Mettler Toledo RS-P42 Instrucciones De Manejo
Mettler Toledo RS-P42 Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo RS-P42 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para RS-P42:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
Operating instructions
RS-P42 Printer
Deutsch
Bedienungsanleitung
Drucker RS-P42
Français
Mode d'emploi
Imprimante RS-P42
Español
Instrucciones de manejo
Impresora RS-P42
Italiano
Istruzioni per l'uso
Stampante RS-P42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo RS-P42

  • Página 1 English Operating instructions RS-P42 Printer Deutsch Bedienungsanleitung Drucker RS-P42 Français Mode d’emploi Imprimante RS-P42 Español Instrucciones de manejo Impresora RS-P42 Italiano Istruzioni per l’uso Stampante RS-P42...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Introduction ......................4 What are the capabilities of the RS-P42 Printer ............4 Startup procedure ....................4 Safety measures .......................4 Power supply ......................4 Adjust baudrate ......................5 Inserting paper ......................5 Attaching the printer ....................5 Operation ........................6 Printer test ......................6 Maintenance ......................6 Changing paper .......................6 Replacing the ribbon ....................7...
  • Página 4: Introduction

    On connection to METTLER TOLEDO balances, the RS-P42 prints all data sent by the balance without restriction, that is not only weight values and calibration procedures, but also the results of all applications, built into the balance.
  • Página 5: Adjust Baudrate

    • Switch on printer with toggle switch at the rear. • Press and hold until sufficient paper has been fed in. Attaching the printer • Attach connection cable of the RS-P42 to the printer interface of the instrument and to the printer. After configuring the attached instrument for the RS-P42, the printer is ready for operation. RS-P42 Printer 5...
  • Página 6: Operation

    Terminating the test • Switch off the RS-P42. Maintenance Under normal ambient conditions, the RS-P42 Printer requires practically no maintenance thanks to its rugged construction. The METTLER TOLEDO service department is available should servicing be required. Please ask your responsible METTLER TOLEDO dealer for details. Changing paper Insertion of a new roll of paper is described at item 2.4. Order number for paper, see item 7.
  • Página 7: Replacing The Ribbon

    Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. Thank you for your contribution to environmental protection. Malfunctions Malfunction / Message Possible cause Rectification Printout unreadable • Ribbon worn / entangled • Change / tension ribbon • Service life of printing unit at an end • Please contact METTLER TOLEDO service Green pilot lamp • Printer on does not light up • No power, fuse defective • Please contact METTLER TOLEDO service RS-P42 Printer 7...
  • Página 8: Consumables And Spare Parts

    00600133 – TOLEDO service!) Power line fuse 230 V (T100L250V) or 115 commercially available V (T200L250V) (may be changed only by METTLER TOLEDO service!) AC/DC adapter (without power cable) 100 - 240 VAC, 11107909 50 - 60 Hz, 12 VDC 2.5 A Power cable CH 00087920 1 piece...
  • Página 9: Technical Data

    Normal paper, 58 x dia. 51 mm, integrated in housing, commercial size Printer functions Printing, lightfast and thermally stable (GLP, GMP, ISO 9001), line feed, self-test RS232C-Interface The RS-P42 has an RS232C interface for the attachment of METTLER TOLEDO instruments and peripherals. • 9-pin male connector (pin assignment as IBM laptop) In/Out • Matching to other device (transmission parameters) see item Hand- • The hardware handshake lines are active when "None" has...
  • Página 10 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................11 Was kann der RS-P42 ....................11 Inbetriebnahme .....................11 Sicherheitshinweise ....................11 Stromversorgung ....................11 Übertragungsparameter einstellen (Baudrate) ............12 Papier einsetzen .....................12 Drucker an das Gerät anschliessen ................12 Bedienung des Druckers ..................13 Test des Druckers ....................13 Wartung ........................13 Papier ersetzen ......................13 Farbband ersetzen ....................14...
  • Página 11: Einleitung

    Einleitung Was kann der RS-P42 Der RS-P42 ist ein robuster und einfach zu bedienender Nadeldrucker für METTLER TOLEDO Waa- gen mit RS232C Schnittstelle. Der Ausdruck auf Normalpapier erfüllt die Anforderungen moderner Qualitätssicherungssysteme (GLP, GMP, ISO 9001 usw.). Diese legen unter anderem Prinzipien und Pflichten für den Anwender von Messgeräten oder Prüfmitteln fest.
  • Página 12: Übertragungsparameter Einstellen (Baudrate)

    • Drucker mit Kippschalter an der Rückseite einschalten. • Druckertaste so lange gedrückt halten, bis genügend Papier eingezogen ist. • Papierhaube schliessen. Drucker an das Gerät anschliessen • Verbindungskabel an der Druckerchnittstelle der Waage und am Drucker anschliessen. Sobald auch das angeschlossene Gerät für den RS-P42 eingestellt ist, ist der Drucker betriebsbereit. Drucker RS-P42...
  • Página 13: Bedienung Des Druckers

    Sekunden gedrückt halten. Test abbrechen • RS-P42 ausschalten. Wartung Unter normalen Umgebungsbedingungen ist der RS-P42 dank seiner robusten Bauweise praktisch wartungsfrei. Für allfällige Servicemöglichkeiten steht Ihnen der METTLER TOLEDO Service zur Verfügung. Bitte erkundigen sie sich bei Ihrer zuständigen METTLER TOLEDO Vertretung. Papier ersetzen Das Einsetzen der neuen Papierrolle ist unter Pkt. 2.4 beschrieben. Bestellnummer für Papier siehe Pkt.
  • Página 14: Farbband Ersetzen

    Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. Störungen Störung / Anzeige Mögliche Ursache Massnahme Druckbild unleserlich • Farbband verbraucht / verwickelt • F arbband ersetzen / spannen • Druckwerk-Lebensdauer erreicht • B itte kontaktieren Sie den METTLER TOLEDO Service Grüne Betriebsanzeige • Drucker einschalten leuchtet nicht • Kein Strom, Sicherung defekt • B itte kontaktieren Sie den METTLER TOLEDO Service Drucker RS-P42...
  • Página 15: Verbrauchsmaterial Und Ersatzteile

    Farbbandkassette schwarz, 00065975 1 Stück Mindestbestellmenge: 2 Stück Verbindungskabel für: METTLER TOLEDO-Waagen mit 11101051 1 Stück RS232C-Schnittstelle Ersatzdruckwerk (Wechsel nur durch METTLER TOLEDO 00600133 – Service!) Netzsicherung 230 V (T100L250V) oder handelsüblich 115 V (T200L250V) (Wechsel nur durch METTLER TOLEDO Service!) AC/DC Netzadapter (ohne Netzkabel) 100 - 240 VAC, 11107909 50 - 60 Hz, 12 VDC 2.5 A...
  • Página 16: Technische Daten

    Papierrolle Normalpapier, 58 x ø 51 mm, im Gehäuse integriert, handelsübliche Grösse Druckerfunktionen Drucken, lichtecht und thermisch beständig (GLP, GMP, ISO 9001), Zeilenvorschub, Selbst-Test RS232C-Schnittstelle Der RS-P42 besitzt für den Anschluss von METTLER TOLEDO-Geräten und Peripherie eine RS232C- Schnittstelle. • 9poliger, männlicher Stecker (Kontaktbelegung wie IBM-Lap- In/Out top). • Anpassung ans andere Gerät (Übertragungsparameter) Hand- siehe Pkt. 2.2.
  • Página 17 Sommaire Introduction ......................18 Fonctionnalités de l'imprimante RS-P42 ..............18 Mise en service .....................18 Mesures de sécurité ....................18 Alimentation électrique ....................18 Ajuster Baudrate .....................19 Mise en place du papier ..................19 Raccordement de l’imprimante .................19 Utilisation ......................20 Test de l'imprimante ....................20 Maintenance ......................20 Remplacement du papier ..................20...
  • Página 18: Introduction

    Le principe de la traçabilité des mesures est garanti étant donné que l'imprimante RS-P42 documente de manière précise l'origine des données et le processus de calibrage. L'obligation d'archivage des résultats de mesure est assurée grâce à...
  • Página 19: Ajuster Baudrate

    RS-P42 Printer 1200/8/N/None 2400/7/E/None off (Réglage d'origine) DTS-2 Important: Afin que les caractères spéciaux (p.ex. "ºC") soient correctement imprimés sur imprimantes METTLER TOLEDO, la balance et l'imprimante doivent être paramétrées avec 1200/8/N/None. Mise en place du papier • Insérer le papier dans la fente de l'élément d'imprimante, dans le sens de la flèche.
  • Página 20: Utilisation

    Dans les conditions ambiantes normales, l'imprimante RS-P42 est pratiquement sans entretien grâce à sa construction robuste. Pour les éventuelles possibilités de maintenance, le service après- vente METTLER TOLEDO est à votre service. Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO. Remplacement du papier La mise en place du rouleau de papier est décrite à...
  • Página 21: Nettoyage

    Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement. Pannes Panne / Message Cause possible Remède Impression illisible • Ruban usé ou enchevêtré • Remplacer ou tendre le ruban • Durée de vie atteinte pour • Veuillez contacter le service l'élément d'impression après-vente METTLER TOLEDO service Le témoin lumineux vert • Imprimante en marche ne s'allume pas • Pas de courant, fusible défectueux • Veuillez contacter le service après-vente METTLER TOLEDO service Imprimante RS-P42 21...
  • Página 22: Consommables Et Pièces De Rechange

    Rouleau de papier, adhésive, 3 unités 11600388 1 pièce Cassette avec ruban encreur noir, 00065975 1 pièce commande minimale: 2 unités Câble de connexion pour les balances METTLER TOLEDO 11101051 1 pièce avec interface RS232C Elément d'impressionf de recange (remplacement unique- 00600133 –...
  • Página 23 RS232C-Interface Pour le raccordement d'appareils METTLER TOLEDO et de périphériques, l'imprimante RS-P42 est dotée d'un connecteur d'interface RS232C. • Connecteur 9 pôles mâle (affectation des broches comme un In/Out ordinateur portable IBM). • Adaptation à l'autre appareil (paramètres de transmission), Hand- voir point 2.2. shake • Les lignes de contrôle de flux sont actives lorsque "None" a été choisi dans l'option de menu HANDSHAKE. RS232C Conditions de test prévues Tension d'alimentation, fréquence 115 V ou 230 V, fluctuations admises –20% +15%, 50/60 Hz...
  • Página 24 Indice Introducción ......................25 Descripción de la impresora RS-P42 ................25 Procedimiento de puesta en marcha ...............25 Indicaciones de seguridad ..................25 Fuente de alimentación ...................25 Ajuste de la velocidad de transmisión ...............26 Inserción del papel ....................26 Conexión de la impresora ..................26 Funcionamiento .....................27 Prueba de impresión .....................27...
  • Página 25: Introducción

    Al conectarla con las balanzas, la RS-P42 imprime los datos enviados sin restricción, los valores de peso y proce- dimientos de calibración, y los resultados de todas las aplicaciones incorporadas en la balanza, como el contaje de piezas.
  • Página 26: Ajuste De La Velocidad De Transmisión

    • Encienda la impresora con el interruptor basculante de la parte trasera. • Mantenga pulsada hasta que se haya introducido papel suficiente. Conexión de la impresora • Conecte el cable de conexión al interface de impresora del equipo y a la impresora. Después de configurar el equipo para la RS-P42, ésta está preparada para funcionar. Impresora RS-P42...
  • Página 27: Funcionamiento

    Bajo condiciones ambientales normales, la impresora RS-P42 no requiere prácticamente mante- nimiento gracias a su robusta construcción. En caso necesario, tiene a su disposición el departa- mento de mantenimiento de METTLER TOLEDO. Para más información, consulte con su distribui- dor autorizado METTLER TOLEDO.
  • Página 28: Limpieza

    él esta disposición. Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental. Averías Fallo/ Mensaje Posible causa Solución Impresión ilegible • Cinta desgastada/enredada • Cambie/tense la cinta • Hacia el final de la duración • Contacte con el servicio del servicio de la impresora postventa de METTLER TOLEDO El piloto verde • La impresora no está encendida • Contacte con el servicio no se enciende • Sin alimentación, fusible postventa de METTLER TOLEDO defectuoso Impresora RS-P42...
  • Página 29: Consumibles Y Repuestos

    Cartucho de cinta, negro, cantidad mínima: 2 00065975 1 unidad Cable de conexión para: 11101051 1 unidad Balanzas METTLER TOLEDO con interface RS232C Impresora de repuesto (¡Sólo puede realizar el cambio 00600133 – el servicio postventa de METTLER TOLEDO!) Fusible de red 230 V (T100L250V) o disponible en comercios 115 V (T200L250V) (¡Sólo puede realizar el cambio...
  • Página 30: Características Técnicas

    Impresión de datos, inalterable por la luz y térmicamente estable (GLP, GMP, ISO 9001), avance de línea, prueba de impresión Interface RS232C La RS-P42 dispone de un interface RS232-C para la conexión de equipos METTLER TOLEDO y periféricos. • Conector macho de 9 clavijas (ocupación de las clavijas In/Out como en el portátil IBM).
  • Página 31 Sommario Introduzione ......................32 Le caratteristiche della stampante RS-P42 ..............32 Installazione ......................32 Misure di sicurezza ....................32 Alimentazione ......................32 Impostazione del baud rate ..................33 Inserimento della carta ....................33 Collegamento della stampante .................33 Funzionamento ......................34 Test di stampa .......................34 Manutenzione .......................34 Sostituzione della carta ...................34 Sostituzione del nastro ....................35...
  • Página 32: Introduzione

    Adempie all'obbligo di archiviare i risultati delle misurazioni con le sue stampe termicamente sta- bili e resistenti alla luce. Una volta connessa a bilance METTLER TOLEDO, la RS-P42 stampa tutti i dati trasmessi dalla bilancia senza restrizioni, ossia non solo i valori di pesatura e le operazioni di regolazione, ma anche i risultati di tutte le applicazioni, ad esempio il conteggio pezzi, incorporate alla bilancia.
  • Página 33: Impostazione Del Baud Rate

    • Mantenere premuto il tasto fino a inserimento di una quantità sufficiente di carta. • Chiudere il coperchio della stampante. Collegamento della stampante • Collegare il cavo di connessione della RS-P42 all'interfaccia di stampa dello strumento e alla stampante. Dopo aver configurato gli strumenti connessi per RS-P42, la stampante è pronta all'uso. Stampante RS-P42 33...
  • Página 34: Funzionamento

    In condizioni ambientali normali, la RS-P42 non richiede pressoché nessuna manutenzione grazie alla sua robusta struttura. Il servizio di assistenza METTLER TOLEDO è comunque a disposizione se si rendesse necessario il suo intervento. Rivolgersi al rivenditore METTLER TOLEDO per ulteriori dettagli.
  • Página 35: Sostituzione Del Nastro

    Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al riven- ditore dell‘apparecchiatura stessa. In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si prega di comunicare anche questa disposizione. Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente. Stampante RS-P42 35...
  • Página 36: Cause Di Malfunzionamento

    Rotolo di carta adesiva, pacco da 3 11600388 1 pezzo Cartuccia rotolo, nero, ordinativo minimo: 2 00065975 1 pezzo Cavo di connessione per: Bilance METTLER TOLEDO 11101051 1 pezzo con interfaccia RS232C Unità di stampa, ricambio (da sostituire esclusivamente 00600133 –...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Funzioni stampante Stampa, resistente alla luce e termicamente stabile (GLP, GMP, ISO 9001) avanzamento linea, self-test. Interfaccia RS232C La RS-P42 è dotata di un'interfaccia RS232C per la connessione a strumenti e periferiche METTLER TOLEDO. • connettore 9 pin maschio (disposizione pin come portatile In/Out IBM) • collegamento ad altri dispositivi (parametri trasmiss.) ved.
  • Página 38 Leer...
  • Página 40 – Good Weighing Practice™ ® The global weighing guideline GWP reduces risks ® associated with your weighing processes and helps to • choose the appropriate balance • reduce costs by optimizing testing procedures • comply with the most common regulatory requirements www.mt.com/GWP www.mt.com/excellence For more information Mettler-Toledo AG Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 Internet: www.mt.com Subject to technical changes.

Tabla de contenido