai...
Página 28
• Mettere l’acqua e i farinacei nello scomparto centrale senza oltrepas- sare il livello Maxi (vedi tabella seguente), poi mescolare. • Sistemare il rice-cooker nel contenitore del Babycook avendo cura di posizionare la linguetta del cestello nell’ampio beccuccio versatore del contenitore e bloccare a fondo il coperchio del contenitore, poi bloc- care l’insieme sulla base.
Página 29
Diluite i grani di vaniglia nel latte, poi versate sulla miscela di semola e zucchero. Mescolate delicatamente. • Chiudete il Babycook e mettete a cuocere per 11 min. • Al termine della cottura, svitate delicatamente il coperchio del Baby- cook facendo attenzione a non bruciarvi e togliete il rice-cooker dal contenitore dosatore.
Página 30
• Versatele nel rice-cooker con un pizzico di sale. • Aggiungete i pisellini. • Chiudete il Babycook e mettete a cuocere per 17-18 min. • Nel frattempo, sbattete l’uovo e fatelo cuocere a omelette. • Tagliate l’omelette a striscioline molto sottili.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНИТЕ ЕЕ. Отделение Паровой канал Ручка (для извлечения контейнера с помощью лопатки BABYCOOK ® РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Обязательно промойте изделие перед первым использованием. • Промывайте теплым мыльным раствором или средством для мытья посуды.
крупами таким образом, чтобы не превысить отметку максимального уровня (Max), представленную в таблице ниже, после чего размешайте. • Поместите контейнер Pasta/Rice-cooker в чашу BABYCOOK таким ® образом, чтобы язычок контейнера соприкасался с носиком чаши. Закройте до упора чаши на устройстве, а затем закройте крышку...
Página 34
зерна ванили в молоке и вылейте полученную смесь в контейнер с манной крупой и сахаром. Аккуратно размешайте. • Закройте Babycook и варите смесь в течение 11 мин. • По окончании приготовления аккуратно открутите крышку Babycook (будьте осторожны, чтобы не обжечься) и извлеките контейнер Rice-cooker из...
Página 35
• Отмерьте с помощью мерной чаши 2 порции воды. Вылейте в контейнер Rice-cooker и добавьте 1 щепотку соли. • Добавьте горошины. • Закройте Babycook и варите смесь в течение 17–18 мин. • За это время взбейте яйца и поджарьте омлет. • Порежьте получившийся омлет очень тонкими кусками. Нарежьте...
Página 36
NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 37
NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com BÉABA 121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN FRANCE sav@beaba.com www.beaba.com Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application download the Béaba & Me Béaba &...