SEVERIN FR 2430 Instrucciones De Uso
SEVERIN FR 2430 Instrucciones De Uso

SEVERIN FR 2430 Instrucciones De Uso

Freidora por aire caliente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
FR 2430
4
11
18
25
32
39
46
53
59
66
73
81

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FR 2430

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FR 2430 DE Gebrauchsanweisung Heißluftfritteuse GB Instructions for use Low fat fryer FR Mode d’emploi Friteuse sans huile NL Gebruiksaanwijzing Hetelucht friteuse ES Instrucciones de uso Freidora por aire caliente Manuale d’uso Friggitrice ad aria DK Brugsanvisning Varmluft frituregryde SE Bruksanvisning Varmluftsfritös...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Heißluftfritteuse

    Heißluftfritteuse Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 zur Reinigung bitte dem Korbträgers entweicht Abschnitt Reinigung und heißer Dampf. Nicht über Pfl ege entnehmen. das Gerät greifen oder sich ∙ Das Gerät ist nicht dazu darüber beugen! bestimmt, mit einer ∙ Sowohl das Gargut externen Zeitschaltuhr als auch der oder einem separaten Korbträger mit Korbeinsatz Fernwirksystem betrieben...
  • Página 6 die daraus resultierenden Betrieben, - von Kunden in Gefahren verstanden Hotels, Motels und haben. weiteren typischen ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Wohnumgebungen, Gerät spielen. - in Frühstückspensionen. ∙ Reinigung und Benutzer- ∙ Das Gerät darf nicht von Wartung dürfen nicht Kindern im Alter zwischen durch Kinder durchgeführt 0 und 8 Jahren benutzt...
  • Página 7 ∙ Leicht entfl ammbare Gegenstände aus Vor der ersten Inbetriebnahme der Nähe des Gerätes entfernen. ∙ Vor der ersten Inbetriebnahme sämtliche ∙ Weder das Gerät noch die Verpackungsreste und Aufkleber vom Anschlussleitung dürfen einer heißen Gerät entfernen. Kochplatte oder offenen Flammen zu ∙...
  • Página 8 Ausschalten drücken Sie die Taste Zubereitung durch manuelle Einstellung ebenfalls zwei Sekunden lang. von Zeit und Temperatur Gehen Sie vor wie unter „Gerät Zubereitung mit Automatikprogramm vorbereiten“ 1-6 beschrieben und Gehen Sie vor wie unter „Gerät tippen Sie die Taste an, um mit vorbereiten“...
  • Página 9 Je nach der Beschaffenheit des Garguts müssen die angegebene Garzeit und die Temperatur angepasst werden. Wird das Gargut zu dunkel, empfi ehlt es sich zunächst die Temperatur zu senken, bevor die Garzeit verkürzt wird. oder unter www.severin.de/Service/ Rezepte Symbol Gargut Tipps Temperatur Zeit...
  • Página 10 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 11: Low Fat Fryer

    Low fat fryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
  • Página 12 handle when touching the means of an external timer or separate remote-control holder or basket. Wait for system. the food to cool down ∙ Place the appliance on slightly before touching it. a stable, heat-resistant ∙ Always place the basket work surface impervious to holder onto a heat-resistant splashes and stains, with...
  • Página 13 constant supervision. suffocation. ∙ Do not leave the deep fryer unattended ∙ The appliance may only while in use. be used by persons with ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as reduced physical, sensory well as any attachment fi...
  • Página 14 Intended use Press the key for 2 seconds to ∙ This appliance must only be used for turn the fryer on. To switch off, press it cooking food. Any other use must be again for 2 seconds. considered improper and may lead to personal injuries or material damage.
  • Página 15 Transfer the cooked food into a heat- resistant container. Allow the basket holder and basket suffi cient time to cool down. Remove the plug from the wall socket. Clean the basket holder and basket as described under Cleaning and care. or under www.severin.de/Service/recipes...
  • Página 16 Symbol Food Tips Temperature Time French fries (deep- Turn once 180 °C 20 min frozen) French fries (fresh) Turn repeatedly 20 – 25 min Chicken parts Turn once 200 °C 20 – 22 min (fresh) Chicken parts Turn once 22 – 25 min, (deep-frozen) depending on thickness...
  • Página 17 Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period...
  • Página 18: Friteuse Sans Huile

    Friteuse sans huile 12. Poignée Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire blessures, les réparations soigneusement les instructions suivantes et de cet appareil électrique conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 19 de la vapeur brûlante est veuillez vous référer au paragraphe Entretien et émise. Tenez vos mains nettoyage. éloignées de l’espace ∙ L’appareil n’est pas destiné au-dessus de l’appareil et ne pas vous pencher au- à être utilisé avec un programmateur externe dessus.
  • Página 20 de sécurité à prendre. agricoles, ∙ Les enfants ne sont pas - par la clientèle dans les hôtels, motels et autorisés à jouer avec hébergements similaires, l’appareil. ∙ Ne laissez pas les enfants - et dans des maisons nettoyer ou procéder à des d’hôtes.
  • Página 21 ∙ Ne mettez pas l’appareil sous des nécessite pas l’emploi d’huile ou de placards muraux ou des objets matières grasses. suspendus, ni directement à côté d’un mur ou dans un coin. Avant la première utilisation ∙ Eviter la présence d’objets ou de ∙...
  • Página 22: Utilisation Des Programmes Automatiques

    pendant 2 secondes. tel indiqué au chapitre Entretien et nettoyage. Utilisation des programmes automatiques Utilisation de la sélection manuelle de Procédez tel indiqué au paragraphe température / du temps de cuisson Préparation de l’appareil (1-6) et Procédez tel indiqué au paragraphe appuyez sur la touche Préparation de l’appareil (1-6) et Ü...
  • Página 23 Conseils pratiques pour une friture sans ∙ Notez qu’il s’agit seulement de temps de matières grasses cuisson approximatifs. ∙ Vous pouvez préparer vos aliments En fonction du type d’aliments, les en utilisant les réglages de base des temps de cuisson et températures programmes automatiques, ou en devront être ajustés.
  • Página 24 Entretien et nettoyage informations à ce sujet. ∙ Avant de nettoyer la friteuse, débranchez toujours la fi che de la prise Garantie de courant et laissez l’appareil refroidir Cet appareil est garanti par le fabricant suffi samment. pendant une durée de deux ans à partir ∙...
  • Página 25: Hetelucht Friteuse

    Hetelucht friteuse Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Geachte klant, elektrische apparaat of Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen het power snoer slechts en deze handleiding bewaren voor uitgevoerd worden door toekomstige raadpleging.
  • Página 26 ∙ Dit apparaat is niet geschikt omgeving boven het voor gebruik met een apparaat en ga er niet externe tijdklok of een overheen hellen. ∙ apart afstandsbedienings Het voedsel en de systeem. mandhouder met ∙ Plaats het apparaat op mand zijn heet. Gebruik een stabiel, hittebestendig alleen de handgreep bij het werkoppervlak wat niet...
  • Página 27 schoonmaken of gasthuizen. ∙ Kinderen onder 8 jaar oud onderhoudswerkzaamheden mogen dit apparaat niet uitvoeren. gebruiken. ∙ Het apparaat en het ∙ Kinderen ouder dan 8 jaar, snoer moeten altijd goed echter, mogen dit apparaat weggehouden worden van gebruiken wanneer onder kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 28 of andere hittebronnen. Laat het Gebruikmaken van de handmatige snoer nooit los hangen: het snoer temperatuur / tijd selectie). moet vrijgehouden worden van hete ∙ Zorg voor voldoende ventilatie door het onderdelen van het apparaat. openen van ramen en buitendeuren. ∙...
  • Página 29 getoond. Temperatuur en tijd worden resterende looptijd. afwisselend op het display getoond. Ü Het voedsel wordt nu gekookt. Tik op de toets. Piepsignalen geven aan dat de vooraf Ü Het voedsel wordt nu gekookt. ingestelde verwerkingstijd is verlopen. Het display toont afwisselend de Gebruik de handgreep om de temperatuur en resterende looptijd.
  • Página 30 Symbool Voedsel Tips Temperatuur Tijd Frietjes (diep gevroren) Eenmaal omkeren 180 °C 20 min Frietjes (vers) Herhaaldelijk 20 – 25 min omkeren Stukjes kip (vers) Eenmaal omkeren 200 °C 20 – 22 min Stukjes kip Eenmaal omkeren 22 – 25 min, (diepgevroren) afhankelijk van dikte...
  • Página 31 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor...
  • Página 32: Freidora Por Aire Caliente

    Freidora por aire caliente anti-adherente 11. Botón de liberación 12. Mango Estimado Cliente, Instrucciones importantes de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea ∙ Para evitar cualquier atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier peligro, la reparación del consulta posterior.
  • Página 33 detallada sobre la limpieza de este peligro. del aparato, consulte ∙ Cuidado: Al extraer el la sección Limpieza y soporte de la canastilla, mantenimiento. se expulsará vapor ∙ El aparato no debe caliente. Mantenga las ser utilizado con un manos alejadas de la parte temporizador externo ni superior del aparato y no un sistema de mando a...
  • Página 34 completo todo el peligro - en cocinas de personal, y las precauciones de en ofi cinas y otros puntos comerciales, seguridad. - en empresas agrícolas, ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. - por los clientes de ∙ No se debe permitir que hoteles, pensiones, etc.
  • Página 35 ∙ No ponga la unidad por debajo de Antes de la primera utilización alacenas u objetos colgantes, ni contra ∙ Antes de usar el aparato por primera el muro ni en una esquina. vez, retire todo el material de embalaje y ∙...
  • Página 36 Uso de los programas automáticos Uso de la selección manual de Siga las instrucciones de la sección temperatura / tiempo Preparación del aparato (1-6) y toque Siga las instrucciones de la sección la tecla Preparación del aparato (1-6) y toque Ü...
  • Página 37 Consejos útiles para freír con aire ∙ Tenga en cuenta que estos son solo caliente tiempos aproximados. ∙ Puede preparar sus alimentos utilizando Según el tipo de alimento, es posible los ajustes básicos de los programas que el tiempo y temperatura tengan que automáticos, o realizar el ajuste en ser ajustados.
  • Página 38 Limpieza y mantenimiento Eliminación ∙ Siempre desenchufe la freidora de Los dispositivos en los que fi gura la pared y permita que se enfríe este símbolo deben ser sufi cientemente antes de limpiarlo. eliminados por separado de la ∙ Precaución: Para evitar una descarga basura doméstica, porque eléctrica, no limpie la superfi...
  • Página 39: Friggitrice Ad Aria

    Friggitrice ad aria 11. Tasto di rilascio 12. Impugnatura Importanti norme di sicurezza Gentile Cliente, ∙ Per evitare ogni rischio, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le le riparazioni a questo seguenti istruzioni e di conservarle per farvi apparecchio elettrico o riferimento anche in futuro.
  • Página 40 alimentazione. sul rischio esistente. ∙ Per informazioni più ∙ Avvertenza: Nell’estrarre dettagliate su come pulire il portacestello è possibile l’apparecchio, consultate che fuoriesca del vapore la sezione Manutenzione e bollente. Tenete lontane le pulizia. mani e non chinatevi sulla ∙ L’apparecchio non è zona sopra l’apparecchio.
  • Página 41 precauzioni di sicurezza ambienti simili di lavoro, che l’apparecchio - aziende agricole, - clienti di alberghi, motel e comporta. sistemazioni simili, ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con - clienti di pensioni “bed- l’apparecchio. and-breakfast” (letto & colazione).
  • Página 42 non va più usato: danni anche invisibili Uso corretto ad occhio nudo potrebbero comportare ∙ Questo apparecchio può essere usato conseguenze negative sulla sicurezza solo per la cottura di alimenti. Ogni altro nel funzionamento dell’apparecchio. In utilizzo è da considerarsi improprio e questo caso, contattate il nostro servizio potrebbe portare a lesioni personali o a di assistenza tecnica.
  • Página 43 “MAX”. Impugnate il manico per rimuovere il Inserite il portacestello portacestello dalla friggitrice ad aria. nell’apparecchio. Quando il Spostate gli alimenti cucinati in un portacestello è inserito correttamente, contenitore termoresistente. si sente un segnale acustico e il Lasciate che il portacestello display lampeggia brevemente.
  • Página 44 Lavate il portacestello e il cestello ∙ Tenete presente che queste sono secondo quanto descritto nel capitolo indicazioni solo approssimative dei Manutenzione e pulizia. tempi necessari. In relazione al tipo di alimento, si Consigli utili per la frittura ad aria dovranno regolare i tempi di cottura e ∙...
  • Página 45 Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di pulire la friggitrice, disinserite La garanzia sui nostri prodotti ha validità sempre la spina dalla presa di corrente di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata e lasciate all’apparecchio il tempo di da scontrino fi...
  • Página 46: Varmluft Frituregryde

    Varmluft frituregryde Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 47 hjælp af en ekstern ∙ Maden og timer eller et separat kurveholderen med fjernstyringssystem. friturekurv er varm. Brug ∙ Anbring apparatet på kun håndtaget, når du rører en stabil varmeresistent ved holderen eller kurven. arbejdsfl ade, der kan tåle Vent på, at maden køler lidt stænk og pletter, og har ned, før du rører den.
  • Página 48 apparatet, såfremt de er mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. under konstant opsyn af en ∙ Gå ikke fra frituregryden, mens den er i voksen. brug. ∙ Inden apparatet benyttes må både ∙ Apparatet må ikke apparatet og dets tilbehør ses grundigt benyttes af personer efter for fejl.
  • Página 49 Korrekt anvendelse displayet blinker kort. Uden holderen ∙ Dette apparat må kun benyttes til at kan apparatet ikke betjenes. tilberede fødevarer. Enhver anden Tryk tasten ned i 2 sekunder for anvendelse må anses for ukorrekt at tænde frituregryden. For at slukke, og kan medføre personskader eller tryk igen i 2 sekunder.
  • Página 50 vedligehold. Nyttige tips til friturestegning med varmluft Brug af manuel temperatur/tid valg ∙ Du kan tilberede din mad ved hjælp Fortsæt som beskrevet under af de grundlæggende automatiske Klargøring af enheden (1-6) og tryk programindstillinger eller justere på knappen, brug derefter indstillingerne i henhold til følgende knapperne til at indstille minutterne.
  • Página 51 Symbol Fødevare Tips Temperatur Tid Pomfritter (dybfrosne) Vend en gang 180 °C 20 min Pomfritter (friske) Vend gentagende 20 – 25 min gange Kylling parteret (frisk) Vend en gang 200 °C 20 – 22 min Kylling parteret Vend en gang 22 –...
  • Página 52 Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og På dette husholdningsprodukt overtager vi lad frituregryden køle fuldstændigt af garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ Advarsel: For at undgå risiko for Skader, der er opstået som følge af elektrisk stød må...
  • Página 53: Varmluftsfritös

    Varmluftsfritös Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Página 54 Vänta tills maten har extern timer eller separat fjärrkontroll. svalnat något innan du rör ∙ Placera apparaten på en den. stabil, värmebeständig ∙ Placera alltid korghållaren på en värmebeständig yta. arbetsyta som inte skadas av stänk eller fl äckar och ∙...
  • Página 55 som har minskad fysisk tillbehör inspekteras noga så att de inte har några skador. Om apparaten rörelseförmåga, reducerat t ex har tappats på en hård yta, eller sinnes- eller mentaltillstånd, om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, bör den inte längre användas: eller som har bristfällig Även osynliga skador kan försämra erfarenhet och kunskap,...
  • Página 56 användning med olja eller fett. Användning av automatiska program Följ instruktionerna under Innan du startar apparaten för första Förberedning av enheten (1-6) och gången tryck på knappen. ∙ Innan du tar apparaten i bruk första Ü Det första automatiska gången, ta bort förpackningsmaterial programmet visas på...
  • Página 57 Diska korghållaren och korgen enligt därefter knapparna för att ställa beskrivning i avsnitt Skötsel och in minuterna. rengöring. Tryck på knappen och använd knapparna för att välja Användbara tips för varmluftsfritering temperaturen. ∙ Du kan tillreda din mat genom Tryck på knappen.
  • Página 58 ∙ Tryck på korghållarens knapp och ta ut korgen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Korgen och korghållaren bör rengöras Tyskland. med varmt diskvatten. Torka dem torra efteråt. ∙ Varning: Lägg inga delar i diskmaskin.
  • Página 59: Kuumailmakeitin

    Kuumailmakeitin Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 60 ∙ Sijoita laite vakaalle, asettaa ainoastaan kuumuudenkestävälle kuumuudenkestävälle pinnalle, joka kestää pinnalle. ∙ Tämä laite on tarkoitettu roiskeita ja tahroja ja jonka ympärillä on tarpeeksi tilaa. kotitalouskäyttöön tai ∙ Varoitus: Kun korinpidin vastaavaan, kuten on vedetty ulos, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt älä...
  • Página 61 käyttää laitetta vain siinä käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot tapauksessa, että hän voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä on valvonnan alaisena vaaratilanteita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun. tai hänelle on annettu ∙ Älä aseta laitetta seinällä olevan kaapin tarkat ohjeet laitteen tai muun riippuvan esineen alle, eikä...
  • Página 62 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Automaattisten ohjelmien käyttö ∙ Ennen ensikäyttöä poista kaikki Toimi kohdan Laitteen valmistelu (1-6) pakkausmateriaalit ja -tarrat. mukaan ja napauta painiketta ∙ Kuumenna laitetta 15 minuutin ajan Ü Ensimmäinen automaattinen 200 °C:seen ilman ruokaa. Tämä ohjelma ilmestyy näytölle. vähentää...
  • Página 63 Lämpötilan/ajan manuaalisen valinnan Hyödyllisiä vinkkejä käyttö kuumailmakypsennykseen Toimi kohdan Laitteen valmistelu (1-6) ∙ Voit valmistaa ruoan automaattisten mukaan ja napauta painiketta ohjelmien perusasetuksilla tai säätää aseta sitten minuutit painikkeilla asetukset seuraavien kypsennysaikojen Napauta painiketta ja valitse mukaan. lämpötila painikkeilla ∙ Huomaa, että nämä ovat arvioituja Napauta painiketta .
  • Página 64 Symboli Ruoka Vinkki Lämpötila Aika Ranskanperunat (pakaste) Käännä kerran 180 °C 20 min Ranskanperunat (tuoreet) Käännä toistamiseen 20 – 25 min Kananpalat (tuore) Käännä kerran 200 °C 20 – 22 min Kananpalat (pakaste) Käännä kerran 22 – 25 min, paksuudesta riippuen Katkaravut (tuore) 180 °C...
  • Página 65 ∙ Kori ja pidin voidaan pestä kuumassa laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen saippuavedessä. Pyyhi sen jälkeen hankkijalla on. täysin kuivaksi. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varoitus: Älä laita osia Saksa astianpesukoneeseen. Maahantuoja: ∙ Laitteen ulkopinta ja korinpitimen...
  • Página 66: Frytkownica Z Termoobiegiem

    Frytkownica z termoobiegiem Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
  • Página 67 czyszczenie. ∙ Ostrzeżenie: Podczas ∙ Urządzenie nie jest wyjmowania oprawki przystosowane do bycia koszyka wydobywa się gorąca para. Nie uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza umieszczać rąk nad lub odrębnego systemu urządzeniem, ani nie zdalnego sterowania. pochylać się nad nim. ∙ Ustawić urządzenie na ∙...
  • Página 68 środków ostrożności. - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. ∙ Nie dopuszczać do oraz innych podobnych używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. lokalach (przez klientów); ∙ Nie wolno pozwalać - pensjonatach. ∙ Nie dopuszczać do dzieciom na wykonywanie używania urządzenia przez jakichkolwiek prac dzieci w wieku poniżej 8 lat.
  • Página 69 i bezpieczeństwo użytkownika. W takim Przed pierwszym użyciem przypadku należy skontaktować się z ∙ Przed użyciem urządzenia po raz serwisem producenta. pierwszy, usunąć wszelkie elementy ∙ Nie umieszczać urządzenia pod opakowania i naklejki. półkami, szafkami lub innymi wiszącymi ∙ Rozgrzewać urządzenie przez 15 minut elementami, czy też...
  • Página 70 uwagę, aby nie przekroczyć Wyjąc oprawkę koszyka z frytkownicy, oznaczenia MAX. chwytając za uchwyt. Włożyć oprawkę koszyka do Przełożyć przyrządzoną żywność do urządzenia. Kiedy oprawka koszyka żaroodpornego naczynia. zostanie prawidłowo włożona, pojawia Zostawić oprawkę koszyka i koszyk, się sygnał dźwiękowy a wyświetlacza aby odpowiednio ostygły.
  • Página 71 Porady dotyczące smażenia w ∙ Podane czasy mają charakter jedynie termoobiegu orientacyjny. ∙ Produkty spożywcze można przyrządzać W zależności od produktu spożywczego, korzystając z podstawowych ustawień czas gotowania i temperatura mogą programów automatycznych albo z wymagać dostosowania. Jeżeli produkt poniższych ustawień według czasu jest zbyt przypieczony, lepiej najpierw gotowania.
  • Página 72 Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Gwarancja na produkt obejmuje wady należy zawsze poczekać aż urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch całkowicie ostygnie. lat od daty zakupu produktu. W ramach ∙ Ostrzeżenie! Aby nie narazić się na gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 73: Φριτέζα Αέρα

    Φριτέζα αέρα καλαθιού 11. Κουμπί απελευθέρωσης 12. Χειρολαβή Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν κινδύνους, οι επισκευές εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή...
  • Página 74 ένα σήμα προειδοποίησης ηλεκτροπληξίας. «Θερμή επιφάνεια» , το ∙ Για αναλυτικές πληροφορίες για τον οποίο σας προειδοποιεί καθαρισμό της συσκευής, για αυτόν τον κίνδυνο. ανατρέξτε στην παράγραφο ∙ Προσοχή: Όταν «Γενική φροντίδα και απομακρύνετε την καθαρισμός». υποδοχή καλαθιού, βγαίνει ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται ζεστός...
  • Página 75 χρησιμοποιηθεί από άτομα ∙ Η συσκευή αυτή με μειωμένες φυσικές, προορίζεται για οικιακή αισθητήριες ή διανοητικές χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις μόνο εάν παράδειγμα: επιτηρούνται ή τους έχουν - σε κουζίνες εταιρειών, δοθεί οδηγίες σχετικά με σε...
  • Página 76 είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. - πριν το καθαρισμό της συσκευής. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Όταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού ∙ Μην αφήνετε τη φριτέζα να λειτουργεί καλωδίου από την πρίζα, ποτέ μην χωρίς επιτήρηση. τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη πιάνετε...
  • Página 77 Προετοιμασία της μονάδας Ü Τα τρόφιμα έχουν μαγειρευτεί. Να τοποθετείτε πάντα τη μονάδα σε Η οθόνη παρουσιάζει εναλλάξ τη μια στεγνή, επίπεδη, αντιολισθητική θερμοκρασία και τον υπολειπόμενο και θερμοανθεκτική επιφάνεια, που χρόνο λειτουργίας. Ένας ήχος δεν επηρεάζεται από τις ελαστικές μπιπ...
  • Página 78 Επιλογή χειροκίνητης θερμοκρασίας / Χρήσιμες συμβουλές για τηγάνισμα στη χρόνου φριτέζα αέρα Συνεχίστε όπως περιγράφεται στο ∙ Μπορείτε να ετοιμάσετε το φαγητό «Προετοιμασία της μονάδας» (1-6) σας με τις ρυθμίσεις του βασικού και πατήστε το κουμπί , και μετά αυτόματου προγράμματος, ή σύμφωνα χρησιμοποιήστε...
  • Página 79 Σύμβολο Τρόφιμο Συμβουλές Θερμοκρασία Χρόνος Τηγανητές πατάτες Γυρίστε μία φορά 180 °C 20 λεπτά (κατεψυγμένες) Τηγανητές πατάτες Γυρίστε 20 – 25 λεπτά (φρέσκιες) επαναλαμβανόμενα Κοτόπουλο (φρέσκο) Γυρίστε μία φορά 200 °C 20 – 22 λεπτά Κοτόπουλο Γυρίστε μία φορά 22 – 25 λεπτά, (κατεψυγμένο) Ανάλογα...
  • Página 80 Γενική φροντίδα και καθαρισμός Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίσετε τη φριτέζα, βεβαιωθείτε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το πρέπει να απορριφθούν ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει ξεχωριστά από τα οικιακά εντελώς. απόβλητα, επειδή περιέχουν ∙ Προσοχή! Για να αποφύγετε τον πολύτιμα...
  • Página 81: Воздушная Фритюрница

    Воздушная фритюрница Чаша для жарочной корзины с керамическим покрытием 10. Держатель жарочной корзины с керамическим покрытием Уважаемый покупатель! 11. Кнопка отпирания Перед использованием этого прибора 12. Ручка прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите Правила безопасности его под рукой, так как оно может ∙...
  • Página 82 после снятия держателя прибора или шнур корзины. На поверхности питания и не погружайте чаши для жарочной их в воду. ∙ Чтобы получить более корзины имеется предупреждающий подробную информацию символ «Горячая по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, поверхность» для к разделу «Общий уход и привлечения...
  • Página 83 использовать этот прибор она немного остынет. детям младше 8 лет. ∙ Всегда ставьте держатель корзины ∙ Однако старшим детям в возрасте 8 только на термостойкую лет и более можно поверхность. ∙ Этот электроприбор разрешать использовать предназначен для этот прибор, если они...
  • Página 84 и ознакомятся с для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше соответствующими использовать: даже невидимое правилами техники повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности. безопасности прибора. В этом случае ∙ Не разрешайте детям обратитесь в нашу службу сервисного обслуживания. играть...
  • Página 85 Надлежащее использование фритюрнице. ∙ Данный прибор должен Вставьте сетевую вилку в розетку. использоваться только для Положите продукты в корзину приготовления пищи. Любое другое с установленным держателем. применение должно рассматриваться Проверьте, что вы не превысили как ненадлежащее и может привести метку «MAX» (МАКС.). к...
  • Página 86 предварительно заданное время Полезный совет! готовки истекло. Для того, чтобы задавать значения Выньте за ручку держатель корзины температуры и времени для каждого из воздушной фритюрницы. отдельного случая, нажмите кнопку Переложите приготовленную пищу один или два раза, после чего в термостойкий контейнер. установите...
  • Página 87 Символ Пища Полезные советы Температура Время Картофель фри Переверните один раз 180 °C 20 мин (замороженный) Картофель фри Переворачивайте 20 – 25 мин (свежий) время от времени Куриное мясо Переверните один раз 200 °C 20 – 22 мин (свежий) Куриное мясо Переверните...
  • Página 88 Гарантия ∙ Предупреждение! Чтобы не Гарантийный срок на приборы фирмы допустить поражения электрическим „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В током, не мойте наружную течение этого времени мы бесплатно поверхность или шнур питания устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 89 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +32 56 70 04 49 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Θεσσαλονίκη Bosnia i Herzegovina Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Malisic export-import d.o.o C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Página 90 023 1209470 Pontianak E-mail: sales@doraland.hu Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 Iran Malta IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. 0561 812 3701 No. 668, 7th. Floor Crosscraft Co Ltd Valletta Road Bahar Tower Paola. PLA1511 Ave. South Bahar...
  • Página 91 E-Mail: severinconsumercare@ colombophils.com.ph 7708 Tel: +27 21 674 0294 Stand: 12.2017 Fax: +27 21 674 0295 Polska Web: http://www.alcdashley.co.za Severin Polska Sp.z o.o. Mail: service@alcdashley.co.za Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Svenska E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34...
  • Página 92 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido