Descargar Imprimir esta página
SEVERIN FR 2419 Instrucciones De Uso

SEVERIN FR 2419 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para FR 2419:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτ ζα
Фритюрница
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FR 2419

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d'emploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Οδηγ ες χρ σεως Φριτ ζα Руководство по эксплуатации Фритюрница...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät Fritteuse nicht in Betrieb nehmen. ● Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Liebe Kundin, lieber Kunde, oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Bedienungsanleitung aufmerksam der Lage sind, das Gerät sicher zu...
  • Página 5 - nach jedem Gebrauch, die erforderliche Fettmenge einfüllen. - vor jeder Reinigung. Fettsorte: ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit Verwenden Sie nur hochhitzebeständiges einer externen Zeitschaltuhr oder einem reines Pflanzenfett. Es muss sich auf etwa separaten Fernwirksystem betrieben zu 220°C erhitzen lassen können und sollte werden.
  • Página 6 Bedienung verbessern. Das neue Fett wäre in - Überprüfen Sie, ob der Fettstand kurzer Zeit ebenfalls verdorben. zwischen der Min- und Max-Markierung Das Frittiergut muss sorgfältig liegt. abgetrocknet sein, damit das Fett nicht - Setzen Sie ggf. den Frittierkorb ein und überschäumt.
  • Página 7 Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit ● Häufig gebrauchtes Fett nicht in den Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Ausguss gießen, sondern kalt in den direkt an den Severin-Service. Die Hausmüll geben. gesetzlichen Gewährleistungsrechte Den Frittierbehälter innen erst mit einem gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Papier-Küchentuch, anschließend mit...
  • Página 8: Deep Fryer

    damage may have adverse effects on its Deep Fryer operational safety. ● This appliance is not intended for use by any persons (including children) with Dear Customer reduced physical, sensory or mental Before using the appliance, the user should capabilities, or lacking experience and read the following instructions carefully.
  • Página 9 ● Do not allow the power cord to hang approx. 1.2–1.5 litres. free; the cord must be kept well away Before filling the container with the required from hot parts of the appliance. quantity of oil, the frying basket should be ●...
  • Página 10 Operation make sure that the food is quite dry. - Ensure that the oil level is between the Take special care to defrost deep- min. and max. level marks. frozen food thoroughly before frying. - Place the basket in the frying container Moisture reduces the life-span of frying and close the lid.
  • Página 11 Replacement filters can be ordered and ceramic items, bulbs etc. If the product through the Severin Service Centre. fails to operate and needs to be returned, - To remove the fat from the container,...
  • Página 12 Ne jamais faire fonctionner l’appareil si Friteuse celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. ● Chère cliente, Cher client, Cet appareil ne doit pas être utilisé par Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire une personne (y compris un enfant) attentivement ces instructions.
  • Página 13 dans l’huile/matière grasse chaude. Ne Hublot versez pas d’huile chaude/matière grasse Le hublot est utile pour contrôler la cuisson. dans des récipients en plastique. Pour empêcher toute condensation de ● Examinez régulièrement le cordon pour vapeur d’eau, étalez un peu d’huile sur la vous assurer de son parfait état.
  • Página 14 moyen du sélecteur de température. Lorsque les aliments sont placés dans l’huile chaude, leurs pores sont immédiatement Avant la première utilisation ébouillantés par la haute température, Avant de brancher l’appareil sur une empêchant donc la matière grasse de alimentation électrique, veuillez le nettoyer pénétrer dans les aliments ou les jus de s’en de la façon suivante : échapper.
  • Página 15 à titre de réparation ou du filtre. Les filtres de rechange peuvent d’entretien par des personnes non-agréées être commandés chez Severin Service. par nous-mêmes. Si votre appareil ne - Pour enlever l’huile de l’appareil, fonctionne plus normalement, veuillez attendez que l’huile ait suffisamment...
  • Página 16 nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Página 17 apparaat, bij voorbeeld, op een hard Friteuse oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste Beste Klant effecten hebben op de gebruiksveiligheid Voordat het apparaat wordt gebruikt moet van het apparaat. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Dit apparaat is niet bestemd voor zorgvuldig lezen.
  • Página 18 meer worden gebruikt. Frituurpan ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het Opvulhoeveelheid: stopcontact, trek aan de stekker zelf. Tijdens de opwarmfase, moet de olie level ● Laat het snoer nooit los hangen: het tussen de minimum en maximum level snoer moet vrijgehouden worden van markering zijn, welke men kan vinden in de hete onderdelen van het apparaat.
  • Página 19 Voor het eerste gebruik en mineralen bewaart. Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet het eerst als volgt Let op het volgende: schoongemaakt worden: Alleen pure plantaardige olie mag Het frituurpan en de binnenkant van de gebruikt worden in de friteuse. Dit kan deksel moeten schoongeveegt worden met verhit worden tot 220 graden Celsius en een vochtige doek.
  • Página 20 Vervang de nieuwe vetfilter en plaats de filterdeksel terug. Filters voor vervanging kunnen besteldt worden via de Severin Service. - Om olie uit de pan te verwijderen moet men het apparaat voldoende laten afkoelen maar zorgen dat de olie nog vloeibaar is zodat men deze in een hittebestendige container kan gieten.
  • Página 21: Freidora Eléctrica

    caiga sobre una superficie dura, por Freidora eléctrica ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la Estimado cliente seguridad en el uso del aparato. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Este aparato no debe ser utilizado por leer detenidamente...
  • Página 22 ningún tipo dentro del aceite/margarina Ventana transparente vegetal caliente. eche La ventana transparente es útil cuando se aceite/margarina vegetal caliente dentro está controlando el proceso de freidura. Para de recipientes de plástico. evitar la condensación por vapor de agua, se ●...
  • Página 23 Control de temperatura indicadora se apaga. Mediante el botón de control de temperatura, el usuario podrá ajustar la Consejos útiles para freír temperatura al nivel deseado. Los alimentos que se fríen en aceite son particularmente sabrosos y nutritivos. Antes de utilizar la freidora por primera vez Cuando se pone la comida en el aceite Antes de conectar el aparato a la red caliente, la temperatura alta cierra los poros...
  • Página 24 Puede adquirir filtros de Al freír comida rebozada, asegúrese de reposición a través del Servicio Severin. que la mezcla del rebozado esté bien - Para retirar la grasa vegetal del pegada y que haya quitado el exceso de recipiente, espere a que se haya enfriado harina.
  • Página 25 anche invisibili ad occhio nudo Friggitrice potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza funzionamento dell’apparecchio. ● Gentile Cliente, Questo apparecchio non è previsto per Vi preghiamo di leggere attentamente le l’utilizzo da parte di persone (bambini istruzioni d’uso prima di utilizzare compresi) con ridotte capacità...
  • Página 26 con le dita. richiudendolo leggermente per tirarlo via. ● Non immergete posate di plastica nell’olio/grasso vegetale caldo. Non Finestra di controllo versate olio/grasso vegetale caldo in La finestra di controllo è utile per sorvegliare recipienti di plastica. il processo di frittura. Per impedire la ●...
  • Página 27 preimpostato. il cestello sul bordo del recipiente. Appena la temperatura cala sotto un certo - Dopo aver completato la frittura, livello, si riattiva la funzione di riscaldamento riportate il regolatore della temperatura e la luce verde si spegne. sulla posizione di spento e disinserite la spina dalla presa di corrente elettrica a Regolatore della temperatura muro.
  • Página 28 I filtri di ricambio si possono di farina. ordinare attraverso il Servizio di L’olio troppo usato si riconosce Assistenza Clienti della Severin. facilmente per il colore scuro, l’aspetto - Per eliminare il grasso dal recipiente, viscoso, l’odore sgradevole e la aspettate che si sia raffreddato tendenza a schiumare.
  • Página 29 costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Página 30 apparatet. Frituregryde ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, Kære kunde! eller mangel på erfaring eller viden, med Inden apparatet tages i brug bør denne mindre de har fået vejledning eller brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 31 ledningen skal altid holdes langt væk fra Typer af olie/fedt der kan benyttes: apparatets varme dele. Vi anbefaler brug af vegetabilsk olie eller ● Tag altid stikket ud af stikkontakten fedtstof, som er specielt beregnet til - efter brug, friturestegning og som derfor trygt kan - i tilfælde af fejlfunktion, varmes op til en temperatur på...
  • Página 32 max. markeringerne. koger over, skal man sørge for at - Placer friturekurven i friturebeholderen maden er helt tør. Vær især omhyggelig og luk låget. med at optø dybfrosne madvarer helt - Sæt stikket i en passende stikkontakt. inden friturestegning. Fugtighed Det røde indikatorlys tænder.
  • Página 33 Tør det omhyggeligt af bagefter. Indsæt et nyt fedtstoffilter og sæt filterdækslet på igen. Udskiftningsfiltre kan bestilles gennem Severin Kundeservice. - Når olien skal fjernes fra gryden skal man vente indtil olien er afkølet tilstrækkeligt, men stadig er flydende og hælde den ud i en beholder, der kan tåle...
  • Página 34 ● Denna apparat bör inte användas av Frityrgryta personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som Kära kund saknar erfarenhet och kunskap att Innan du använder apparaten bör du läsa använda dylika apparater. Dessa bruksanvisningen noga.
  • Página 35 apparatens heta delar. Typer av olja/fett: ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Vi rekommenderar användning av - efter användning, vegetabilisk olja eller vegetabiliskt fett som - ifall apparaten skulle krångla, är speciellt ämnat för fritering och som - innan apparaten rengörs. tryggt kan värmas till en temperatur på...
  • Página 36 locket. vid fritering. Om oljan inte är tillräckligt - Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag. het kan maten suga upp för mycket Den röda signallampan tänds. olja. Därför är det bäst att inte sätta in - Använd temperaturkontrollen för att korgen förrän uppvärmningen är klar.
  • Página 37 Torka noga efteråt. Sätt i ett nytt fettfilter och sätt tillbaka filterlocket. Utbytesfilter kan beställas genom Severin Service. - Om oljan ska tömmas ur grytan, vänta tills oljan svalnat tillräckligt men fortfarande är flytande och häll ut den i en värmetålig behållare.
  • Página 38 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Rasvakeitin fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Arvoisa asiakas! henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä laitteen käyttämistä.
  • Página 39 käytettäväksi erillisen ajastimen tai maultaan neutraalia. kaukosäätimen kanssa. Älä sekoita keskenään erityyppisiä öljyjä ja ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön rasvoja. seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei Paistokori vastaa aiheutuneista vahingoista. Kori on suunniteltu friteerattavan ruoan ●...
  • Página 40 lämpötila on saavutettu. vasta, kun esikuumennus on suoritettu. - Avaa kansi. Jos öljy taas on liian kuumaa, ruoka- - Nosta paistokori ylös laita aineiden pinta kovettuu liian nopeasti uppopaistettava ruoka koriin. eivätkä ne kypsy riittävästi sisäpuolelta. - Aseta kori takaisin paistotilaan. Pakastetut tai jäähdytetyt ruoka-aineet - Sulje kansi.
  • Página 41 - Kannessa on rasvasuodatin, joka on henkilövahingoista lankeaa laitteen vaihdettava, kun laitetta on käytetty käyttäjälle. useita kertoja. Irrota suodattimen kansi Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte ja ota pois vanha suodatin. Puhdista GmbH, Saksa kansi kostealla rätillä ja pesuainetilkalla. Maahantuoja: Pyyhi se sen jälkeen perusteellisesti Oy Harry Marcell Ab kuivaksi.
  • Página 42 Frytkownica powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na Szanowni Klienci jego działanie i bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownika. ● urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Urządzenie nie jest przeznaczone do niniejszą...
  • Página 43 temperatury, a przez pokrywę może Elementy czynnościowe wydobywać się gorąca para. Obsługa urządzenia wymaga więc ostrożności. Pokrywa ● Nie dotykać rozgrzanego oleju. Pokrywę można zdjąć w celu umycia, ● Do rozgrzanego oleju/tłuszczu nie najpierw otwierając do pozycji pionowej, a wkładać plastikowych sztućców, ani nie następnie lekko zamykając i wysuwając.
  • Página 44 do sieci. zawiesić koszyk na brzegu pojemnika. Zielona lampka kontrolna zapala się, kiedy - Po zakończeniu smażenia, przekręcić z urządzenie osiągnie żądaną temperaturę. powrotem regulator temperatury i wyjąć Kiedy temperatura spadnie poniżej wtyczkę z gniazdka. Czerwona lampka pewnego poziomu, włączy się ponownie kontrolna wówczas gaśnie.
  • Página 45 ● Do czyszczenia nie należy stosować Gwarancja żadnych silnych środków ścierających czy Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia roztworów, ani ostrych narzędzi. gwarancja, na podstawie i według warunków - Pokrywę można zdjąć w celu umycia, karty gwarancyjnej wydanej przez...
  • Página 46 SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski.
  • Página 47 Φριτ ζα εξ ρτημα, για τυχ ν ελαττ ματα. Αν η συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε σκληρ επιφ νεια, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη κι αν η Αγαπητο πελ τες, ζημι δεν...
  • Página 48 Προσοχ : Κατ τη δι ρκεια της του εγχειριδ ου. ● λειτουργ ας της συσκευ ς, μερικ τμ ματ της χουν πολ υψηλ Χαρακτηριστικ λειτουργ ας θερμοκρασ α και αναδ εται καυτ ς ατμ ς απ το καπ κι. Καπ κι Μην...
  • Página 49 (δι γραμμα I). Μετ , πι στε τις ρ βδους επιθυμητ επ πεδο. ξαν μαζ για να τις ασφαλ σετε π σω απ - Αφ στε τη φριτ ζα να προθερμανθε . Η τις γλωττ δες (δι γραμμα II). πρ σινη ενδεικτικ λυχν α αν βει μ λις επιτευχθε...
  • Página 50 αφρ ζει. ανταλλακτικ φ λτρα μ σω Κ ντρου 10. Το υπερβολικ χρησιμοποιημ νο λ δι Εξυπηρ τησης της Severin. το λ δι που περι χει υπολε μματα - Για να βγ λετε το λ πος απ το δοχε ο, τροφ...
  • Página 51 που ε ναι ανθεκτικ στη θερμ τητα. Μπορε τε να φιλτρ ρετε το λ πος ε ν το αδει σετε μ σα απ να κομμ τι απορροφητικ χαρτ τοποθετημ νο ε τε σε να χων απ υλικ που αντ χει στη θερμ...
  • Página 52 Фритюрница ● Не оставляйте включенный прибор без присмотра. ● Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном Перед использованием этого изделия устройстве, включая и шнур внимательно прочтите руководство по питания, так и на любом эксплуатации. Невнимательность или дополнительном, если...
  • Página 53 эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● ● Никогда не переносите Этот прибор предназначен фритюрницу в горячем состоянии: исключительно для домашнего например, когда она включена или применения и не должен сразу же после применения, так как использоваться в коммерческих вы можете споткнуться. Будьте целях.
  • Página 54 емкость нужный объем масла, ниже. извлеките жарочную корзину. Чашу для масла и внутреннюю поверхность крышки нужно протереть влажной тканью. Выньте жарочную Мы рекомендуем использовать корзину и тщательно вымойте ее в растительное масло или жир, горячей воде. Чтобы не допустить специально предназначенные для смешивания...
  • Página 55 Пища, жаренная в масле, очень вкусна и питательна. При опускании продукта в горячее Не жарьте слишком много масло, его поры сразу же плотно продуктов одновременно. закрываются под воздействием Отдельные куски должны высокой температуры, предотвращая свободно “плавать” в масле, не тем самым проникновение в продукт касаясь...
  • Página 56 жарки. Снимите крышку фильтра и извлеките старый фильтр. Очистите Гарантийный срок на приборы фирмы крышку при помощи влажной “Severin” - 2 года со дня их продажи. В ткани и небольшого количества течение этого времени мы бесплатно моющего средства. После этого...
  • Página 60 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Página 61 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Página 62 I/M No.: 8133.0000...