Página 1
Conservez précieusement ces instructions ! Diese Anleitung aufbewahren! Conservare le presenti istruzioni! Guarde estas instruções! Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες! ¡Guarde estas instrucciones! Сохраните эту инструкцию! Збережіть ці інструкції! CZ-RWSU2 CZ-RWSC2 CZ-RWST2 CZ-RWSY2 CZ-RWSL2 CZ-RWSK2 Wireless Remote Control System INSTRUCTION MANUAL Système de télécommande à...
Página 2
REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG / TELECOMANDO / TELECOMANDO / ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ / CONTROL REMOTO / ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ / ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ...
1. Important Safety Instructions Before using the system, be sure to read these • Contact your dealer before moving the system “Important Safety Instructions”. Contact your dealer or a professional service After reading this manual, save it in a convenient provider about moving and reinstalling the system.
2. Names and Operations One remote control can control a group of up to eight indoor units. REMOTE CONTROL (See Page EN-12) Operation Display 11. Filter button Displays the operation status. (The fi gure CZ-RWSC2 shows all the statuses.) Press to turn off the fi lter lamp on the •...
Página 8
2. Names and Operations (Cont.) Receiver Receiver in conjunction with a wired remote control Receives the signal sent from the remote (sold separately). (Consult with the dealer control. where the product was purchased about making the settings.) Emergency operation button Test/On switch Display lamps This is used during service.
3. Installing Batteries 1. Remove the cover. 2. Insert two AAA alkaline batteries. Put the batteries in with the polarity [+/–] as shown in the fi gure. 3. Gently insert one end of an unfolded paper clip (or a similar object that can fi t) into the Reset hole and press the reset button inside the hole and then put the cover back on.
4. Setting the Current Time After changing the batteries and pressing reset, be sure to reset the current time. (When reset is pressed, the current time reverts to [ 1. Press for two seconds or more. Once the clock displays starts blinking, the clock can be set. 2.
5. Operation , Heat , Dry , Cool , Fan Auto Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or heating modes. Power: Turn on the power of the indoor unit at least 14 hours before operation. 1.
Página 12
5. Operation (Cont.) If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed , switch the fan speed to High Medium. Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it does not have. (The fan speed is set.) If you cannot turn the air conditioner off in the normal way.
6. Timer Operation • When setting the timer, make sure the current time on the remote control is accurate. • The timer’s clock can only be set when the display of the remote control is ON. • After setting the timer, put the remote control in a place where its signal will reach the receiver of the indoor unit.
Página 14
6. Timer Operation (Cont.) Combining ON and OFF Timers • Setting the ON and OFF timers, respectively. Checking the timer setting • If you press either for the or the , the scheduled time is displayed for four seconds. • When no timer setting has been made, it displays --:--. (Initial Setting) Changing a timer setting •...
• When the unit is in heating standby, the fl ap (up-down wind direction plate) faces upward. Also, bear in mind that the fl ap starts swinging after the heating standby mode is released, but the display on the remote control indicates Auto Flap during standby heating as well. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ In the Heat Mode Indoor Unit (CZ-RWSK2) Please face the fl...
7. Adjusting the Wind Direction (Cont.) CZ-RWSC2 The available functions differ depending on the indoor unit being used. The wind direction cannot be set via remote control for any models other than those noted below. For more information, please refer to the users’ manual that came with your indoor unit. Four-direction Ceiling Cassette Models, Bi-directional Ceiling Cassette Models, Unidirectional Cassette Models for High Ceilings, Ceiling Suspended Models, Wall Models...
9. Using the Remote Control • Point the transmitter of the remote control at the receiver. When the signal is received correctly it will beep once. (It beeps twice only when the unit starts operating.) • The signal can be received at a distance of about 6 meters. This distance should be used only as a guide.
11. Addresses In both multi and single unit installations, when more than one indoor unit is installed in the same room with a compatible remote control, addresses can be set up to avoid crosstalk. By setting the address switches on the receivers and matching them with the number of addresses on the remote control, up to six indoor units can be controlled separately with the remote control.
Página 19
Address Display on the • • • • • Remote Control CZ-RWSU2 For 1, 2 and 3, set the switch on the left and for 4, Position of The position of the 5 and 6, to the right. receiver’s receiver’s address •...
Página 20
11. Addresses (Cont.) Setting Addresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Setting the address of the indoor unit) 1. First of all, set the address for the remote control with Setting Remote Control Address (See Page EN-14). 2. Press [Emergency Operation] of the indoor unit for four seconds or more. When you do this, the lamps of the display will blink one after another.
• When the remote control is broken. • When the remote control is lost. Figures: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 and CZ-RWST2 are of receivers (inside indoor unit), CZ-RWSL2 is of the operation panel (inside indoor unit) and Indoor Unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.
Página 22
12. Emergency Operation (Cont.) Note • The Test Run/On and Test/On switches are for use when the unit is installed and test run. It is not for normal use. Stop ALL • If the [Normal/Stop ALL] switch is on , the unit cannot receive signals from the remote control. CZ-RWSC2/CZ-RWSL2 1.
13. Miscellaneous Settings A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit being used. Wind Direction (fl ap) indicator, operation mode indicator, time display (24 hour, AM/ PM), Heat Max Temp • For information about the fl ap function, refer to the users’ manual of the unit being used. •...
14. Before Requesting Service Before requesting service, please check the followings. Problem Cause Solution The unit doesn’t work even The power to the indoor unit is not ON. Make sure the power to the indoor unit is when is pressed on the remote control.
15. Specifi cations CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.5 mm (D) Wireless Remote Control Power source Two AAA alkaline batteries Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (W) X 25 mm (D)
Página 27
Table des matières 1. Mesures de sécurité importantes .........FR-2 2. Noms et fonctionnement ............FR-3 3. Installation des batteries ............FR-5 4. Réglage de l’heure actuelle ..........FR-6 5. Fonctionnement ..............FR-7 6. Fonctionnement du minuteur..........FR-9 7. Réglage de la direction de l’air ...........FR-11 8.
1. Mesures de sécurité importantes Avant d’utiliser le système, prenez connaissance de • Contactez votre revendeur avant de déplacer le système ces « Mesures de sécurité importantes ». Contactez votre revendeur ou un fournisseur Une fois que vous aurez lu le présent manuel, de services professionnels lorsque vous conservez-le précieusement.
2. Noms et fonctionnement Une télécommande peut commander un groupe de huit appareils TÉLÉCOMMANDE intérieurs. (Cf. la page FR-12) Affi chage du fonctionnement 11. Touche du fi ltre Affi che l’état de fonctionnement de l’appareil. CZ-RWSC2 (La fi gure montre tous les états.) Appuyez sur cette touche pour éteindre le •...
Página 30
2. Noms et fonctionnement (suite) Récepteur Récepteur commutateur doit être sur la télécommande Reçoit le signal envoyé à partir de la principale. Vous pouvez également utiliser télécommande. les deux télécommandes avec une télécommande câblée (vendue séparément). Touche de fonctionnement d’urgence (Consultez le revendeur à...
3. Installation des batteries 1. Retirez le couvercle. 2. Insérez deux batteries alcalines de type AAA. Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme indiquée dans la fi gure. 3. Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou un objet semblable) dans le trou de réinitialisation, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé...
4. Réglage de l’heure actuelle Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de réinitialisation, assurez-vous que vous remettez l’appareil à l’heure. (Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l’heure revient sur [ 1. Appuyez sur pendant deux secondes ou plus.
Página 33
5. Fonctionnement , Chauffage , Séchage , Refroidissement , Ventilateur Auto Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en mode Auto ou Chauffage. Alimentation : mettez sous tension l’appareil intérieur au moins 14 heures avant son fonctionnement. 1.
5. Fonctionnement (suite) Si l’appareil ne chauffe pas très effi cacement avec une vitesse de ventilateur Basse, passez-la Haute ou sur Moyenne. Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La vitesse du ventilateur est réglée.) Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatiseur.
6. Fonctionnement du minuteur • Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure défi nie sur la télécommande est correcte et précise. • L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affi chage de la télécommande est sur MARCHE. • Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un endroit où...
Página 36
6. Fonctionnement du minuteur (suite) Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT • Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT, respectivement. Vérifi cation du réglage du minuteur • Si vous appuyez sur ou sur , l’heure prévue s’affi che pendant quatre secondes. •...
Gardez également à l’esprit que le volet commence à bouger une fois que le mode Veille du chauffage est déclenché, mais l’affi chage de la télécommande indique Volet Auto en mode Veille du chauffage. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ En mode Chauffage Appareil intérieur (CZ-RWSK2) Veuillez positionnez le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle)
7. Réglage de la direction de l’air (suite) CZ-RWSC2 Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués ci- dessous.
9. Utilisation de la télécommande • Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil démarre.) • Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour vous guider.
Página 40
11. Addresses Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareilslorsque plusieurs appareils intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez défi nir des adresses afi n d’éviter un écho magnétique. En défi nissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être commandés de façon séparée grâce à...
Página 41
Affi chage des adresses sur la • • • • • télécommande CZ-RWSU2 Pour 1, 2 et 3, défi nissez le commutateur Emplacement sur la gauche et pour 4, 5 et 6, L’emplacement du défi nissez-le sur la droite. commutateur commutateur •...
11. Adresses (suite) Défi nition des adresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Défi nition de l’adresse de l’appareil intérieur) 1. Tout d’abord, défi nissez l’adresse de la télécommande en suivant les instructions de la section Défi nition des adresses de la télécommande (Cf. la page FR-14). 2.
• Lorsque la télécommande est cassée. • Lorsque la télécommande est perdue. Figures : CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 et CZ-RWST2 sont pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur), CZ-RWSL2 est pour le panneau de commande (dans l’appareil intérieur) et l’appareil intérieur (CZ-RWSK2) est pour le panneau avant.
Página 44
12. Fonctionnement d’urgence (suite) Remarque • Les commutateurs Opération de test/Marche (Test Run/On) et Test/Marche doivent être utilisés lorsque l’appareil est installé et qu’un test est en cours, mais pas lors de l’utilisation normale. Arrêter TOUT (Stop ALL) • Si le commutateur [Normal/Arrêter TOUT] ([Normal/Stop ALL]) est sur , l’appareil ne peut recevoir aucun signal de la télécommande.
13. Réglages divers Différentes modifi cations peuvent être apportées aux paramètres en fonction de l’appareil intérieur qui est utilisé. Indicateur de la direction de l’air (volet), indicateur du mode de fonctionnement, affi chage de l’heure (format 24 heures, matin/après-midi), temp. de chauffage max •...
14. Avant toute demande d’intervention Avant toute demande d’intervention, vérifi ez les points suivants. Problème Origine Solution L’appareil ne fonctionne pas L’alimentation de l’appareil intérieur n’est Assurez-vous que l’alimentation de même lorsque vous appuyez sur pas sur MARCHE. l’appareil intérieur est sur MARCHE. sur la télécommande.
15. Spécifi cations CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensions 182 mm (H) x 61 mm (l) x 18,5 mm (P) Télécommande à infrarouge Source d’énergie Deux batteries alcalines AAA Précision de l’horloge ±30 secondes par mois (à 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (l) X 25 mm (P)
Página 49
Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise ..........DE-2 2. Bezeichnungen und Funktionen ...........DE-3 3. Einlegen der Batterien............DE-5 4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit ..........DE-6 5. Bedienung ................DE-7 6. Betrieb über Zeitschaltuhr ............DE-9 7. Einstellen der Luftlussrichtung ...........DE-11 8. Gleichzeitiger Betrieb mehrerer Raum-/Außeneinheiten..DE-12 9. Verwenden der Fernbedienung ..........DE-13 10.
1. Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie den • Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie das System bewegen. Abschnitt "Wichtige Sicherheitsanweisungen" lesen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Bewahren Sie danach diese Anleitung an einem professionellen Dienstleister, der das System an sicheren Ort auf.
2. Bezeichnungen und Funktionen Eine Fernbedienung kann eine Gruppe von bis zu acht FERNBEDIENUNG Raumeinheiten steuern. (Siehe Seite DE-12) Betriebsanzeige 11. Taste Filter Zeigt den Betriebsstatus an. (In der CZ-RWSC2 Abbildung werden alle Anzeigen dargestellt.) Drücken Sie die Taste, um die Filterlampe •...
Página 52
2. Bezeichnungen und Funktionen (Fortsetzung) Empfänger Empfänger Im Normalbetrieb sollte dies auf Empfängt das von der Fernbedienung Hauptfernbedienung eingestellt sein. Mit gesendete Signal. einer Kabelfernbedienung (getrennt erhältlich) können beide Funktionen Taste Notbetrieb zusammen verwendet werden. (Wenden Sie Anzeigelampen sich hinsichtlich den Einstellungen an den Tritt ein Fehler auf, leuchtet eine der Lampen.
3. Einlegen der Batterien 1. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Legen Sie zwei AAA-Alkali-Batterien ein. Legen Sie die Batterien gemäß der abgebildeten Polung [+/–] ein. 3. Stecken Sie die Spitze einer aufgebogenen Büroklammer (oder ein ähnliches, passendes Objekt) in die Reset-Öffnung, drücken Sie die Taste Zurücksetzen im Inneren der Öffnung und Reset- legen Sie die Abdeckung wieder ein.
4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Nachdem Sie die Batterien ausgetauscht und die Taste Zurücksetzen gedrückt haben, müssen Sie die aktuelle Zeit neu einstellen. (Wenn die Taste Zurücksetzen gedrückt wurde, wird die aktuelle Zeit auf [ ] zurückgestellt.) 1. Drücken Sie zwei Sekunden oder länger.
Página 55
5. Bedienung , Heizen , Trocknen , Kühlen , Ventilator Auto Bei Modelle, die nur über die Kühl-Funktion verfügen, können die Modi Auto oder Heizen nicht betrieben werden. Stromversorgung: Schalten Sie die Stromversorgung der Raumeinheit mindestens 14 Stunden vor Inbetriebnahme ein.
5. Bedienung (Fortsetzung) Wenn das Gerät in der Einstellung Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit nicht sehr gut heizt, schalten Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf Hoch oder Mittel. Je nach verwendeter Raumeinheit, kann eine nicht vorhandene Funktion angezeigt werden. (Die Ventilatorgeschwindigkeit ist eingestellt.) Wenn das Klimagerät nicht normal ausgeschaltet werden kann. Trennen Sie die Raumeinheit von der Stromversorgung und wenden Sie sich an den Verkäufer des Produktes.
6. Betrieb über Zeitschaltuhr • Wenn Sie die Zeitschaltuhr einstellen, vergewissern Sie sich, dass die aktuelle Uhrzeit auf der Fernbedienung korrekt ist. • Die Uhrzeit der Zeitschaltuhr kann nur eingestellt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung eingeschaltet ist (EIN). • Nach Einstellung der Zeitschaltuhr legen Sie die Fernbedienung an einen Platz, an dem deren Signal den Empfänger der Raumeinheit erreicht.
Página 58
6. Betrieb über Zeitschaltuhr (Fortsetzung) Kombinieren der Zeitschaltuhr EIN und AUS • Einstellen der Zeitschaltuhr EIN und Zeitschaltuhr AUS. Überprüfen der Zeitschaltuhr-Einstellung • Wenn Sie entweder der Tasten oder drücken, wird die eingestellte Zeit vier Sekunden lang angezeigt. • Wenn keine Zeitschaltuhr-Einstellung vorgenommen wurde, wird --:-- angezeigt. (Ausgangseinstellung) Ändern der Zeitschaltuhr-Einstellung •...
Vergessen Sie auch nicht, dass die Lamelle zu schwenken beginnt, wenn der Heiz-Bereitschaftsmodus ausgelöst wird, dass aber auf der Anzeige der Fernbedienung während der Heizbereitschaft ebenfalls Auto Lamellen erscheint. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Raumeinheit (CZ-RWSK2) Einstellen der Luftlussrichtung Jedes Mal, wenn Sie während des Betriebs drücken,...
7. Einstellen der Luftlussrichtung (Fortsetzung) CZ-RWSC2 Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach verwendeter Raumeinheit. Die Luftlussrichtung kann nur für die unten genannten Modelle per Fernbedienung eingestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem mit der Raumeinheit mitgelieferten Benutzerhandbuch. Modelle mit 4-Wege-Deckenkassette, Modelle mit 2-Wege-Deckenkassette, Modelle mit 1-Weg-Deckenkassette für hohe decken, Modelle für abgehängte Decken, Wandmodelle Nähere Einzelnheiten entnehmen Sie den Abschnitten Einstellen der Luftlussrichtung und Lamellen- Schwenkbetrieb stoppen.
9. Verwenden der Fernbedienung • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger. Wird das Signal korrekt empfangen, wird ein Signalton ausgegeben. (Zwei Signaltöne werden nur dann ausgegeben, wenn das Gerät den Betrieb aufnimmt.) • Das Signal kann bis zu einer Entfernung von etwa 6 Metern empfangen werden. Diese Entfernung sollte nur als Richtwert angesehen werden.
11. Adressen Sowohl bei Mehrgeräte- als auch bei Einzelgeräte-Installationen ist es möglich - wenn sich mehr als eine Raumeinheit im selben Raum mit einer kompatiblen Fernbedienung befi nden - Adressen einzustellen, die Nebensignaleffekte verhindern. Durch die Einstellung der Adressschalter auf den Empfängern und ihrer Zuweisung zu der Anzahl von Adressen auf der Fernbedienung, können bis zu sechs Raumeinheiten separat mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Página 63
Adressenanzeige an der • • • • • Fernbedienung CZ-RWSU2 Für 1, 2 und 3 stellen Sie den Schalter auf Links und Position des Die Position des für 4, 5 und 6 auf Rechts. Adressenschalters Adressschalters • • • • •...
Página 64
11. Adressen (Fortsetzung) Einstellen der Adressen (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Einstellen der Adresse der Raumeinheit) 1. Als Erstes stellen Sie die Adresse für die Fernbedienung anhand des Abschnitts "Einstellen der Fernbedienungsadressen" ein (Siehe Seite DE-14). 2. Drücken Sie vier Sekunden oder länger [Notbetrieb] der Raumeinheit.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung versagen. • Wenn die Fernbedienung kaputt ist. • Wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist. Zahlen: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 und CZ-RWST2 sind von Empfängern (in der Raumeinheit), CZ-RWSL2 ist von einem Bedienfeld (In der Raumeinheit) und Raumeinheit (CZ-RWSK2) ist von der Frontplatte.
Página 66
12. Notbetrieb (Fortsetzung) Anmerkung • Die Schalter Testlauf/Ein (Test Run/On) und Test/Ein (Test/On) werden verwendet, wenn das Gerät installiert und einem Testlauf unterzogen wird. Sie werden nicht für den Normalbetrieb benötigt. ALLE stoppen (Stop ALL) • Ist der Schalter [Normal/Alle stoppen (Normal/Stop All)] auf eingestellt, kann das Gerät keine Signale von der Fernbedienung empfangen.
13. Sonstige Einstellungen Je nach verwendeter Raumeinheit können eine Vielzahl von Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden. Luftlussrichtung (Lamellen)-Anzeige, Betriebsmodus-Anzeige, Uhrzeit-Anzeige (24 Stunden, AM/PM), Heizen Max. Temp • Einzelheiten zur Lamellen-Funktion entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des verwendeten Gerätes. • (Diese Einstellungen werden in einem permanenten Speicher der Fernbedienung abgelegt, und müssen, selbst wenn die Batterien ausgetauscht werden, nicht nochmals durchgeführt werden.) •...
14. Vor der Kundendienstanfrage Vor der Kundendienstanfrage überprüfen Sie bitte Folgendes. Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht, Die Stromversorgung der Raumeinheit ist Stellen Sie sicher, dass die nicht auf EIN eingestellt. Stromversorgung der Raumeinheit ist auf selbst wenn auf der EIN eingestellt ist.
15. Technische Daten CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Abmessungen 182 mm (H) X 61 mm (B) X 18,5 mm (T) Drahtlose Fernbedienung Stromversorgung Zwei AAA-Alkali-Batterien Uhr-Präzision ±30 Sekunden pro Monat (bei 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (B) X 25 mm (T)
Página 71
Contenuti 1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza ........IT-2 2. Nomi e Funzioni ..............IT-3 3. Installazione delle Batterie ............. IT-5 4. Impostazione dell’Ora Corrente ..........IT-6 5. Funzionamento ..............IT-7 6. Funzionamento del Timer ............IT-9 7. Regolazione della Direzione del Vento ......... IT-11 8.
1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza Prima di utilizzare il sistema, assicuratevi di leggere servizio professionale per quanto riguarda lo queste “Istruzioni Importanti sulla Sicurezza”. spostamento e la reinstallazione del sistema. Dopo aver letto il presente manuale, conservatelo Potrebbero verifi carsi scosse elettriche o in un posto comodo.
2. Nomi e Funzioni Un telecomando è in grado di controllare fi no a un gruppo di otto TELECOMANDO apparecchi interni. (Vedere Pagina IT-12) 11. Pulsante fi ltro Display di Funzionamento Visualizza lo stato di funzionamento. (La CZ-RWSC2 fi gura mostra tutti gli stati.) Premere per disattivare la spia del fi...
Página 74
2. Nomi e Funzioni (Cont.) Ricevitore Ricevitore Telecomando, telecomando principale / Riceve il segnale inviato dal telecomando. secondario, interruttore Nell’uso normale, questo dovrebbe essere Pulsante funzionamento di emergenza sul telecomando, principale. E’ inoltre Spie del display possibile usare entrambi insieme ad un Quando si verifi...
3. Installazione delle Batterie 1. Rimuovere il coperchio. 2. Inserire due batterie alcaline formato AAA. Inserire le batterie con la polarità [+/–] come indicato in fi gura. 3. Inserire delicatamente un’estremità di una graffetta non piegata (o un oggetto simile che possa entrare) nel foro di Reimpostazione e premere il pulsante di reimpostazione all’interno del foro, quindi rimettere il coperchio.
4. Impostazione dell’Ora Corrente Dopo aver sostituito le batterie e aver premuto reimpostazione, assicurarsi di reimpostare l’ora corrente. (Quando viene premuto il pulsante reimpostazione, l’ora corrente torna 1. Premere per due secondi o più. Una volta che il display dell’orologio inizia a lampeggiare, è possibile impostare l’orologio.
Página 77
5. Funzionamento , Riscaldamento , Deumidifi cazione , Raffreddamento , Ventilatore Automatico I modelli che offrono solo la funzione di raffreddamento non possono essere utilizzati nelle modalità automatico o riscaldamento. Alimentazione: Attivare l’alimentazione dell’apparecchio interno almeno 14 ore prima del funzionamento. 1.
5. Funzionamento (Cont.) Se l’apparecchio non si riscalda in maniera effi cace con la velocità del ventilatore Bassa , cambiare la velocità del ventilatore su Alta Media. A seconda dell’apparecchio interno che viene utilizzato, può indicare una funzione che non ha. (Viene impostata la velocità...
6. Funzionamento del Timer • Durante l’impostazione del timer, assicurarsi che l’ora corrente sul telecomando sia precisa. • L’orologio del timer può essere impostato solamente quando il display del telecomando è acceso. • Dopo aver impostato il timer, mettere il telecomando in un luogo dove il suo segnale raggiungerà il ricevitore dell’apparecchio interno.
Página 80
6. Funzionamento del Timer (Cont.) Combinazione di Timer ON e OFF • Impostazione dei timer ON e OFF, rispettivamente. Controllare l’impostazione del timer • Se premete o per il , l’ora programmata viene visualizzata per quattro secondi. • Quando non è stata effettuata alcuna impostazione del timer, visualizza --:--. (Impostazione Iniziale) Controllare l’impostazione di un timer •...
è rivolto verso l’alto. Inoltre, tenete a mente che il defl ettore inizia ad oscillare dopo che viene rilasciata la modalità di standby del riscaldamento, ma il telecomando indica Defl ettore Automatico anche durante lo standby del riscaldamento. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) Impostare la Direzione del Vento Nella Modalità...
7. Regolazione della Direzione del Vento (Cont.) CZ-RWSC2 Le funzioni disponibili variano a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. E’ impossibile impostare la direzione del vento tramite il telecomando per modelli diversi da quelli specifi cati di sotto. Per ulteriori informazioni, si rimanda al manuale d’uso in dotazione con l’apparecchio interno. Modelli Cassetta Soffi...
9. Utilizzo del Telecomando • Puntare il trasmettitore del telecomando al ricevitore. Quando il segnale viene ricevuto correttamente, emetterà un segnale acustico una volta. (Emette un segnale acustico due volte solo quando l’apparecchio inizia a funzionare.) • Il segnale può essere ricevuto ad una distanza di circa 6 metri. Questa distanza deve essere usata solo come guida.
11. Indirizzi Sia nelle installazioni multiple che singole, quando viene installato più di un apparecchio interno nella stessa stanza con un telecomando compatibile, è possibile confi gurare gli indirizzi per evitare diafonia. Impostando gli interruttori di indirizzo sui ricevitori e facendoli corrispondere con il numero di indirizzi sul telecomando, è...
Página 85
Display Indirizzo sul • • • • • Telecomando CZ-RWSU2 Per 1, 2 e 3, impostare Posizione l’interruttore a sinistra e per Non importa dell’interruttore 4, 5 e 6, a destra. dove si trova di indirizzo del • • • • •...
Página 86
11. Indirizzi (Cont.) Impostazione degli Indirizzi (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Impostazione dell’indirizzo dell’apparecchio interno) 1. Prima di tutto, impostare l’indirizzo per il telecomando con Impostare l’Indirizzo del Telecomando (Vedere Pagina IT-14). 2. Premere [Funzionamento di Emergenza] dell’apparecchio interno per quattro o più secondi. Quando fate ciò, le spie del display lampeggeranno una dopo l’altra.
• Quando il telecomando è rotto. • Quando il telecomando è stato perduto. Figure: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2 sono dei ricevitori (all’interno dell’apparecchio interno), CZ-RWSL2 è del pannello di comando (all’interno dell’apparecchio interno) e Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) è del suo pannello frontale.
Página 88
12. Funzionamento di Emergenza (Cont.) Nota • Gli interruttori Collaudo/Acceso e Prova/Acceso (Test Run/On and Test/On switches) sono per l’uso quando l’apparecchio viene installato e collaudato. Non è per l’uso normale. Interrompi TUTTO (Stop ALL) • Se l’interruttore Normale/Interrompi TUTTO [Normal/Stop ALL] si trova su l’apparecchio non è...
13. Impostazioni Varie E’ possibile eseguire una serie di modifi che alle impostazioni, a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. Indicatore della Direzione del Vento (defl ettore), indicatore della modalità di funzionamento, display dell’ora (24 ore, AM/PM), Max Temp Riscaldamento • Per informazioni sulla funzione del defl ettore, si rimanda al manuale d’uso dell’apparecchio utilizzato. •...
14. Prima di Richiedere Assistenza Prima di richiedere assistenza, si prega di verifi care i seguenti punti. Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona L’alimentazione dell’apparecchio interno non Assicurarsi che l’alimentazione anche quando viene è accesa. dell’apparecchio interno sia accesa. premuto sul telecomando. L’interruttore Normale/Interrompi Tutto Commutarlo in posizione Normale e (Normal/Stop All) è...
15. Specifi che CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensioni 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando senza fi li Alimentazione Due batterie alcaline AAA Precisione dell’Orologio ±30 secondi al mese (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
Página 93
Índice 1. Instruções de segurança importantes ........PT-2 2. Nomes e operações ..............PT-3 3. Instalar as pilhas ..............PT-5 4. Acertar a hora ...............PT-6 5. Funcionamento ..............PT-7 6. Funcionamento do temporizador ..........PT-9 7. Ajustar a direcção da ventilação .........PT-11 8. Utilizar múltiplas unidades interiores/exteriores em simultâneo ................PT-12 9.
1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, certifi que-se de que lê • Contacte o seu representante antes de transportar o sistema estas "Instruções de segurança importantes". Contacte o seu representante ou um fornecedor Após ler este manual, guarde-o num local conveniente. de serviços profi...
2. Nomes e operações Um telecomando pode controlar um grupo de até oito unidades TELECOMANDO interiores. (Consultar a Página PT-12) Visor 11. Botão de fi ltro Apresenta o estado operacional. (A imagem CZ-RWSC2 apresenta todos os estados.) Prima para desligar a luz avisadora do fi ltro •...
Página 96
2. Nomes e operações (Cont.) Receptor Receptor Telecomando, principal / telecomando, Recebe o sinal enviado a partir do secundário, interruptor telecomando. Em utilização normal deve estar em telecomando, principal. Também é possível Botão do funcionamento de emergência utilizar ambos em conjunto com um Luzes avisadoras do visor telecomando com fi...
3. Instalar as pilhas 1. Retire a tampa. 2. Introduza duas pilhas alcalinas AAA. Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado. 3. Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel não dobrado (ou um objecto semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de reiniciação no interior do orifício e volte a colocar a tampa.
4. Acertar a hora Após substituir as pilhas e premir o botão de reiniciar, certifi que-se de que reinicia a hora actual. (Quando for premido o botão de reiniciação, a hora actual reverte para 1. Prima durante dois segundos ou mais. Quando a indicação do relógio começar a piscar, o relógio pode ser acertado.
5. Funcionamento , Calor , Seco , Frio , Ventilador Auto Os modelos que apenas fornecem a função de arrefecimento não podem funcionar nos modos auto ou de aquecimento. Alimentação: Ligue a alimentação da unidade interior pelo menos 14 horas antes de utilizar. 1.
5. Funcionamento (Cont.) Se a unidade não estiver a aquecer de forma efi caz com uma velocidade do ventilador Baixa , mude a velocidade do ventilador para Alta Média. Consoante a unidade interior a ser utilizada, poderá indicar uma função que não tem. (A velocidade do ventilador é...
6. Funcionamento do temporizador • Quando defi nir o temporizador, certifi que-se de que a hora actual no telecomando está precisa. • O relógio do temporizador apenas pode ser defi nido quando o visor no telecomando está ligado. • Após defi nir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da unidade interior.
Página 102
6. Funcionamento do temporizador (Cont.) Combinar os temporizadores Ligar e Desligar • Defi nir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente. Verifi car a defi nição do temporizador • Se premir para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro segundos.
Além disso, tenha em conta que a aba começa a oscilar após o modo de standby de aquecimento ser desactivado, mas o visor no telecomando indica Auto Flap igualmente durante o aquecimento em standby. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ No modo de aquecimento Unidade interior (CZ-RWSK2) Coloque a aba (chapa de direcção...
7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.) CZ-RWSC2 As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A direcção da ventilação não pode ser defi nida através do telecomando para quaisquer outros modelos além dos indicados em baixo. Para mais informações, consulte o manual do utilizador fornecido com a sua unidade interior.
9. Utilizar o telecomando • Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico. (emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a funcionar.) • O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada apenas como referência.
11. Endereços Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser confi gurados para evitar cruzamentos. Ao confi gurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número de endereços no telecomando, podem ser controladas até...
Página 107
Visualização do endereço no • • • • • Telecomando CZ-RWSU2 Para 1, 2 e 3, coloque o Posição do interruptor à esquerda e A posição do interruptor de para 4, 5 e 6, à direita. interruptor do endereço do •...
Página 108
11. Endereços (Cont.) Defi nir endereços (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (defi nir o endereço da unidade interior) 1. Em primeiro lugar, confi gure o endereço do telecomando com Defi nir o endereço do telecomando (Consultar a página PT-14). 2. Prima [Funcionamento de emergência] da unidade interior durante quatro segundos ou mais.
• Quando o telecomando estiver avariado. • Quando o telecomando estiver perdido. Ilustrações: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2 são de receptores (dentro da unidade interior), CZ-RWSL2 é do painel de comando (dentro da unidade interior) e Unidade interior (CZ-RWSK2) é do respectivo painel dianteiro.
Página 110
12. Funcionamento de emergência (Cont.) Nota • Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal. Parar tudo (Stop ALL) •...
13. Defi nições diversas Podem ser feitas várias alterações às defi nições, consoante a unidade interior a ser utilizada. Indicador da direcção da ventilação (aba), formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento • Para mais informações sobre a função da aba, consulte o manual do utilizador da unidade a ser utilizada. •...
14. Antes de pedir assistência técnica Antes de pedir assistência técnica, verifi que o seguinte. Problema Causa Solução A unidade não trabalha, mesmo A alimentação da unidade interior Certifi que-se de que a alimentação da quando se prime não está ligada. unidade interior está...
15. Especifi cações CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensões 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando sem fi os Fonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas Precisão do relógio ±30 segundos por mês (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
Página 115
Περιεχόμενα 1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ........GR-2 2. Ονομασίες και λειτουργίες ........... GR-3 3. Εγκατάσταση μπαταριών ............ GR-5 4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας ..........GR-6 5. Λειτουργία ................GR-7 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη ..........GR-9 7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα .........GR-11 8.
1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Πριν τη χρήση του συστήματος, διαβάστε τις • Επικοινωνήστε με τον έμπορό σας πριν μετακινήσετε το σύστημα "Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας". Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή έναν Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, φυλάξτε το επαγγελματία παροχέα υπηρεσιών σχετικά με τη σε...
2. Ονομασίες και λειτουργίες Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μια ομάδα μέχρι και οκτώ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ εσωτερικών μονάδων. (Βλ. σελίδα GR-12) Οθόνη λειτουργίας 11. Κουμπί φίλτρου Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. (Η CZ-RWSC2 εικόνα εμφανίζει όλες τις καταστάσεις.) Πατήστε για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία •...
Página 118
2. Ονομασίες και λειτουργίες (συνέχ.) Δέκτης Δέκτης κύριο. Επίσης είναι δυνατό να Λαμβάνει το σήμα που μεταδίδεται από το χρησιμοποιείται αμφότερα σε συνδυασμό με τηλεχειριστήριο. ένα ενσύρματο τηλεχειριστήριο (πωλείται ξεχωριστά). (Συμβουλευτείτε τον έμπορο από Κουμπί λειτουργίας έκτακτης ανάγκης όπου προμηθευτήκατε το προϊόν σχετικά με Λυχνίες...
3. Εγκατάσταση μπαταριών 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. 2. Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την πολικότητα [+/–] που απεικονίζεται στην εικόνα. 3. Απαλά εισάγετε το ένα άκρο ενός "αναπτυγμένου" συνδετήρα (ή παρόμοιου αντικειμένου που να χωράει) μέσα στην οπή επαναφοράς και στη συνέχεια...
4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας Μετά την αλλαγή των μπαταριών και αφού πατήσετε την επαναφορά, βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζετε τη σωστή ώρα. (Όταν έχει πατηθεί η επαναφορά, η τρέχουσα ώρα επιστρέφει στο [ 1. Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Μόλις...
5. Λειτουργία , Θέρμανση , Ξηρός αέρας , Ψύξη , Ανεμιστήρας Αυτόματη Τα μοντέλα που διαθέτουν τη λειτουργία ψύξης δεν μπορούν να λειτουργήσουν στον τρόπο αυτόματης λειτουργίας ή θέρμανσης. Τροφοδοσία: Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας τουλάχιστον 14 ώρες πριν τη λειτουργία. 1.
Página 122
5. Λειτουργία (συνέχ.) Εάν η μονάδα δεν θερμαίνει αρκετά αποτελεσματικά με έναν ανεμιστήρα χαμηλής ταχύτητας , αλλάξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στο Υψηλή ή Μέτρια. Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, ενδεχομένως να υποδεικνύεται μια λειτουργία που δεν υπάρχει. (Η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί.) Εάν...
6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη • Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο είναι σωστή. • Το ρολόι του χρονοδιακόπτη μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. • Αφού ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε ένα σημείο από όπου το σήμα του...
Página 124
6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (συνέχ.) Συνδυασμός χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ • Ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αντίστοιχα. Έλεγχος της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη • Εάν πατήσετε για το ή το , εμφανίζεται ο προγραμματισμένος χρόνος για τέσσερα δευτερόλεπτα. • Εάν δεν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, στη οθόνη εμφανίζεται --:--. (Αρχική ρύθμιση) Αλλαγή...
αρχίσει να αιωρείται αφού απελευθερωθεί ο τρόπος λειτουργίας αναμονής θέρμανσης, όμως η οθόνη του τηλεχειριστηρίου επίσης θα υποδεικνύει την αυτόματη λειτουργία πτερυγίου κατά τη λειτουργία αναμονής θέρμανσης. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) Στρέψτε το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/ Ρύθμιση...
7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα (συνέχ.) CZ-RWSC2 Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Η κατεύθυνση αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το τηλεχειριστήριο για κανένα από τα μοντέλα εκτός από αυτά που αναφέρονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο...
9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου 9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου • Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη. Σε σωστή λήψη του σήματος, παράγεται ένας ήχος "μπιπ". (Παράγονται δύο ήχοι "μπιπ" όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί.) • Το σήμα μπορεί να ληφθεί από απόσταση περίπου 6 μέτρων. Αυτή η απόσταση είναι ενδεικτική. Εξαρτάται...
11. Διευθύνσεις Στις εγκαταστάσεις πολλαπλών αλλά και μονών μονάδων, όταν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες από μία εσωτερικές μονάδες στο ίδιο δωμάτιο με ένα συμβατό τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε διευθύνσεις ώστε να αποφευχθεί αλληλεπίδραση. Τοποθετώντας διακόπτες διεύθυνσης επάνω στους δέκτες και αντιστοιχίζοντάς τους με τον αριθμό των διευθύνσεων...
Página 129
Απεικόνιση διευθυνσης • • • • • πανω στο τηλεχειριστηριο CZ-RWSU2 Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το Θέση του Η θέση του διακόπτη προς τα αριστερά και για διακόπτη διακόπτη το 4, 5 και 6 προς τα δεξιά.
Página 130
11. Διευθύνσεις (συνέχ.) Ρύθμιση διευθύνσεων (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ρύθμιση της διεύθυνσης της εσωτερικής μονάδας) 1. Πρώτα, ρυθμίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου με βάση το Ρύθμιση διευθύνσεων τηλεχειριστηρίου (βλ. σελίδα GR-14). 2. Πατήστε [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] της εσωτερικής μονάδας για τέσσερα δευτερόλεπτα ή παραπάνω. Όταν...
Αν χάλασε το τηλεχειριστήριο. • Αν χάσατε το τηλεχειριστήριο. Εικόνες: Τα CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 και CZ-RWST2 ανήκουν στο δέκτη (εντός της εσωτερικής μονάδας), το CZ-RWSL2 ανήκει στο πλαίσιο λειτουργίας (εντός της εσωτερικής μονάδας) και η εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) ανήκει στο πρόσθιο πλαίσιο.
Página 132
12. Λειτουργία επείγουσας ανάγκης (συνέχ.) Σημειωση • Οι διακόπτες εκτέλεσης δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test Run/On) και οι διακόπτες δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test/On) προορίζονται για χρήση κατά την εγκατάσταση και δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας. Δεν προορίζεται για κανονική χρήση. Διακοπή • Εάν ο διακόπτης [Κανονική λειτουργία/Διακοπή ΟΛΩΝ (Normal/Stop ALL)] είναι ρυθμισμένος στο ΟΛΩΝ...
13. Διάφορες ρυθμίσεις Μπορείτε να κάνετε πολλές αλλαγές στις ρυθμίσεις, ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείτε. Δείκτης κατεύθυνσης αέρα (πτερύγιο), δείκτες τρόπου λειτουργίας, εμφάνιση ώρας (24-ωρη, ΠΜ/ΜΜ), μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης • Για πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία πτερυγίου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της μονάδας που χρησιμοποιείται.
14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση Πριν απευθυνθείτε στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα. Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μονάδα δεν λειτουργεί ακόμη και Η τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας δεν Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία της εσωτερικής όταν είναι πατημένο το στο...
15. Προδιαγραφές CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Διαστάσεις 182 mm (Υ) X 61 mm (Π) X 18,5 mm (Δ) Ασύρματο τηλεχειριστήριο Πηγή τροφοδοσίας Δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA Ακρίβεια ρολογιού ±30 δευτερόλεπτα ανά μήνα (στους 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (Υ) X 200 mm (Π) X 25 mm (Δ) CZ-RWST2 65 mm (Υ) X 130 mm (Π) X 22 mm (Δ)
Página 137
Contenido 1. Instrucciones de seguridad importantes ......ES-2 2. Nombres y operaciones ............ES-3 3. Instalación de las pilas ............ES-5 4. Ajuste de la hora actual ............ES-6 5. Funcionamiento ..............ES-7 6. Funcionamiento del temporizador ........ES-9 7. Ajuste de la dirección del aire ..........ES-11 8.
1. Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las • Póngase en contacto con su distribuidor antes "Instrucciones de seguridad importantes". de trasladar el sistema Después de leer el manual, guárdelo en un lugar Póngase en contacto con su distribuidor o un adecuado.
2. Nombres y operaciones Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho CONTROL REMOTO unidades interiores. (Véase la página ES-12) Visor de operaciones 11. Botón del fi ltro Muestra el estado de la operación. (La fi gura CZ-RWSC2 muestra todos los estados).
Página 140
2. Nombres y operaciones (cont.) Receptor Receptor Control remoto, control principal/remoto, Recibe la señal que se envía desde el secundario, interruptor control remoto. Normalmente, debería estar en el control remoto principal. También es posible utilizar Botón de funcionamiento de emergencia los dos en conjunción con un control remoto Lámparas del visor con cable (que se vende por separado).
3. Instalación de las pilas 1. Quite la cubierta. 2. Introduzca dos pilas alcalinas AAA. Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la fi gura. 3. Introduzca suavemente el extremo de un clip desdoblado (o un objeto similar que encaje) en el orifi...
4. Ajuste de la hora actual Después de cambiar las pilas y pulsar el botón de reinicio, asegúrese de volver a ajustar la hora. (Al pulsar el botón de reinicio, la hora actual cambia a [ 1. Pulse durante dos segundos o más. Cuando el visor del reloj comience a parpadear, puede ajustarlo.
5. Funcionamiento , Calefacción , Deshumidifi cador , Refrigeración , Ventilador Automático Los modelos que sólo tienen la función de refrigeración no funcionan en los modos automático y de calefacción. Encendido: encienda la unidad interior al menos 14 horas antes de ponerla en funcionamiento. 1.
Página 144
5. Funcionamiento (cont.) Si la unidad no emite calor con la sufi ciente efi ciencia con una velocidad baja del ventilador , utilice una velocidad alta media. En función de la unidad interior que se utilice, podría hacer referencia a una función de la que no dispone.
6. Funcionamiento del temporizador • Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que la hora del control remoto es correcta. • La hora del temporizador sólo se puede ajustar si el visor del control remoto está encendido. • Después de ajustar el temporizador, coloque el control remoto en un lugar en el que la señal llegue al receptor de la unidad interior.
6. Funcionamiento del temporizador (cont.) Combinación de temporizadores de encendido y apagado • Sirve para ajustar temporizadores de encendido y apagado, respectivamente. Comprobación del ajuste del temporizador • Si pulsa para el o el , la hora programada aparece durante cuatro segundos. •...
Auto Flap (Oscilación automática de la aleta) durante el modo en espera de la calefacción. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ En el modo de calefacción Unidad interior (CZ-RWSK2) Oriente la aleta (placa de dirección...
7. Ajuste de la dirección del aire (cont.) CZ-RWSC2 Las funciones disponibles son diferentes dependiendo de la unidad interior que se utilice. La dirección del aire no se puede ajustar por medio del control remoto en ningún otro modelo aparte de los que se indican a continuación.
9. Uso del control remoto • Apunte el transmisor del control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. (Sólo emite dos pitidos cuando la unidad comienza a funcionar). • La señal se puede recibir a una distancia de unos 6 metros. Esta distancia es meramente indicativa.
11. Direcciones Tanto en las instalaciones de una sola unidad como de varias, si se instala más de una unidad interior en la misma habitación con un control remoto compatible, se pueden confi gurar las direcciones para evitar interferencias. Si se ajustan los conmutadores de direcciones en los receptores para hacerlos coincidir con el número de direcciones del control remoto, se pueden controlar hasta seis unidades interiores de manera independiente con el control remoto.
Página 151
Visor de direcciones • • • • • en el control remoto CZ-RWSU2 Para 1, 2 y 3, ajuste el Posición del conmutador a la izquierda y, La posición del conmutador de para 4, 5 y 6, a la derecha.
Página 152
11. Direcciones (cont.) Ajuste de direcciones (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ajuste de la dirección de la unidad interior) 1. Antes de nada, ajuste la dirección del control remoto de acuerdo con la sección Ajuste de la dirección del control remoto (véase la página ES-14). 2.
• Cuando el control remoto está estropeado. • Cuando el control remoto se ha perdido. Figuras: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 y CZ-RWST2 pertenecen a los receptores (dentro de la unidad interior), CZ-RWSL2 pertenece al panel de operaciones (dentro de la unidad interior) y la unidad interior (CZ-RWSK2) pertenece a su panel frontal.
Página 154
12. Funcionamiento de emergencia (cont.) Nota • Los interruptores Funcionamiento de prueba/Encendido (Test Run/On) y Prueba/Encendido (Test/On) se utilizan al instalar la unidad para realizar una prueba. No se utilizan de manera habitual. Detener TODO • Si el interruptor [Normal/Detener TODO (Normal/Stop ALL)] está en la posición (Stop ALL), la unidad no puede recibir señales del control remoto.
13. Otros ajustes Se puede realizar una gran variedad de cambios en los ajustes que dependen de la unidad interior que se esté utilizando. Indicador de dirección del aire (aleta), indicador del modo de funcionamiento, visor de hora (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de calefacción •...
14. Antes de solicitar una reparación Antes de solicitar una reparación, lea lo siguiente. Problema Causa Solución La unidad no funciona ni La unidad interior no está encendida. Asegúrese de que la unidad interior está siquiera cuando se pulsa encendida. en el control remoto.
15. Especifi caciones CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Dimensiones 182 mm (Al) X 61 mm (An) X 18,5 mm (P) Fuente de Control remoto inalámbrico Dos pilas alcalinas AAA alimentación Precisión del reloj ±30 segundos al mes (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 mm (Al) X 200 mm (An) X 25 mm (P)
Página 159
Содержание Важные инструкции по безопасности ..........RU-2 Названия и операции ................RU-3 Установка батареек ..................RU-5 Установка текущего времени ..............RU-6 Управление ..................... RU-7 Управление таймером ................RU-9 Регулировка направления воздушного потока ......RU-11 Управление несколькими внутренними/ внешними блоками одновременно ..........RU-12 Использование...
1. Важные инструкции по безопасности Перед использованием данной системы • Не проглатывайте батарейку. обязательно прочтите раздел «Важные инструкции Меры предосторожности во время перемещения и ремонта по безопасности». После прочтения данного руководства сохраните • Не выполняйте ремонт его в удобном месте. Ни...
2. Названия и операции Один пульт дистанционного управления может использоваться ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ максимум для восьми внутренних блоков. (См. стр. RU-12) Дисплей управления 11. Кнопка фильтра Используется для отображения рабочего состояния. CZ-RWSC2 (На рисунке показаны все состояния.) Нажмите для выключения индикатора фильтра •...
Página 162
2. Названия и операции (продолж.) Приёмник Приёмник В обычном режиме работы этот переключатель Используется для приёма сигнала, посланного с должен находиться в положении Пульт пульта дистанционного управления. дистанционного управления, главный. В сочетании с проводным пультом Кнопка аварийного режима работы дистанционного управления (продается Индикаторы...
3. Установка батареек 1. Снимите крышку. 2. Вставьте две щелочные батарейки AAA. Вставьте две батарейки, соблюдая полярность [+/–], как показано на рисунке. 3. Осторожно вставьте один конец разогнутой скрепки для бумаг (или похожего подходящего предмета) в отверстие переустановки и нажмите кнопку...
4. Установка текущего времени После замены батареек и нажатия кнопки переустановки обязательно переустановите текущее время. (При нажатии кнопки переустановки текущее время вернется к значению 1. Нажмите кнопку на две секунды или дольше. Часы можно будет установить, как только индикация часов начнет мигать.
5. Управление Авто , Обогрев , Сушка , Охлаждение , Вентиляция Модели, которые обеспечивают только функцию охлаждения, не могут работать в автоматическом режиме или режиме обогрева. Питание: Включите питание внутреннего блока по крайней мере за 14 часов до начала работы. 1.
Página 166
5. Управление (продолж.) Если блок не выполняет обогрев достаточно эффективно при низкой скорости вентилятора , переключите вентилятор на высокую скорость или на среднюю скорость. В зависимости от используемого внутреннего блока может отображаться отсутствующая функция. (Установка скорости вентилятора.) Если кондиционер не выключается обычным способом. Отключите...
6. Управление таймером • При установке таймера убедитесь, что текущее время на пульте дистанционного управления установлено точно. • Часы таймера можно установить только в том случае, когда дисплей на пульте дистанционного управления находится в положении ВКЛ. • После установки таймера расположите пульт дистанционного управления в таком месте, откуда его сигнал...
Página 168
6. Управление таймером (продолж.) Сочетание таймеров ВКЛ и ВЫКЛ • Установка таймеров ВКЛ и ВЫКЛ, соответственно. Проверка установки таймера • При нажатии одной из кнопок для опции или , в течение четырех секунд будет отображаться назначенное время. • Если установка таймера не была выполнена, будет отображаться индикация --:--. (Исходная установка) Изменение...
потока вверх-вниз) направлена вверх. Помните также, что створка начинает поворачиваться после завершения режима ожидания обогрева, однако индикация на пульте дистанционного управления отображает Автоматический режим створки также и в режиме ожидания обогрева. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ В режиме Обогрев Внутренний блок (CZ-RWSK2) Опустите створку (пластину направления...
7. Регулировка направления воздушного потока (продолж.) CZ-RWSC2 Доступные функции отличаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление воздушного потока нельзя установить для каких-либо других моделей, кроме перечисленных ниже. Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции пользователя, прилагаемой к внутреннему блоку. Потолочные...
9. Использование пульта дистанционного управления • Направьте передатчик пульта дистанционного управления на приёмник. В случае правильного приёма сигнала прозвучит одинарный звуковой сигнал. (Двойной сигнал звучит только в том случае, когда блок начинает работать.) • Прием сигнала возможен на расстоянии примерно 6 метров. Это расстояние следует использовать только...
11. Адреса Во избежание перекрестных помех при установке нескольких блоков или одного блока, в случае установки более чем одного внутреннего блока в одном помещении с совместимым пультом дистанционного управления, можно выполнить установку адресов. Путём установки переключателей адресов на приёмниках и согласования их с номерами адресов на пульте...
Página 173
Индикация адреса • • • • • на пульте дистанционного управления CZ-RWSU2 Для установки значения 1, 2 и 3 Положение установите переключатель влево, а для установи значения переключателя Положение 4, 5 и 6 установите его вправо. адреса переключателя • • • • •...
Página 174
11. Адреса (продолж.) Установка адресов (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Установка адреса внутреннего блока) 1. Прежде всего, установите адрес для пульта дистанционного управления с помощью процедуры установки адресов дистанционного управления (см. стр. RU-14). 2. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] внутреннего блока на четыре секунды или...
Если пульт дистанционного управления сломан. • Если пульт дистанционного управления потерян. Рисунки: Устройства CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 и CZ-RWST2 представляют собой приёмники (во внутреннем блоке), устройство CZ-RWSL2 представляет собой панель управления (во внутреннем блоке), а внутренний блок (CZ-RWSK2) представляет собой его переднюю панель.
Página 176
12. Аварийный режим работы (продолж.) Примечание • Переключатели Тест.пуск/Вкл (Test Run/On) и Тест/Вкл (Test/On) предназначены для использования во время установки блока и тестового пуска. Они не предназначены для обычной работы. Останов. ВСЕ (Stop ALL) • Если переключатель [Обычн./Останов. ВСЕ (Normal/Stop ALL)] находится в положении блок...
13. Различные установки В зависимости от используемого внутреннего блока с установками можно выполнять различные изменения. Индикатор направления воздушного потока (створки), индикатор режима работы, индикация времени (24 часа, AM/PM), максимальная температура обогрева • Для получения информации о работе створки обратитесь к инструкции пользователя используемого блока. •...
14. Перед обращением в сервисный центр Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения Блок не работает даже при нажатии Питание внутреннего блока не включено в положение Убедитесь, что внутренний блок включен в положение кнопки на...
15. Технические характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Размеры 182 мм (В) X 61 мм (Ш) X 18,5 мм (Г) Беспроводной пульт Источник питания Две щелочные батарейки AAA дистанционного управления Точность часов ±30 секунд в месяц (при 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 мм (В) X 200 мм (Ш) X 25 мм (Г) CZ-RWST2 65 мм...
Página 181
Зміст Важливі заходи безпеки ................UA-2 Назви частин та операцій ................ UA-3 Встановлення батарей ................UA-5 Налаштування поточного часу .............. UA-6 Експлуатація ....................UA-7 Робота таймера ..................... UA-9 Налаштування напрямку потоку повітря ........UA-11 Одночасне керування кількома внутрішніми/зовнішніми блоками ......................UA-12 Використання пульта дистанційного керування ......UA-13 10.
1. Важливі заходи безпеки Перед тим як використовувати систему, прочитайте Заходи безпеки під час переміщення і ремонту розділ «Важливі заходи безпеки». Прочитавши цей посібник користувача, зберігайте • Не ремонтуйте систему його в легко доступному місці. У жодному разі не ремонтуйте систему Попередження...
2. Назви частин та операцій За допомогою одного пульта дистанційного керування можна ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ керувати 8 внутрішніми блоками. (Дивіться стор. UA-12). Дисплей роботи 11. Кнопка фільтра Повідомляє про роботу пристрою. (На малюнку CZ-RWSC2 зображено всі індикатори роботи пристрою). Використовується для вимкнення індикатора •...
Página 184
2. Назви частин та операції (продовж.) Приймач Приймач Головний / додатковий пульт Приймає сигнал, надісланий пультом дистанційного керування, перемикач дистанційного керування. У звичайному режимі роботи слід використовувати головний пульт дистанційного Кнопка аварійного режиму керування. Можна також використовувати Індикатори дисплея обидва пульти дистанційного керування разом із...
3. Встановлення батарей 1. Зніміть кришку. 2. Вставте дві лужні батареї типу AAA. Вставляючи батареї, враховуйте значення полярності [+/–], як показано на малюнку. 3. Обережно вставте в отвір кнопки скидання один кінець розкладеної скріпки для паперів (або подібний предмет, який підійде) та натисніть кнопку...
4. Налаштування поточного часу Замінивши батареї і натиснувши кнопку скидання, потрібно перевстановити поточний час. (Після натиснення кнопки скидання заміть поточного часу з'являється значення [ 1. Натисніть кнопку та утримуйте її протягом 2 секунд або довше. Коли почне блимати дисплей із годинником, час можна встановлювати. 2.
5. Експлуатація Авто , Обігрів , Висушування , Охолодження , Вентилятор Моделі, які лише охолоджують, неможливо використовувати в режимах «Авто» та «Обігрів». Живлення: вмикайте живлення для внутрішнього блока щонайменше на 14 годин до використання. 1. Натисніть кнопку , «Обігрів» , 2.
Página 188
5. Експлуатація (продовж.) Якщо низька швидкість вентилятора блока не забезпечує ефективного обігріву, виберіть високу або середню швидкість вентилятора. Залежно від внутрішнього блока, який використовується, може відображатися функція, якої блок не має. (Швидкість вентилятора встановлено). Якщо не вдається вимкнути кондиціонер так, як зазвичай, виконайте подану нижче дію.
6. Робота таймера • Налаштовуючи таймер, перевірте, чи час на пульті дистанційного керування є точним. • Таймер можна налаштувати лише коли світиться дисплей пульта дистанційного керування. • Налаштувавши таймер, покладіть пульт дистанційного керування туди, звідки його сигнал дійшов би до приймача на внутрішньому блоці. (Коли буде досягнено встановленого для таймера часу, пульт дистанційного...
Página 190
6. Робота таймера (продовж.) Використання таймерів увімкнення і вимкнення • Налаштування таймерів увімкнення і вимкнення. Перевірка налаштування таймера • Якщо натиснути кнопку для або , запланований час відображатиметься протягом 4 секунд. • Якщо таймер не налаштовано, відображається індикація «--:--». (Початкове налаштування) Зміна...
виходу з режиму очікування, коли увімкнено режим обігріву, рухома заслінка починає коливатися, однак дисплей пульта дистанційного керування повідомляє про її автоматичне переміщення і в режимі очікування, коли увімкнено режим обігріву. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ У режимі обігріву внутрішній блок (CZ-RWSK2) Розмістіть рухому заслінку (пластина...
7. Налаштування напрямку потоку повітря (продовж.) CZ-RWSC2 Доступні функції відрізняються залежно від внутрішнього блока, який використовується. Налаштувати напрямок потоку повітря за допомогою пульта дистанційного керування можна лише для поданих нижче моделей. Детальнішу інформацію читайте в посібнику користувача, що додається до внутрішнього...
9. Використання пульта дистанційного керування • Спрямуйте передавач пульта дистанційного керування на приймач. У разі належного прийому сигналу один раз лунає звуковий сигнал. (Звуковий сигнал лунає двічі лише тоді, коли блок починає працювати). • Прийом сигналу можливий на відстані приблизно 6 метрів. Ця відстань є лише орієнтовною. Можливість...
11. Адреси У разі використання одного та кількох блоків, коли в тій самій кімнаті знаходяться кілька внутрішніх блоків із сумісним пультом дистанційного керування, для запобігання перехресному зв'язку можна налаштувати адреси. Налаштувавши перемикачі адрес на приймачах і підібравши для них номери адрес на пульті дистанційного...
Página 195
Відображення адреси на пульті • • • • • дистанційного керування CZ-RWSU2 Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте Положення перемикач вліво, а для адрес 4, перемикача Положення 5 і 6 – вправо. адрес приймача перемикача адрес • • • • •...
Página 196
11. Адреси (продовж.) Налаштування адрес (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Налаштування адреси внутрішнього блока) 1. Спочатку налаштуйте адресу для пульта дистанційного керування, виконавши кроки розділу «Налаштування адрес пульта дистанційного керування» (див. стор. UA-14). 2. Натисніть кнопку [Аварійний Режим] на внутрішньому блоці та утримуйте її протягом 4 секунд...
• Коли пульт дистанційного керування зламався. • Коли ви загубили пульт дистанційного керування. Малюнки: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 та CZ-RWST2 стосуються приймачів (всередині внутрішнього блока), CZ-RWSL2 стосується панелі керування (всередині внутрішнього блока), а CZ-RWSK2 – передньої панелі внутрішнього блока. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/внутрішній блок (CZ-RWSK2) Пуск: натисніть...
Página 198
12. Аварійний режим (продовж.) Примітка • Перемикачі запуску Перевірки/увімкнення (Test Run/On) і Перевірки/увімкнення (Test/On) призначено для використання, коли пристрій встановлено і виконується перевірка. Їх не призначено для звичайного використання. • Якщо перемикач звичайного [Режиму роботи/зупинки роботи всіх пристроїв (Normal/Stop ALL)] встановлено в положення...
13. Інші налаштування Налаштування можна змінювати залежно від внутрішнього блока, який використовується. Індикатор напрямку потоку повітря (рухома заслінка), індикатор режиму роботи, формат відображення часу (24 години, 12 годин), максимальна температура обігріву • Інформацію про рухому заслінку читайте в посібнику користувача блока, що використовується. •...
14. Перш ніж звертатися до центру обслуговування Перш ніж звертатися до центру обслуговування, скористайтеся наведеними нижче порадами. Проблема Причина Вирішення Блок не працює, навіть коли на пульті Внутрішній блок не увімкнено. Перевірте, чи увімкнено внутрішній блок. дистанційного керування натиснути Перемикач Звичайного режиму роботи/зупинки Встановіть...
15. Технічні характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2 Розміри 182 мм (В) X 61 мм (Ш) X 18,5 мм (Г) Бездротовий пульт дистанційного Джерело живлення Дві лужні батареї типу AAA керування Точність годинника ±30 секунд на місяць (за темп. 25˚C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2 CZ-RWSU2 200 мм (В) X 200 мм (Ш) X 25 мм (Г) CZ-RWST2 65 мм...
Página 202
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in China...