SEVERIN FR 2419 Instrucciones De Uso
SEVERIN FR 2419 Instrucciones De Uso

SEVERIN FR 2419 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para FR 2419:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
10
16
23
29
36
43
49
55
61
68
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FR 2419

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Friteuse GB Instructions for use Deep Fryer FR Mode d’emploi Friteuse NL Gebruiksaanwijzing Friteuse ES Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice DK Brugsanvisning Frituregryde SE Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin PL Instrukcja obsługi Frytkownica GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Friteuse

    und um Sicherheitsbestimmungen Friteuse einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor nur durch unseren Kundendienst der Benutzung des Gerätes durchlesen und durchgeführt werden. Daher im für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Reparaturfall unseren Kundendienst werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 bezüglich des sicheren Gebrauchs ∙  Achtung! Einige Geräteteile des Gerätes unterwiesen wurden und werden sehr heiß und aus dem die daraus resultierenden Gefahren Deckel kann heißer Dampf austreten, verstanden haben. Verbrennungsgefahr! ∙  K inder dürfen nicht mit dem Gerät ∙...
  • Página 6 schmelzen, da sich der nur unvollständig übernommen werden. eingetauchte Heizkörper sonst zu stark erhitzt und bei einer Berührung mit dem Fett Überhitzungsschutz sich dieses entzünden könnte. Außerdem Der Überhitzungsschutz schaltet den könnte der Überhitzungsschutz den Heizkörper bei einer unzureichenden Heizkörper abschalten. Fettmenge ab.
  • Página 7 Frittierkorb Pfl anzenfett einfüllen. Der Korb dient zur Aufnahme des Frittiergutes. Bedienung Vor Inbetriebnahme den Korbgriff am ∙ Überprüfen Sie, ob der Fettstand Frittierkorb befestigen. Dazu die beiden zwischen der Min- und Max-Markierung Aufnahmestangen zusammendrücken liegt. und die abgewinkelten Enden und in die ∙...
  • Página 8 Folgendes sollten Sie beachten: schäumt. Verwenden Sie die Friteuse nur mit 10. Häufi g gebrauchtes und verschmutztes reinem Pfl anzenfett. Es lässt sich Fett kann sich leicht selbst auf etwa 220°C erhitzen und ist entzünden, daher das Fett nach ca. geschmacksneutral.
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Internet auf unserer Homepage http://www. Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 10: Deep Fryer

    to this electrical appliance or its Deep Fryer power cord must be carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, please read the needed, please send the appliance following instructions carefully and keep this to our customer service department manual for future reference.
  • Página 11 operation, and dangerously hot ∙ Children must not be permitted vapour may be emitted from the lid. to carry out any cleaning or ∙ This appliance is intended for maintenance work on the appliance domestic or similar applications, such unless they are supervised. as the ∙...
  • Página 12 ∙ Oil/fat that has been used many times activated, the appliance is defective and can before may ignite when overheated. If no longer be used. this occurs, remove the plug from the wall socket and place the lid on the appliance Operating features in order to smother the fl...
  • Página 13: Indicator Lights

    the corresponding openings (diagram I). ∙ Use the temperature control knob to select Then press the rods together again to lock the desired level. them behind the tabs (diagram II). ∙ Allow the deep fryer to pre-heat. The green indicator light comes on once the Capacity pre-set temperature has been reached.
  • Página 14 Replacement fi lters can be ordered easily. It is therefore best to change the through the Severin Service Centre. oil after 3 or 4 cycles of use. However, Insert the new fat fi lter and replace the its life-span depends mainly on the kind fi...
  • Página 15 ∙ Do not pour fat down the kitchen sink. guarantee does not affect your statutory Once cold, it may be disposed of together rights, nor any legal rights you may have with your household refuse. as a consumer under applicable national The inside of the frying container can be legislation governing the purchase of goods.
  • Página 16: Friteuse

    les réparations de cet appareil Friteuse électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire par notre service clientèle. Si des soigneusement les instructions suivantes et réparations sont nécessaires, conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 17 dispose de suffi samment d’espace). ont été formées à l’utilisation de ∙ Attention : Certains éléments l’appareil et ont été supervisées, et de l’appareil ont tendance à chauffer si elles en comprennent les dangers pendant le fonctionnement et une et les précautions de sécurité à vapeur dangereusement brûlante prendre.
  • Página 18 ∙ Ne mettez pas l’appareil sous des ∙ Débranchez toujours la fi che de la placards muraux ou des objets prise suspendus, ni directement à côté d’un - après utilisation, mur ou dans un coin. - en cas de fonctionnement ∙...
  • Página 19 de l’huile doit se situer entre les repères et le témoin lumineux vert s’éteint. minimum et maximum indiqués à l’intérieur de la cuve. Sélecteur de température La cuve peut contenir environ 1,2 à 1,5 litres La température désirée peut être réglée au au maximum.
  • Página 20 cette opération, le panier peut être Pour obtenir de bons résultats quand accroché sur le bord de la cuve. on fait de la friture, il est très important ∙ Lorsque la friture est terminée, tournez le de bien régler la température. Si bouton de réglage sur la position la plus l’huile n’est pas assez chaude, les basse et débranchez l’appareil.
  • Página 21 à ce du fi ltre. Les fi ltres de rechange sujet. peuvent être commandés chez Severin Service. Insérez un nouveau fi ltre et Garantie remettez le couvercle du compartiment à...
  • Página 22 pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et...
  • Página 23: Friteuse

    Friteuse Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit elektrische Geachte klant, apparaat of het power snoer slechts Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en uitgevoerd worden door onze deze handleiding bewaren voor toekomstige klantenservice.
  • Página 24 hittebestendige ondergrond te apparaat en volledig de gevaren en plaatsen (welke beschermt is veiligheidsvoorschriften begrijpen. tegen druppels en vlekken en met ∙ Kinderen mogen niet met het voldoende ruimte). apparaat spelen. ∙ Pas op: Sommige onderdelen ∙ Kinderen mogen in geen geval worden heet tijdens het gebruik en dit apparaat schoonmaken of gevaarlijke hete stoom kan vrijkomen...
  • Página 25 opgeslagen. manier gebruikt of worden de ∙ Geen gehard vet in een lege apparaat veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan smelten: het verwarmingselement zal de fabrikant niet aansprakelijk worden niet helemaal ondergedompeld zijn en gesteld voor eventuele schades. kan daardoor oververhitten, waardoor het vet bij contact ermee mogelijk kan doen Thermische veiligheidsuitschakeling ontbranden.
  • Página 26 Soorten te gebruiken olie/vet: Voor het eerste gebruik Wij bevelen aan de men plantaardige Voordat men het apparaat aansluit op olie of vet speciaal geschikt voor frituren het stroomnet, moet het eerst als volgt gebruikt wat veilig verhit mag worden tot schoongemaakt worden: een temperatuur van 220º...
  • Página 27 Praktische tips voor de friteuse men het in de hete olie laat zakken. Voedsel dat in olie gebakken is smaakt heel Frituur niet te veel voedsel in een keer. goed en is erg gezond. Het voedsel moet vrij kunnen drijven Wanneer het voedsel de hete olie raakt sluit zonder met elkaar in aanraking te deze direct de poriën van het voedsel af...
  • Página 28 fi lterdeksel terug. Filters voor vervanging kunnen besteldt worden Garantieverklaring via de Severin Service. Installeer de Voor dit apparaat geldt een garantie van nieuwe vetfi lter en plaats de deksel terug twee jaar na de aankoopdatum voor op de fi...
  • Página 29: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o Estimado Cliente, del cable de alimentación deben ser Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual realizadas por técnicos cualifi cados. para cualquier consulta posterior.
  • Página 30 sufi ciente espacio alrededor). aparato y entiendan por completo ∙ Atención: Algunas partes del todo el peligro y las precauciones de aparato se calientan durante su seguridad. funcionamiento, y de modo peligroso ∙ Los niños no deben jugar con el se podría emitir vapor caliente por la aparato.
  • Página 31 ∙ No derrita la margarina solidifi cada - antes de limpiarlo. en la unidad vacía: el componente ∙ Cuando se desenchufa la clavija de calefactor no estará totalmente sumergido la pared, nunca tirar del cable de y por ello puede sobrecalentarse, alimentación;...
  • Página 32 de freír. verde indicadora se apagará. El nivel máximo de llenado es de aproximadamente 1,2–1,5 litros. Control de temperatura Antes de llenar el recipiente con la cantidad Mediante el botón de control de temperatura, de aceite requerida, saque la cesta de freír. el usuario podrá...
  • Página 33 ∙ Cierre la tapa Para tener buenos resultados al freír, ∙ Cuando los alimentos ya estén fritos, abra un elemento decisivo es la temperatura. la tapa y extraiga la cesta para escurrir Si el aceite no está bastante caliente, el aceite de los alimentos. Para ello, los alimentos pueden absorber puede enganchar la cesta en el borde del demasiado aceite.
  • Página 34: Eliminación

    12. El aceite se puede guardar dentro de Severin. Introduzca un nuevo fi ltro de la freidora si se mantiene la unidad grasa y vuelva a colocar la tapa del cerrada y guardada en un sitio fresco. compartimento para el fi ltro.
  • Página 35 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
  • Página 36: Friggitrice

    Friggitrice Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, al cavo di alimentazione devono Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le essere effettuate dal nostro servizio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di assistenza tecnica.
  • Página 37 (che sia anche impermeabile agli ∙ L’apparecchio può essere usato spruzzi e resistente alle macchie anche da persone con ridotte e abbia suffi ciente spazio libero capacità fi siche sensoriali o tutt’intorno). mentali, a condizione che siano ∙ Attenzione: Alcuni elementi sotto sorveglianza, che siano dell’apparecchio raggiungono state date loro istruzioni sull’uso...
  • Página 38 controllate attentamente che con le dita. l’apparecchio e gli accessori inseriti non ∙ Non immergete posate di plastica presentino tracce di deterioramento. nell’olio/grasso vegetale caldo. Non Se per esempio fosse caduto battendo versate olio/grasso vegetale caldo in su una superfi cie dura, o se è stata recipienti di plastica.
  • Página 39 Finestra di controllo di patatine da friggere. Consultate anche il La fi nestra di controllo è utile per sorvegliare paragrafo Suggerimenti utili per la frittura. il processo di frittura. Per impedire la condensazione del vapore acqueo, Spie luminose occorrerà spalmare un po’ di olio sulla parete La spia luminosa principale rossa rimane interna della fi...
  • Página 40 livello di temperatura desiderato. La qualità dell’olio troppo usato non ∙ Lasciate preriscaldare la friggitrice. viene migliorata mescolandolo con olio Appena sarà stata raggiunta la fresco. L’olio fresco non farebbe che temperatura preimpostata, si accenderà deteriorarsi dopo un breve periodo. la spia luminosa verde.
  • Página 41 fi ltro. I fi ltri di ricambio si possono dentro la friggitrice purché l’apparecchio ordinare attraverso il Servizio di rimanga chiuso e riposto in un luogo Assistenza Clienti della Severin. fresco. Inserite il nuovo fi ltro per i grassi e richiudete il coperchio dello scomparto del Recipiente di raccolta dell’acqua...
  • Página 42: Smaltimento

    Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Página 43: Frituregryde

    af dette elektriske apparat eller Frituregryde dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne nødvendig, skal apparatet sendes til brugsanvisning læses omhyggeligt, og vores afdeling for kundeservice (se derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der tillæg).
  • Página 44 varme under brug, og skoldhed ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre damp kan slippe ud fra låget nogen former for rengøring eller ∙ Dette apparat er beregnet til privat vedligehold af dette apparat brug eller i tilsvarende omgivelser, medmindre de er under opsyn.
  • Página 45 overophedning. Hvis dette sker, skal Delenes funktioner stikket tages ud af stikkontakten og låget Låg skal lægges på gryden for at slukke ilden. Låget kan tages af og rengøres ved først Hæld aldrig vand på varm eller at løfte det op i lodret position, og derefter brændende olie/fedtstof.
  • Página 46 sammen igen for fastgøre dem bag ved ∙ Lad frituregryden varme op. Det grønne tappene (diagram II). indikatorlys tændes når den forindstillede Kapacitet temperatur er nået. Vi anbefaler friturestegning af højst 350 g ∙ Åbn låget. pomfritter ad gangen. Læs venligst også ∙...
  • Página 47 Udskiftningsfi ltre kan bestilles 3 - 4 gange. Hvor mange gange olien gennem Severin Kundeservice. Sæt kan bruges, afhænger dog af typen og et nyt oliefi lter i og monter dækslet over mængden på...
  • Página 48 vente indtil olien er afkølet tilstrækkeligt, fungerer og må returneres, skal det pakkes men stadig er fl ydende og hælde den ud forsvarligt ind, og navn, adresse samt i en beholder, der kan tåle varme. Olien årsagen til returneringen skal vedlægges. kan fi...
  • Página 49: Frityrgryta

    av denna elektriska apparat Frityrgryta eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa krävs reparation, bör du skicka denna bruksanvisning noga och spara den apparaten till någon av våra för framtida referens.
  • Página 50 kan släppas ut från locket. eller underhålla apparaten utan ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk övervakning. eller liknande användning, såsom ∙ Apparaten och dess elsladd bör - i personalkök, kontor och andra hållas utom räckhåll för barn under 8 kommersiella miljöer, år.
  • Página 51 brinnande olja (eller fett). dra loss det. ∙ Bär aldrig apparaten när den är het, t.ex. under eller omedelbart efter användning Övervakningsfönster (man kan snubbla). Var ytterst försiktig: Med hjälp av övervakningsfönstret har du het olja/upphettat fett kan orsaka uppsikt över friteringsprocessen. För att allvarliga brännskador.
  • Página 52 Signallampor ∙ Stäng locket. Den röda huvudsignallampan lyser så länge ∙ Då maten har friterats, öppna locket och apparaten är ansluten till ett eluttag. lyft upp korgen för att låta oljan rinna av. Den gröna lampan tänds då den förinställda För detta ändamål kan korgen hängas temperaturnivån har nåtts.
  • Página 53 är brandfarlig och kan lätt fatta tillbaka fi lterlocket. Utbytesfi lter kan eld. Det är därför bäst att byta olja efter beställas genom Severin Service. Sätt 3-4 friteringar. Dess hållbarhet beror det nya fi ltret på plats och lägg tillbaka dock främst på...
  • Página 54 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 55: Rasvakeitin

    korjata tämän sähkölaitteen ja Rasvakeitin uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä laite huolto- Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osastollemme (katso liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varmista, että lämmittimestä on tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin katkaistu virta ja että...
  • Página 56 kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, elleivät he ole valvonnassa. kuten ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy - ruokalat, toimistot ja muut aina pitää alle 8-vuotiaiden kaupalliset ympäristöt ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa - maatalousyritykset pakkausmateriaalien luota potentiaalisen - hotellien, motellien jne. ja vaaratilanteen esim.
  • Página 57 tai liian pian käytön jälkeen (saatat Valvontalasi kompastua sen kanssa). Äärimmäinen Uppopaistoprosessia voidaan seurata varovaisuus on tarpeen, sillä kuuma öljy/ valvontalasin kautta. Höyryn muodostuminen rasva voi aiheuttaa vakavia palovammoja. sen pintaan ∙ Älä koske kuumaan öljyyn/rasvaan. estetään lisäämällä hieman öljyä lasin ∙...
  • Página 58 Merkkivalot nosta kori, jotta öljy voi valua pois. Kori Punainen päämerkkivalo palaa niin kauan voidaan tätä tarkoitusta varten ripustaa kun laite on kytkettynä verkkovirtaan. paistotilan reunaan. Vihreä valo syttyy, kun esisäädetty ∙ Kun uppopaistaminen lopetetaan, käännä lämpötilataso on saavutettu. lämmönsäädinnappula takaisin ja irrota Heti kun lämpötila laskee tietyn tason alle, pistotulppa seinäpistorasiasta.
  • Página 59 Aseta uusi rasvasuodatin ja suodattimen ruokamääriä kypsennetään. kansi paikalleen. Vaihtosuodattimia 11. Öljyn käyttöikää voi lisätä valuttamalla voidaan tilata Severin-palvelun kautta. se suodattimen läpi jokaisen Laita uusi rasvasuodatin paikoilleen ja käyttökerran jälkeen. kiinnitä suodatinosan kansi. 12. Paistoöljyä voi säilyttää...
  • Página 60 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
  • Página 61: Frytkownica

    Frytkownica Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą należy zachować do późniejszego wymaga naprawy, prosimy wysłać wglądu.
  • Página 62 odpornej na wysokie temperatury, psychicznych albo nieposiadające rozpryski i plamy; należy również stosownego doświadczenia zapewnić wystarczającą przestrzeń lub wiedzy, mogą korzystać z wokół urządzenia. urządzenia tylko wówczas, kiedy ∙ Ostrzeżenie! Niektóre znajdują się pod nadzorem lub elementy urządzenia rozgrzewają się zostały poinstruowane, jak używać...
  • Página 63 sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. ∙ Nie dotykać rozgrzanego oleju. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą ∙ Do rozgrzanego oleju/tłuszczu nie powierzchnię albo przewód zasilający wkładać plastikowych sztućców, ani nie został narażony na zbyt silne szarpnięcie, wylewać gorącego tłuszczu do naczyń z nie nadaje się...
  • Página 64 najpierw otwierając do pozycji pionowej, a Objętość następnie lekko zamykając i wysuwając. Zalecana przez nas maksymalna ilość frytek do smażenia wynosi 350 gramów. Wziernik Prosimy o zapoznanie się z punktem Porady Wziernik znajdujący się w pokrywie, pozwala praktyczne dotyczące smażenia głębokiego. obserwować...
  • Página 65 żądaną temperaturę smażenia. Dodawanie świeżego oleju do starego ∙ Poczekać, aż frytkownica się rozgrzeje. nie poprawia ani smaku, ani wydajności. Zielona lampka kontrolna zapala się, Raczej stary olej zepsuje ten świeży, kiedy urządzenie osiągnie żądaną dodany do garnka. temperaturę. Aby uniknąć pienienia się oleju, ∙...
  • Página 66 Włożyć nowy fi ltr 11. Filtrowanie oleju po każdym smażeniu i nałożyć pokrywkę. Zapasowe fi ltry przedłuża jego użyteczność i można nabyć w serwisach Severin. wydajność. Włóż nowy fi ltr tłuszczu i załóż ponownie 12. Olej można przechowywać w pokrywę...
  • Página 67 Utylizacja prawidłowo i musi zostać odesłane, należy Urządzenia oznaczone je dokładnie zapakować i dołączyć imię, powyższym symbolem należy nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę usuwać osobno, a nie wraz odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na ze zwykłymi odpadkami z gwarancji, proszę także dołączyć paragon gospodarstwa domowego.
  • Página 68: Φριτέζα

    Φριτέζα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες της πρέπει να διεξάγονται από χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο το...
  • Página 69 συσκευή επάνω σε μια σταθερή, ∙ Η συσκευή μπορεί να θερμοανθεκτική επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιηθεί από άτομα με (η οποία δεν αλλοιώνεται από μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πιτσιλίσματα και λεκέδες και διαθέτει διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα αρκετό χώρο γύρω από τη συσκευή). και...
  • Página 70 συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει ή άλλα σκεύη μέσα στο καυτό λάδι/λίπος. σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί Μην αδειάζετε ποτέ το καυτό λάδι/λίπος υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα σε πλαστικά δοχεία ή σκεύη. του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει ∙...
  • Página 71 τραβήξετε προς τα έξω. να τις ασφαλίσετε πίσω από τις γλωττίδες (διάγραμμα II). Θυρίδα επίβλεψης Η θυρίδα επίβλεψης είναι χρήσιμη για Χωρητικότητα την παρακολούθηση της διαδικασίας Συνιστούμε έως 350 γρ. τηγανιτών πατατών τηγανίσματος. Για να αποφευχθεί η για τη φριτέζα. Ανατρέξτε στην παράγραφο δημιουργία...
  • Página 72 βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων πρωτεΐνες, βιταμίνες και μεταλλικά άλατα. ελάχιστης και μέγιστης στάθμης. ∙ Τοποθετήστε το καλάθι στο δοχείο Παρακαλούμε να τηρείτε τα ακόλουθα: τηγανίσματος και κλείστε το καπάκι. Στη φριτέζα αυτή, πρέπει να ∙ Βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε χρησιμοποιείτε...
  • Página 73 φυλάγεται σε δροσερό μέρος. προμηθευτείτε ανταλλακτικά φίλτρα μέσω Κέντρου Εξυπηρέτησης της Δοχείο συλλογής νερού Severin. Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο Η συμπύκνωση που συσσωρεύεται στο για το λίπος και τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό του καπακιού συλλέγεται στο κάλυμμα του χώρου φίλτρου.
  • Página 74 ανθεκτικό στη θερμότητα. Μπορείτε να και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί φιλτράρετε το λίπος εάν το αδειάσετε σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως μέσα από ένα κομμάτι απορροφητικό και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή χαρτί τοποθετημένο είτε σε ένα χωνί από επισκευαστεί...
  • Página 75: Фритюрница

    Фритюрница 13. Красная индикаторная лампочка сети 14. Шнур питания с вилкой Правила безопасности Уважаемый покупатель! ∙ Чтобы избежать несчастных Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно случаев, ремонт данного данное руководство и держите электроприбора или его шнура его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Página 76 поставьте его на устойчивую ∙ Не позволяйте использовать этот теплостойкую рабочую прибор детям младше 8 лет. поверхность (которая не боится ни ∙ Однако старшим детям в возрасте брызг ни пятен и вокруг которой 8 лет и более можно разрешать имеется достаточно свободного использовать...
  • Página 77 к его шнуру питания детей младше может сработать термовыключатель и отключить прибор. 8 лет. ∙ При многократном использовании ∙ Предупреждение. Держите масла (жира) оно может упаковочные материалы в недоступном воспламениться от перегрева. Если это для детей месте, так как они являются произойдет, выньте...
  • Página 78 ответственности за повреждение, Рекомендуемые типы масла (жира) вызванное неправильной Мы рекомендуем использовать эксплуатацией или нарушением растительное масло или жир, специально настоящих указаний. предназначенные для жарки во фритюре, которые можно безопасно нагревать до Предохранительный температуры 220º C и которые имеют термовыключатель нейтральный...
  • Página 79 Установка температуры нагрева крышку и поднимите корзину, чтобы Нужная температура нагрева масло стекло. Для этого корзину можно устанавливается при помощи ручки подвесить на край чаши для масла. установки температуры. ∙ После окончания жарки поверните ручку установки температуры назад Перед первым использованием и...
  • Página 80 хороших результатов. Продукт может закрыта и хранится в холодном впитывать слишком много масла, месте. если оно не нагрето до достаточной температуры. По этой причине Емкость для сбора конденсата рекомендуется опускать корзину в Конденсат, который образуется внутри масло только после его достаточного крышки, отводится...
  • Página 81 ∙ Чтобы удалить масло из чаши, Гарантийный срок на приборы фирмы подождите, пока оно достаточно „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В остынет, но еще остается жидким, течение этого времени мы бесплатно после чего слейте его в теплостойкую...
  • Página 82 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 83 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 84 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Fr 2437

Tabla de contenido