Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Instruktionsmanual
SE
Automatisk slangupprullare
Instruktionsmanual
NO
Automatisk slangeoppruller
Käyttöohjeet
FI
Automaattinen letkukela
Brugsanvisning
DK
Selvoprullende slangetromle
Instruction manual
GB
Automatic hose reel
Kasutusjuhend
EE
Automaatne voolikukerija
Lietosanas pamācība
LV
Automātiska šļūtenes spole
Naudojimo vadovas
LT
Automatinis lanksčiojo
vandens vamzdžio būgnas
Instrukcja obsługi
PL
Samoczynny zwijak węża
ZW01-20B
13791-0105
У
RU
А
О А
А А А
А А
Gebrauchsanweisung
DE
Automatische schlauchspule
Manuel d'instructions
FR
Dévidoir automatique
Handleiding
NL
Automatische slanghaspel
Manuale di uso
IT
Tamburo avvolgimanica
automatico
Manual de instrucciones
ES
Carrete automático para
mangueras
Manual de instruções
PT
Carretel automático para
mangueiras
Я
О Я О О

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferax ZW01-20B

  • Página 1 Manuale di uso Kasutusjuhend Tamburo avvolgimanica Automaatne voolikukerija automatico Lietosanas pamācība Manual de instrucciones Automātiska šļūtenes spole Carrete automático para mangueras Naudojimo vadovas Automatinis lanksčiojo Manual de instruções vandens vamzdžio būgnas Carretel automático para mangueiras Instrukcja obsługi Samoczynny zwijak węża ZW01-20B 13791-0105...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Svenska ..................................Norsk ....................................Suomi ....................................Danska ................................... English ..................................Eesti ....................................Latviski ..................................Lietuviškai ................................W języku polskim ............................о-русски ................................Deutsch ..................................Français ..................................Netherlands ................................Italiano ..................................Español ..................................Português .................................
  • Página 5: Svenska

    SVENSKA Introduktion ...................3 Installation ..................3 Viktiga punkter för slanganvändning ..........4 Hur man spärrar och drar tillbaka slangen korrekt .......4 Underhåll ..................4 Tekniska parametrar ..............4 Tillbehör ..................4 EU-försäkran ................35 1. INTRODUKTION Vy framifrån av enheten Fig 3 1. yttre hölje 16. aluminiumrör 2.
  • Página 6 Under sådana betingelser kan slangen 6. TEKNISKA PARAMETRAR vara mindre flexibel och svår att dra tillbaka. MODELL ZW01-20B 2. Låt inte slangen komma i kontakt med någon kemisk eller SLANGLÄNGD 20 m (66.6 ft) annan substans, såsom aceton, lacknafta, mjölksyra etc. Var god SLANGMATERIAL notera att upprullarens slang inte kan användas för dricksvatten...
  • Página 7: Norsk

    NORSK Introduksjon ...................5 Installasjon ..................5 Viktige punkter for slangebruk ............6 Hvordan man sperrer og drar tilbake slangen korrekt ....6 Vedlikehold ..................6 Tekniske parametere ..............6 Tilbehør ..................6 EU-forsikring ................35 1. INTRODUKSJON Bilde framme på av enheten Fig 3 1. ytre deksel 16.
  • Página 8 å dra tilbake. 6. TEKNISKE PARAMETERE 2. La ikke slangen komme i kontakt med noe kjemisk eller annen MODELL ZW01-20B substans, som aceton, lakknafta, melkesyre etc. Vennligst noter SLANGELENGDE 20 m (66.6 ft) at slangeopprullerens slange ikke kan brukes for drikkevann SLANGEMATERIALER annet enn med ekstra indikasjon.
  • Página 9: Suomi

    SUOMI Johdanto ..................7 Asennus..................7 Letkukelan käytössä huomioitavaa ..........8 Oikea tapa letkun lukitsemiseen ja sisäänkelaukseen....8 Kunnossapito..................8 Tekniset tiedot ................8 Lisätarvikkeet.................8 EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus .........35 1. JOHDANTO Letkukela edestä päin Kuva 3 1. ulkokotelo 18. kahvan runko 19. aukko 2. jousipyörä 3. jousi 20.
  • Página 10 Letkukelaa ei saa jättää ulos, jos lämpötila on hyvin alhainen. Letkun joustavuus voi kärsiä ja se voi olla vaikea 6. TEKNISET TIEDOT kelata takaisin. MALLI ZW01-20B 2. Letku ei saa joutua kosketuksiin kemiallisten aineiden, kuten LETKUN PITUUS 20 m (66,6 jalkaa) asetonin, lakkabensiinin, maitohapon yms. kanssa. Huomaa, LETKUN MATERIAALI että...
  • Página 11: Danska

    DANSK Indledning ..................9 Montering..................9 Instruktioner vedrørende brug af slangen ........10 Sådan låses og oprulles slangen korrekt ........10 Vedligehold ..................10 Tekniske specifikationer...............10 Tilbehør ..................10 EK overensstemmelseserklæring ..........35 Tromlen set fra forsiden Fig. 3 1. INDLEDNING 1. Udvendig kappe 17. Håndtag 2. Fjederhjul 18.
  • Página 12: Tekniske Specifikationer

    Under sådanne forhold kan slangen blive hård og 6.TEKNISKE SPECIFIKATIONER vanskelig at rulle op. MODEL ZW01-20B 2. Må ikke komme i kontakt med kemikalier eller andre stoffer, SLANGENS LÆNGDE 20 m (66.6Ft) såsom acetone, mineralsk terpentin, mælkesyre etc. Husk, at SLANGENS MATERIALE slangen på...
  • Página 13 ENGLISH Introduction..................11 Installation..................11 Attention points for hose use ............12 How to latch and retract hose correctly ........12 Maintenance .................12 Technical parameter ..............12 Accessories...................12 EC Declaration of confirmity ............35 Obverse picture of the unit Fig. 3 1. INTRODUCTION 1. outer casing 17.
  • Página 14 6.TECHNICAL PARAMETER difficult to rewind. It is the best way to turn off the water before MODEL ZW01-20B retracting the hose. Do not leave the reel in the outside during HOSE LENGTH 20m (66.6Ft) very low temperature.
  • Página 15: Eesti

    EESTI Sissejuhatus.................13 Paigaldamine................13 Voolikukerija kasutamine............14 Vooliku korrektne fikseerimine ja sisselaskmine .......14 Hooldus ..................14 Tehnilised andmed ..............14 Tarvikud ..................15 EL-tüübikinnitus .................35 On voolikukerija Joonis 3 1. SISSEJUHATUS 1. Kate 18. Käepideme alus 2. Pool 19. Aken 3. Vedru 20. Voolikustopper 4. Kinnituskronstein 21.
  • Página 16 3. VOOLIKUKERIJA KASUTAMINE Voolikukerija on komplekteeritud kvaliteetse murdumiskindla 6.TEHNILISED ANDMED voolikuga. MUDEL ZW01-20B 1. Pärast kasutamist palun keera vesi kinni. Voolikukerijal võib VOOLIKU PIKKUS 20m (66.6Ft) esineda raskusi kuumas ruumis või päikese käes kuumenenud KORPUSE MATERJAL vooliku tagasikerimisel.
  • Página 17: Latviski

    LATVISKI Ievads ...................15 Uzstādīšana ..................15 Kampievērst uzmanību šļūtenes lietošanas gaitā......16 Kā pareizi fiksēt un uztīt atpakaļ šļūteni ........16 Apkope ..................16 Tehniskie parametri..............16 Piederumi ..................16 EK atbilstības deklarācija ............35 Ierīces skats no priekšpuses 3. att 1. IEVADS 1. Korpuss 16. Alumīnija caurule 2.
  • Página 18 6. TEHNISKIE PARAMETRI 1. Pēc šļūtenes lietošanas, lūdzu, atslēdziet ūdens padevi. Dažās MODELIS ZW01-20B augstas temperatūras un augsta ūdens spiediena zonās saules ŠĻŪTENES GARUMS 20 m (66,6 pēdas) gaisma sakarsēs ūdeni un bojās šļūteni, un to būs grūti uztīt ŠĻŪTENES MATERIĀLS...
  • Página 19: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas ...................17 Instaliavimas ................17 Svarbūs būgno naudojimo nurodymai .........18 Teisingas lanksčiojo vamzdžio išvyniojimas ir suvyniojimas..18 Techninis aptarnavimas ir priežiūra..........18 Techniniai duomenys ..............18 Priedai ..................18 EK atitikimo deklaracija ..............35 1. ĮVADAS Parodytas matomas būgno vaizdas 3 pav. 1. Korpusas 18. Rankenos pagrindas 2.
  • Página 20 2. Saugokite lankstųjį vamzdį nuo visų cheminių medžiagų, pvz., 6. TECHNINIAI DUOMENYS acetono, lako skiediklio, pieno rūgšties ir pan. poveikio. Prašo- Modelis ZW01-20B me atkreipti dėmesį į tai, kad šio lanksčiojo vamzdžio negalima Lanksčiojo vamzdžio ilgis 20 m naudoti geriamo vandens tiekimui, jeigu tai nenurodyta papil- Lanksčiojo vamzdžio medžiaga...
  • Página 21: W Języku Polskim

    W języku polskim Wstęp ...................19 Instalacja ..................19 Uwagi dotyczące użytkowania węża ...........20 Jak prawidłowo blokować rozwinięty wąż i jak go zwijać..20 Konserwacja.................20 Dane techniczne ................20 Akcesoria ..................20 Deklaracja zgodnošci ..............35 1. WSTĘP Widok z boku Rys. 3 1. Obudowa 18. Podstawa rękojeści 2.
  • Página 22 6. DANE TECHNICZNE trudności ze zwijaniem. MODEL ZW01-20B 2. Nie dopuszczać do kontaktu z chemikaliami, jak np. aceton, DŁUGOŚĆ WĘŻA 20 m (66,6 stóp) benzyna lakowa, kwas mlekowy itp. Zwracamy uwagę, że wąż...
  • Página 23: О-Русски

    о-русски ................21 О А ...................21 А У А А Я О Ь О А Я А А А О А Ь О А А А А А А А ..................22 О О У А У О ....22 А ............22 О О Ь...
  • Página 24 ерегите шланг от воздействия всех химикатов, например, ацетона, растворителей, молочной кислоты и т.д. Обратите внимание на то, что этот шланг нельзя использовать для А подачи питьевой воды, если такая возможность не указана одель ZW01-20B дополнительно. лина шланга 20 м атериал шланга А...
  • Página 25 DEUTSCH Einleitung ..................23 Aufstellung...................23 Hinweise, die beim schlauchgebrauch zu beachten sind.....24 Richtige schlauchfixierung und aufwicklung ......24 Wartung ..................24 Technische daten ................24 Zubehör ..................24 EG-Konformitätsbescheinigung...........35 1. EINLEITUNG Frontansicht Fig. 3 1. Gehäuse 16. Alu-Rohr 2. Wicklungsrolle 17. Handgriff 3. Feder 18. Schlauchunterlage 4.
  • Página 26: Technische Daten

    Es ist empfehlenswert, die Wasserzufuhr vor der Schlauchaufwicklung abzustellen. Lassen Sie die Winde nicht 6. TECHNISCHE DATEN im Freien liegen, wenn die Temperatur sehr niedrig ist. Unter MODELL ZW01-20B solchen Umständen verliert der Schlauch an Elastizität und die SCHLAUCHLÄNGE 20 m (66,6 ft) Aufwicklung wird schwierig.
  • Página 27: Français

    FRANÇAIS Introduction..................25 Installation..................25 Précautions pour l’utilisation du cable ........26 Comment verrouiller et rentrer le cable correctement....26 Maintenance .................26 Paramètres techniques..............26 Accessoires...................26 Déclaration de correspondance à la CE........35 1. INTRODUCTION Vue de face de l’ensemble Fig. 3 1. Bâtit 18. Base de la poignée 2.
  • Página 28: Paramètres Techniques

    être difficile à rembobiner. 6. PARAMÈTRES TECHNIQUES 2. Ne touchez aucune substance ou produit chimique, tels l’acéto- MODÈLE ZW01-20B ne, le white spirit, l’acide lactique, etc. Veuillez noter que le LONGUEUR DU TUYAU 20 mètres (66,6 Ft) tuyau du dévidoir ne peut être utilisé...
  • Página 29: Netherlands

    NETHERLANDS Inleiding ..................27 Installatie..................27 Aandachtspunten voor het gebruik van de slang ......28 Correct vergrendelen en oprollen van de slang ......28 Onderhoud..................28 Technische parameters ..............28 Toebehoren...................28 EG-verklaring van overeenstemming ..........35 1. INLEIDING Onderaanzicht van het apparaat Afb. 3 1. behuizing 18. handvatsteun 2.
  • Página 30 6. TECHNISCHE PARAMETERS 2. Vermijd contact met chemische stoffen, zoals aceton, terpenti- MODEL ZW01-20B ne, melkzuur enz. De slang op deze haspel kan niet voor drink- LENGTE SLANG 20 m (66.6 ft)
  • Página 31: Italiano

    ITALIANO Introduzione .................29 Installazione .................29 Punti di attenzione durante l’uso della manica......30 Il modo corretto di svolgimento e avvolgimento della manica ...30 Manutenzione................30 Scheda tecnica................30 Accessori..................30 Dichiarazione di conformita CE ..........35 1. INTRODUZIONE Ma l’aspetto genetale nella Fig. 3 1. Corpo 17.
  • Página 32 6. SCHEDA TECNICA 2. Protteggere la manica dalle sostanze chimiche, come aceto- Modello ZW01-20B ne,white spirit, acido lattico ecc. Tenete presente che la manica Lunghezza manica 20 m (66.6 ft) non è utilizzabile per trasportare l’acqua potabile, salvo indica- Materiale manica zioni particolari.
  • Página 33: Español

    ESPANÕL Introducción .................31 Instalación ..................31 Cuidados durante la utilización de la manguera......32 Como trabar y recoger la manguera correctamente.....32 Manutención.................32 Especificaciones técnicas.............32 Accesorios..................32 Declaración de conformidad de la CE.........35 Mire la figura de la unidad Fig. 3 1.Estructura 16.Tubo de aluminio 1.
  • Página 34: Cuidados Durante La Utilización De La Manguera

    2. No utilice ninguna sustancia química como acetona, alcohol, 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ácido láctico, etc. Tome en consideración que la manguera del Modelo ZW01-20B carrete no puede ser utilizada para agua potable excepto con Longitud de la manguera 20M (66,6 Ft) indicaciones contrarias.
  • Página 35: Português

    PORTUGUÊS Introdução ..................33 Instalação ..................33 Cuidados durante a utilização da mangueira .......34 Como travar e recolher a mangueira corretamente......34 Manutenção..................34 Especificações técnicas ..............34 Acessórios ..................34 Declaração de conformidade da CE ..........35 Veja a figura da unidade Fig. 3 1. Carcaça 16.
  • Página 36 Nestas condições a mangueira pode perder 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS a flexibilidade e dificultar o enrolamento. Modelo ZW01-20B 2. Não utilize nenhuma substância química como acetona, álcool, Comprimento da mangueira 20M (66,6 Ft) ácido láctico, etc. Leve em consideração que a mangueira do Material da mangueira carretel não pode ser utilizada para água potável exceto com...
  • Página 37: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, seriens nummer osv. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. Ferax Water hose reel 13791-0105 Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv: / Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EU-direktiv: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä...
  • Página 38 / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. Ferax Water hose reel 13791-0105 Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / зготовлено...
  • Página 39 / Descrição do produto: marca, tipo, N série, etc. Ferax Water hose reel 13791-0105 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Production est exécutée en conformité avec les directives de la CE suivantes: / Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Fabricação em conformidade com as seguintes...

Tabla de contenido