5. Manoeuvreer onder directe laparoscopie de gebogen rand van de
leverretractor in opwaartse richting onder de linkerkwab van de lever.
Bevestig de leverretractor nog niet aan de retractorarm.
6. Ga door met de plaatsing van de poorten. Bevestig na voltooiing hiervan
de leverretractor aan de retractorarm en breng de lever omhoog tot de
gewenste positie. Het is wellicht nodig om de spanning op de retractor
gedurende de gehele ingreep periodiek bij te stellen.
WIJZE VAN LEVERING
Niet-steriel geleverd. Herbruikbaar. Gebruik het product niet indien er twijfel
bestaat over de steriliteit van het product. Koel, donker en droog bewaren.
Vermijd langdurige blootstelling aan licht. Inspecteer het product nadat het
uit de verpakking is genomen om te controleren of het niet beschadigd is.
LITERATUUR
Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de ervaringen van artsen en/of
hun gepubliceerde literatuur. Neem contact op met uw plaatselijke Cook
vertegenwoordiger voor informatie over beschikbare literatuur.
PORTUGUÊS
AFASTADORES HEPÁTICOS NATHANSON
ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a um
médico ou um profi ssional de saúde licenciado ou mediante prescrição de
um destes profi ssionais.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
Os afastadores hepáticos Nathanson são fabricados em aço inoxidável, que
foi anodizado para eliminar a reflexão da luz. O produto é disponibilizado em
dois tamanhos.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Os afastadores hepáticos Nathanson estão indicados para apoiar e afastar o
fígado durante a cirurgia laparoscópica do tracto gastrointestinal superior.
O produto deve ser utilizado por médicos experientes e com formação em
técnicas de cirurgia laparoscópica. Devem ser empregues técnicas padrão.
CONTRA-INDICAÇÕES
Não são conhecidas
ADVERTÊNCIAS
Não são conhecidas
PRECAUÇÕES
Não são conhecidas
RECOMENDAÇÕES SOBRE O PRODUTO
Utilização com um braço afastador
Os afastadores hepáticos Nathanson podem ser mantidos em posição usando
qualquer um dos seguintes braços mecânicos disponíveis no mercado:
• O braço Murdoch — punho de fixação dedicado
• O afastador Bookwalter® — clampe com código 50-4582, que se liga à barra
flexível horizontal ( NOTA: Bookwalter é uma marca registada da Codman
and Shurtleff, Inc.)
• O Iron Intern® — o clampe de ligação Gemma universal, código NSN6515-01,
100-5561 G9 ( NOTA: Iron Intern é uma marca registada de Automated
Medical Products Corp.)
NOTA: O braço afastador deve ser colocado no lado oposto da mesa àquele
em que o cirurgião trabalha.
Parâmetros de esterilização
Os afastadores hepáticos Nathanson podem ser esterilizados em autoclave
com vapor a uma temperatura de 121 °C durante 15 min. Os afastadores
devem ser minuciosamente limpos e desinfectados antes de serem
esterilizados.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Insufle a cavidade peritoneal da forma habitual.
2. Depois de obter a pressão máxima definida, insira um trocarte de 5 mm
no local adequado.
NOTA: O ponto de inserção para o afastador hepático depende do
procedimento que está a ser efectuado, do tamanho do doente e da
preferência pessoal do cirurgião. Por exemplo, durante a realização de uma
fundoplicatura de Nissen, um local óptimo pode ser o ponto abaixo do
apêndice xifóide.
3. Retire o trocarte e alargue o trajecto, se necessário, com uma pinça para
artérias.
4. Segurando o afastador hepático pelo punho e mantendo o raio curvo em
posição vertical, insira o afastador com um movimento de rotação.
5. Sob visualização laparoscópica, manobre a extremidade curva do
afastador hepático em direcção superior, por baixo do lobo esquerdo do
fígado. Nesta altura, não ligue o afastador hepático ao braço afastador.
6. Continue a colocar as restantes portas. Quando tiver concluído, fixe o
afastador hepático ao braço afastador e eleve o fígado até à posição
desejada. Periodicamente, ao longo de todo o procedimento pode ser
necessário ajustar a tensão do afastador.
10