Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Copyright © 2016 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Operator's Manual
en
Brugsanvisning
da
Bedienungsanleitung
de
Εγχειρίδιο χειριστή
el
Manual del operario
es
Ohjekirja
fi
Manuel d'utilisation
fr
Manuale dell'operatore
it
Bedienerhandbuch
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Bruksanvisning
sv
Part No.: 80012358WST
Revision: -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 2691347-00

  • Página 1 Operator’s Manual Brugsanvisning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χειριστή Manual del operario Ohjekirja Manuel d'utilisation Manuale dell’operatore Bedienerhandbuch Brukerhåndbok Manual do Operador Bruksanvisning Copyright © 2016 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Part No.: 80012358WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: -...
  • Página 8: Products Covered By This Manual

    Products Covered by This Manual result in personal before operating injury. or servicing the The following products are covered by this manual: unit. 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 Thrown objects Amputation hazard. hazard - rotating blade. Keep feet Manual Contents: away.
  • Página 9 area for another ride and be run over or backed over by the Symbol Meaning Symbol Meaning machine. Never assume that children will remain where you Remove the key Remove the last saw them. before perform- spark plug wire 1. KEEP children out of the mowing area and under the ing service.
  • Página 10: Safe Handling Of Gasoline

    exceeding 10 degrees (18% grade) when equipped with 10. Protect yourself when mowing and wear safety glasses, grass catcher or other attachments. a dust mask, hearing protection, long pants and substan- tial footwear. 10. DO NOT put your foot on the ground to try to stabilize the machine.
  • Página 11: Ignition System

    Maintenance 5. STOP BLADES and ENGINE and make sure blades have stopped before removing grass catcher or unclog- 1. DO NOT store machine or fuel container inside where ging mower to prevent loss of fingers or hand. fumes may reach an open flame, spark or pilot light such 6.
  • Página 12 below). The cautions, warnings, and instructions are for your safety. To avoid personal injury or damage to the unit, under- WARNING stand and follow all the decals. If any safety or instructional decals become worn or dam- aged, and cannot be read, order replacement decals from Clutch/Brake Operation your dealer.
  • Página 13: Features And Controls

    DANGER: Remove key and consult technical lit- Ref. Description Icon(s) Icon Definition erature before performing service or maintenance. Ignition Switch - Engine off Remove objects that can be thrown by the blades. starts engine DANGER - FIRE HAZARD: Remove key and wait Engine on (run) three (3) minutes before refueling.
  • Página 14 Safety Interlock Systems Checks 7. Perform the Safety Interlock System Checks. Refer to “Safety Interlock System Checks”. Oil Recommendations DANGER DO NOT operate machine if any safety interlock or safety We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty device is not in place and functioning properly. Contact Certified oils for best performance.
  • Página 15: How To Start The Engine

    • Clean, fresh, unleaded gasoline. 2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B). • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
  • Página 16 3. Make sure the Blade Control (A, Figure 6) is in the OFF NOTE: Always operate with the engine speed control in the position. FAST position. 4. Fully depress the Clutch/Brake Pedal (A, Figure 7). NOTE: The headlight (featured on select models) is opera- tional any time the ignition switch is in the RUN position.
  • Página 17 WARNING WARNING LOOK and SEE behind and down for children, pets and DO NOT park the machine on slopes. hazards before and while backing. How To Adjust The Cutting Height 1. Raise or lower the cutting height adjust lever (A, Figure WARNING 18) into the desired height of cut notch.
  • Página 18: Towing A Trailer

    Maintenance 2. Raise the mulching cover. Replace the washer and nut onto the retaining bolt in the deck, tightening securely. 3. Install the discharge deflector (A, Figure 21) to the WARNING mower deck, making sure that the slots (B) in the deflec- tor fit over the locking tabs (C) on the mulching cover DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service hinge bracket.
  • Página 19: Engine Maintenance

    Some models are equipped with oil filter. For replacement ENGINE intervals, see the Maintenance chart. First 5 Hours 1. Drain the oil from the engine. Refer to “How To Change • Change engine oil The Engine Oil”. 2. Remove the oil filter (A, Figure 24) and dispose of prop- Every 8 Hours or Daily erly.
  • Página 20 3. Remove the pre-cleaner (E), if equipped, from the filter. 3. Disengage the mower blade. The blade should stop rotat- ing in 5 seconds or less after moving the blade control to 4. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the OFF position.
  • Página 21: How To Charge The Battery

    How To Service The Fuel Filter Miscellaneous Items In addition to regular maintenance, the following components should be carefully inspected regularly by an authorized WARNING dealer for wear or damage. Allow the engine to fully cool down at least 5 minutes •...
  • Página 22 How To Install The Battery Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine ser- vice parts are sold. 1. Raise the operator seat. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel 2. Install the battery (E, Figure 32) into the battery compart- stabilizer is added according to instructions.
  • Página 23: Corrective Action

    Troubleshooting Problem Probable Cause Corrective Action Engine Will Not Start 1. Operator not in seat. 1. Sit in operator seat. 2. Ignition is in the OFF position. 2. Turn ignition switch to the START position. 3. Clutch/brake pedal not fully 3.
  • Página 24 4. Build up of grass clippings and 4. Clean the underside of deck. debris under deck. For all other maintenance and operation issues, please contact your authorized dealer. Specifications 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Deck Size (in / cm) 33 / 84...
  • Página 26 Følgende produkter er omfattet af denne manual: service på denne maskine. 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 Fare for flyvende gen- Fare for ampu- stande. tation - roteren- Indholdsfortegnelse for manual: de skær. Hold fødder væk.
  • Página 27 for at få en tur mere og blive kørt ned eller bakket ned af maski- Symbol Forklaring Symbol Forklaring nen. Gå aldrig ud fra at børn vil blive, hvor du så dem sidst. Udtag nøglen inden Udtag tænd- 1. HOLD børn væk fra området, hvor der slås græs og er udførelse af vedlige- rørskablet under opsyn af en anden ansvarlig voksen end føreren.
  • Página 28 10. Du MÅ IKKE forsøge at stabilisere maskinen ved at sætte 11. Lær, hvordan du hurtigt STOPPER knive og motor, så du er din fod på jorden. forberedt i nødsituationer. 11. Denne maskine MÅ IKKE bruges på vådt græs. Nedsat 12.
  • Página 29 6. Knivene skal altid være slået FRA (OFF), undtagen under fyr, tørretumbler eller andre gas-apparater. Lad motoren selve græsslåningen. Indstil knivene i højeste stilling, når køle ned, før den opbevares i et indelukke. Opbevar brænd- der slås græs på ujævnt terræn. stofbeholderen uden for børns rækkevidde i en ubenyttet bygning med god ventilation.
  • Página 30 Kobling/bremsebetjening ADVARSEL Tilkobling af blade (skær) Hvis nogle af sikkerhedsmærkaterne bliver slidte eller beska- Generelle advarsler digede og ulæselige, skal du bestille nye hos din lokale for- BEMÆRK: Konfiguration handler. og placering af mærkat kan variere afhængig af Sikkerhedsmærkat ikon definitioner model.
  • Página 31: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    FARE: Tag nøglen ud og læs den tekniske beskrivelse Ref. Beskrivelse Ikon(er) Ikon beskrivelse inden du foretager reparationer eller vedligeholdelse. Tændingskontakt - Motor fra Fjern genstande der kan risikere at blive slynget afsted starter motoren af de roterende skær. Motor til (kør) BRANDFARE: Udtag nøglen og vent tre (3) minutter inden du påfylder brændstof.
  • Página 32 Kontroller sikkerhedslåsesystem 7. Kontroller sikkerhedslåsesystemet. Se venligst afsnittet "Kontrol af sikkerhedslåsesystem". Olie anbefalinger FARE UNDLAD at betjene maskinen hvis sikkerhedslåse eller sik- Vi anbefaler brugen af Briggs & Stratton garanti certificerede kerhedsanordninger ikke er på plads eller fungerer som olier til optimal ydelse. Andre olier af tilsvarende høj kvalitet er de skal.
  • Página 33: Påfyldning Af Brændstof

    • Ren, frisk blyfri benzin. 2. Fyld brændstoftanken op. For at give plads til udvidelse, undlad at fylde op over bunden af tankens brændstofkant • Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). Skal kunne anvendes i (B). højder, se nedenfor. BEMÆRK: Brændstofmåleren (C) hjælper med at afgøre hvor •...
  • Página 34 3. Sørg for at skærenes betjeningsanordninger (A, figur 6) BEMÆRK: Forlygter (findes på udvalgte modeller) kan anven- befinder sig i FRA position. des på ethvert tidspunkt når tændingskontakten befinder sig i KØR position. 4. Pres koblingen/bremsepedalen helt ned (A, fig. 7). 5.
  • Página 35 ADVARSEL ADVARSEL KIG og SE bagud og ned efter børn, kæledyr og farer inden UNDLAD venligst at parkere maskinen på en skråning. og under bakning. Sådan ændrer du klippehøjde 1. Hæv eller sænk afklipningshøjde justeringshåndtaget (A, ADVARSEL figur 18) til den ønskede klippehøjde FORLAD IKKE maskinen mens motoren kører.
  • Página 36: Bugsering Af En Trailer

    Vedligeholdelse 2. Løft mulchdækslet. Udskift spændeskiven og møtrikken på fastspændingsbolten på aggregatet, og stram forsvarligt. 3. Monter udkastskærmen (A, figur 21) på klippeaggregatet, ADVARSEL idet du sørger for at åbningerne (B) på udkastskærmen pas- ser over låsetappen (C) på mulchdæksel hængselsbesla- UNDLAD at forsøge at justere, vedligeholde, servicere eller get.
  • Página 37 Hvordan man udskifter oliefilter (hvis det fin- MOTOR des) Første 5 timer Visse modeller er udstyrede med et oliefilter. Oplysninger om • Skift motorolie udskiftningsintervaller, se Vedligeholdelses diagrammet. Hver 8. time eller dagligt 1. Tøm motoren for olie. Se venligst afsnittet "Sådan skiftes motorolien".
  • Página 38 3. Fjern forfilteret (E) hvis det findes fra filteret. 3. Frakobl skærene. Skærene bør standse med at rotere 5 sek. efter motoren er blevet slukket. 4. For at løsne rester bankes filteret forsigtigt mod en hård overflade. Hvis filteret er meget snavset bør det udskiftes med et nyt.
  • Página 39 Udskiftning af Brændstoffilteret Diverse punkter Udover almindelig vedligeholdelse, skal følgende komponenter kontrolleres omhyggeligt med jævne mellemrum af en autorise- ADVARSEL ret forhandler mht.. slid eller skader. Lad motoren afkøle i mindst 5 minutter inden du udfører ser- • Alle lejer og drejearealer. vice på...
  • Página 40 Isætning af batteriet fås hos enhver autoriseret Briggs & Stratton forhandler der sæl- ger reservedele. 1. Hæv førersædet. Der er ingen grund til at tømme motoren for brændstof hvis en 2. Isæt batteriet (E, figur 32) i batterirummet, i den retning som brændstof stabilisator anvendes ifølge vejledningen.
  • Página 41: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Korrigerende handling Motor vil ikke starte 1. Fører ikke i sædet. 1. Sid i førersædet. 2. Tændingen er i FRA position. 2. Drej tændingskontakten til START- position. 3. Kobling/bremsepedal ikke trykket helt 3. Tryk koblingen/bremsepedalen helt i i bund.
  • Página 42: Specifikationer

    4. Ophobning af græsaffald og rester 4. Rengør undersiden af aggregatet. under aggregatet. For alle andre vedligeholdelses- og driftsproblemer, bedes du kontakte din autoriserede forhandler. Specifikationer 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Aggregatets størrelse (cm / tommer) 33 / 84 33 / 84 Klippehøjde (cm / tomme)
  • Página 44: Tabla De Contenido

    Sie mit der Bedienungsanleitung gilt Maschine arbeiten oder diese warten. Die folgenden Produkte sind von diesem Handbuch abgedeckt: Gefahr durch Gefahr der 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 umhergeschleud- Abtrennung von erte Gegenstände. Gliedmaßen - rotier- ende Schnecke Füße Inhaltsverzeichnis: fernhalten.
  • Página 45 dabei überfahren oder umgeworfen werden. Gehen Sie niemals davon Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung aus, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben. Vor der Vor der Durchführung 1. HALTEN Sie Kinder außerhalb des Mähbereiches und unter der Durchführung von von Wartungsarbeiten sorgfältigen Obhut eines anderen verantwortlichen Erwachsenen.
  • Página 46: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    nen Bedienungsanleitung der Grasfangeinrichtung oder andere 10. Schützen Sie sich beim Mähen und tragen Sie eine Anbaugeräte. Betreiben Sie die Maschine NICHT an Abhängen Sicherheitsbrille, eine Staubmaske, Gehörschutz, lange Hosen / Steigungen von mehr als 10 Grad (18% Steigung), wenn diese und festes Schuhwerk.
  • Página 47 Wartung entfernen oder Blockierungen lösen, um ein Abtrennen von Fingern und Händen zu vermeiden. 1. Lagern Sie die Maschine oder den Kraftstoffbehälter NICHT in 6. Außer beim Gras schneiden muss das Messer immer Räumen, in denen die Dämpfe eine offene Flamme, Funken AUSGERÜCKT sein.
  • Página 48 mit der Tabelle unten). Die Warnungen undHinweise dienen Ihrer Sicherheit. Um Verletzungen oder Schäden an derMaschine zu ver- WARNUNG meiden, müssen Sie alle Sicherheitshinweise auf den Schildern verste- hen und befolgen. Ist ein Sicherheits- oder Hinweisaufkleber abgenutzt oder beschä- digt und somit unlesbar, bestellen Sie Ersatzschilder von Ihrem Kupplungs-/ Händler.
  • Página 49: Funktionen Und Bedienelemente

    GEFAHR: Ziehen Sie den Schlüssel ab und schlagen Sie in Ref. Beschreibung Symbol(e) Symboldefinition den technischen Anleitungen nach, bevor Sie Reparaturen Mulchabdeckung oder Wartungsarbeiten durchführen. Entfernen Sie Objekte, die vom Messer hochgeschleudert werden könnten. Zündschalter - startet den Motor aus GEFAHR - BRANDGEFAHR: Ziehen Sie den Schlüssel ab Motor und warten Sie drei (3) Minuten vor dem Auftanken.
  • Página 50: Kontrollen Am Sicherheitsverriegelungssystem

    Kontrollen am 6. Prüfen Sie alle Bedienelemente, um zu gewährleisten, dass diese frei laufen und nicht blockieren. Sicherheitsverriegelungssystem 7. Führen Sie eine Prüfung des Sicherheitsverriegelungssystems durch. Siehe „Kontrollen am Sicherheitsverriegelungssystem“. GEFAHR Empfehlungen zum Öl Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn eine Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen wir die Sicherheitsverriegelung bzw.
  • Página 51: Anlassen Des Motors

    Empfehlungen zum Kraftstoff 2. Befüllen Sie den Tank mit Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Markierung am Tankstutzen (B) auf, damit sich das Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: Benzin ausdehnen kann. • Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. HINWEIS: Die Kraftstoffanzeige (C) hilft die Kraftstoffmenge imTank zu •...
  • Página 52 3. Vergewissern Sie sich, dass der Messerhebel (A, Abb. 6) in der HINWEIS: Arbeiten Sie stets mit dem Motordrehzahleinstellhebel in Position „AUS“ (OFF) steht. der Stellung „SCHNELL“ (FAST) 4. Das Kupplungs-/Bremspedal ganz durchtreten (A, Abb. 7). HINWEIS: Der Scheinwerfer (bei ausgewählten Modellen) ist immer betriebsbereit wenn der Zündschlüssel in der Stellung BETRIEB (RUN) 5.
  • Página 53 WARNUNG WARNUNG Schauen Sie bevor und während Sie rückwärts fahren nach hinten Parken Sie die Maschine NICHT auf Neigungen. und nach unten, ob sich Kinder, Tiere oder Gefahren in der Nähe befinden. Einstellen der Schnitthöhe 1. Um die Schnitthöhe zu ändern, heben oder senken Sie den WARNUNG Schnitthöheneinstellhebel (A, Abb.
  • Página 54: Wartung

    Wartung 2. Heben Sie die Mulchklappe an. Tauschen Sie die Gehäusemutter und Unterlegscheibe auf der Befestigungsschraube im Mäher aus und ziehen Sie diese fest an. WARNUNG 3. Bringen Sie die Auswurfklappe (A, Abb. 21) am Mäher an und stellen Sie dabei sicher, dass die Schlitze (B) in der Klappe über Führen Sie bei laufendem Motor KEINE Einstellungen, Wartungs-, die Arretierzungen (C) auf der Scharnierklemme der Mulchklappe Service- oder Reparaturarbeiten durch.
  • Página 55: Wartung Des Luftfilters

    Auswechseln des Ölfilters (falls Teil der MOTOR Ausstattung) Erste 5 Betriebsstunden Einige Modelle sind mit einem Ölfilter ausgestattet. Zu • Motoröl wechseln Austauschintervallen siehe Wartungstabelle. 1. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ab. Siehe „Ölwechsel“. Alle 8 Betriebsstunden oder täglich 2.
  • Página 56 3. Entfernen Sie den Vorreiniger (E), sofern vorhanden, und den 3. Kuppeln Sie das Mähmesser aus. Das Messer muss nach Filter. Verstellen des Messerbedienelements in die Stellung AUS inner- halb von 5 Sekunden zum Stillstand kommen. 4. Klopfen Sie mit dem Filter leicht gegen eine harte Oberfläche, um Ablagerungen zu entfernen.
  • Página 57: Aufladen Der Batterie

    Wartung des Kraftstofffilters Sonstige Punkte Zusätzlich zur regelmäßigen Wartung sollten die folgenden Komponenten regelmäßig und sorgfältig von einer Vertragswerkstatt WARNUNG auf Verschleiß oder Schäden überprüft werden. Den Motor mindestens 5 Minuten lang vollständig abkühlen lassen, • Alle Buchsen und Gelenkbereiche bevor die Wartung des Kraftstofffilters versucht wird.
  • Página 58 Einbau der Batterie Kraftstoffmangel stoppt. Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators im Lagerungsbehälter wird empfohlen, um die Frische aufrecht zu 1. Heben Sie den Bedienersitz an. erhalten. 2. Setzen Sie die Batterie (E, Abb. 32) in das Batteriefach ein. Sie Einstell- und Reparaturarbeiten am Motor muss in der Drahtform (D) wie dargestellt ausgerichtet sein.
  • Página 59: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht 1. Bediener befindet sich nicht auf dem Sitz. 1. Auf den Bedienersitz setzen. 2. Zündschalter steht in der Stellung „AUS" 2. Zündschalter in die Stellung „START" stel- (OFF). len. 3. Kupplungs-/Bremspedal nicht vollständig 3.
  • Página 60: Technische Daten

    4. Ablagerung von Grasschnitt und Schmutz 4. Unterseite des Mähwerks reinigen. unter dem Mähwerk Bei allen anderen Wartungs- und Betriebsproblemen wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Technische Daten 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Mähwerkgröße (Zoll/cm) 33 / 84 33 / 84 Schnitthöhe (Zoll/cm)
  • Página 62: Ασφάλεια Χειριστή

    σίες συντήρησης, εγχειρίδιο τραυματισμό. πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα: πλήρως το εγχειρίδιο 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 για τον χειριστή της. Κίνδυνος από εκτο- Κίνδυνος ακρωτη- ξευόμενα αντικεί- ριασμού - περιστρε- Περιεχόμενα εγχειριδίου: μενα.
  • Página 63 γκαζόν για άλλη μια βόλτα και να τα πατήσει το μηχάνημα καθώς κινείται Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία είτε μπροστά είτε με την όπισθεν. Ποτέ μη θεωρήσετε δεδομένο ότι τα Βγάλτε το κλειδί Αφαιρέστε το παιδιά θα μείνουν εκεί όπου ήταν την τελευταία φορά που τα είδατε. προτού...
  • Página 64 10. Για τη δική σας προστασία κατά τη κοπή του γκαζόν, απαιτείται να ή άλλα προσαρτήματα. ΜΗ χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα σε έδα- φος με κλίση πάνω από 10 μοίρες (18%) όταν είναι εξοπλισμένο με φοράτε γυαλιά ασφαλείας, μάσκα κατά της σκόνης, προστατευτικά συλλέκτη...
  • Página 65 Συντήρηση ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ γιατί αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να εγκλωβιστούν τα δάχτυλα ή τα χέρια σας. 1. Ποτέ ΜΗΝ αποθηκεύσετε το μηχάνημα ή το δοχείο καυσίμου σε 6. Οι λεπίδες πρέπει να είναι πάντα ΑΝΕΝΕΡΓΕΣ όταν δεν κόβετε εσωτερικούς χώρους όπου τα καυσαέριά του υπάρχει κίνδυνος να γκαζόν.
  • Página 66 και οι οδηγίες προορίζονται για την ασφάλειά σας. Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο τραυματισμού ή πρόκλησης ζημιάς στη μονάδα, φροντίστε να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κατανοήσετε όλες τις ετικέτες και να τις ακολουθήσετε πιστά. Αν φθαρούν ή καταστραφούν ορισμένες ετικέτες ασφάλειας ή οδη- γιών...
  • Página 67: Δυνατότητες Και Χειριστήρια

    ΣΤ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Βγάλτε το κλειδί και συμβουλευτείτε τα τεχνικά Αναφ. Περιγραφή Εικονίδιο Ορισμός εικονιδίου εγχειρίδια πριν από οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρη- Θ Κάλυμμα θρυμματιστή σης. Απομακρύνετε αντικείμενα που ενδέχεται να εκτοξευτούν από τις λεπίδες. Ζ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ: Βγάλτε το κλειδί και περι- Ι...
  • Página 68 Έλεγχοι συστημάτων ενδοασφά- 7. Εκτελέστε τους ελέγχους των συστημάτων ενδοασφάλισης. Ανατρέξτε στην παράγραφο «Έλεγχοι συστημάτων ενδοασφάλι- λισης σης». Συστάσεις για το λάδι ΚΙΝΔΥΝΟΣ Για άριστες επιδόσεις, συνιστούμε τη χρήση των εγκεκριμένων λαδιών με ΜΗ θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα αν δεν είναι τοποθετημένη στη την...
  • Página 69 • Να έχει τουλάχιστον 87 οκτάνια/87 AKI (91 RON). Για χρήση σε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο δείκτης της στάθμης του καυσίμου (C) σας βοηθά να καθο- μεγάλο υψόμετρο, δείτε παρακάτω. ρίσετε την ποσότητα του καυσίμου στη δεξαμενή. • Αποδεκτή είναι η βενζίνη με έως και 10% περιεκτικότητα σε αιθανό- 3.
  • Página 70 Πώς θα συμπλέξετε τη λεπίδα του 4. Πατήστε ως το τέρμα το πεντάλ του συμπλέκτη/φρένου (A, Εικόνα χλοοκοπτικού 5. Φέρτε το χειριστήριο της ταχύτητας του κινητήρα (A, Εικόνα 8) στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ (ή στη θέση ΤΣΟΚ, αν υπάρχει). 1. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά...
  • Página 71 Πώς θα ρυθμίσετε το ύψος κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Ανεβάστε ή κατεβάστε τον μοχλό ρύθμισης του ύψους κοπής (A, Εικόνα 18) και περάστε τον μέσα στο επιθυμητό ύψος της εγκοπής ΜΗΝ εγκαταλείψετε ποτέ το μηχάνημα την ώρα που λειτουργεί ο κοπής. κινητήρας.
  • Página 72 Συντήρηση 2. Σηκώστε το κάλυμμα του θρυμματιστή. Επανατοποθετήστε τη ροδέ- λα και το παξιμάδι πάνω στον πίρο συγκράτησης στο ντεκ σφίγγο- ντάς τα γερά. 3. Εγκαταστήστε τον εκτροπέα εκφόρτωσης (A, Εικόνα 21) στο ντεκ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του χλοοκοπτικού διασφαλίζοντας ότι υποδοχές (B) του εκτροπέα ΜΗΝ...
  • Página 73 Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν φίλτρο λαδιού. Για να μάθετε κάθε ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ πότε πρέπει να γίνεται η αντικατάσταση, ανατρέξτε στο διάγραμμα «Συντήρηση». Πρώτες 5 ώρες 1. Αποστραγγίστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην παράγρα- • Αλλαγή λαδιού κινητήρα φο «Πώς θα αλλάξετε το λάδι του κινητήρα». 2.
  • Página 74 3. Αφαιρέστε από το φίλτρο τον προκαθαριστήρα (E), αν υπάρχει. 3. Αποσυμπλέξτε τη λεπίδα του χλοοκοπτικού. Η λεπίδα λογικά θα πάψει να περιστρέφεται το πολύ 5 δευτερόλεπτα αφότου φέρετε το 4. Για να ξεκολλήσουν τα κατάλοιπα, χτυπήστε απαλά το φίλτρο πάνω χειριστήριο...
  • Página 75 Διάφορα άλλα σημεία φθοράς ή ζημιάς καθώς και τον σωστό εφελκυσμό. Ανατρέξτε στην ενό- τητα «Χρονοπρόγραμμα συντήρησης». Εκτός από την εκτέλεση εργασιών τακτικής συντήρησης πρέπει να ανα- Πώς θα εκτελέσετε εργασίες συντήρησης θέτετε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και τον τακτικό έλεγχο για φθο- ρές...
  • Página 76 Πώς θα εγκαταστήσετε την μπαταρία Αν προσθέσετε σταθεροποιητή καυσίμου σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν χρειάζεται αποστράγγιση της βενζίνης από τον κινητήρα. Προτού αποθη- 1. Σηκώστε το κάθισμα του χειριστή. κεύσετε τον κινητήρα, αφήστε τον να λειτουργήσει επί δύο (2) λεπτά για να...
  • Página 77: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Δεν γίνεται εκκίνηση του κινητήρα. 1. Ο χειριστής δεν κάθεται στο κάθισμα. 1. Καθίστε στο κάθισμα του χειριστή. 2. Ο διακόπτης ανάφλεξης είναι απενεργοποιη- 2. Γυρίστε τον διακόπτη ανάφλεξης στη θέση μένος, δηλαδή στη θέση OFF. ΕΚΚΙΝΗΣΗ.
  • Página 78 4. Καθαρίστε την κάτω πλευρά του ντεκ. γρασιδιού κάτω από το ντεκ. Για όλα τα υπόλοιπα ζητήματα συντήρησης και λειτουργίας, αποταθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην περιοχή σας. Προδιαγραφές 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Μέγεθος ντεκ (ίντσες/εκατοστά) 33 / 84 33 / 84 Ύψος...
  • Página 80: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Los siguientes productos se cubren en este manual: provocar lesiones mantenimiento a la corporales. unidad. 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 Peligro de objetos Peligro de arrojados. amputación: Contenido del manual: Cuchilla giratoria. Mantenga los pies Seguridad del operario ..............
  • Página 81: Advertencia De Monóxido De Carbono

    Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último Símbolo Significado Símbolo Significado lugar en el que los vio. Retire la llave Retire el cable 1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la antes de realizar de la bujía antes vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el...
  • Página 82: Preparación

    pendientes que sobrepasen los 10 grados (18 % de pendiente) 10. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de seguridad, cuando esté equipada con un recogedor de césped u otros una máscara para el polvo, protección para los oídos, accesorios.
  • Página 83: Mantenimiento

    Mantenimiento 5. DETENGA LAS CUCHILLAS y EL MOTOR y asegúrese de que las cuchillas se han detenido antes de retirar el recogedor 1. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible en de césped o desatascar el cortacésped, con el fin de evitar la interiores donde los gases puedan alcanzar llamas, chispas pérdida de los dedos o la mano.
  • Página 84: Definiciones De Los Iconos De Las Calcomanías De Seguridad

    continuación). Las precauciones, advertencias e instrucciones son para su seguridad. Para evitar lesiones personales o daños a la ADVERTENCIA unidad, comprenda y obedezca todas las calcomanías. Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de Operación del freno/ reemplazo a su concesionario local.
  • Página 85: Características Y Mandos

    PELIGRO: Retire la llave y consulte la documentación Ref. Descripción Iconos Definición técnica antes de realizar mantenimiento. Retire los objetos icono que podrían ser arrojados por las cuchillas. Cubierta de mantillo PELIGRO - PELIGRO DE INCENDIO: Retire la llave y Interruptor de Motor apagado espere tres (3) minutos antes de recargar combustible.
  • Página 86: Verificaciones Del Sistema De Interbloqueo De Seguridad

    Verificaciones del sistema de 7. Realice las Verificaciones del sistema de interbloqueo de seguridad. Consulte "Verificaciones del sistema de interbloqueo de seguridad interbloqueo de seguridad". Recomendaciones de aceite PELIGRO Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía NO opere la máquina si algún interbloqueo o dispositivo de certificada para un mejor rendimiento.
  • Página 87: Gran Altura

    • Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en 2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la expansión del grandes alturas, consulte a continuación. combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello (B).
  • Página 88: Cómo Activar La Cuchilla Del Cortacésped

    3. Asegúrese de que el mando de la cuchilla (A, Figura 6) esté en con estrangulador) y permita un periodo de calentamiento la posición APAGADO. breve hasta que el motor funcione sin problemas. 4. Oprima completamente el pedal de freno/embrague (A, Figura NOTA: Siempre opere con el mando de velocidad del motor en la posición RÁPIDO.
  • Página 89: Cómo Ajustar La Altura De Corte

    AVISO 3. Para soltar el freno de estacionamiento, oprima completamente Si la transmisión se mueve a marcha atrás mientras la cuchilla del el pedal de freno/embrague. El freno de estacionamiento se cortacésped está activada, el motor se apagará. Si se necesita soltará...
  • Página 90: Cómo Empujar La Unidad Manualmente

    Mantenimiento 2. Levante la cubierta de mantillo. Vuelva a colocar la arandela y la tuerca en el perno de retención de la cubierta y apriételas firmemente. ADVERTENCIA 3. Instale el deflector de descarga (A, Figura 21) en la cubierta del cortacésped y asegúrese de que las ranuras (B) en el deflector NO intente realizar ajuste, mantenimiento o reparaciones con el coincidan con las lengüetas de bloqueo (C) en el soporte de...
  • Página 91: Mantenimiento Del Motor

    Cómo cambiar el filtro de aceite (si está MOTOR equipado) Primeras 5 horas Algunos modelos están equipados con un filtro de aceite. • Cambie el aceite del motor Para conocer los intervalos de reemplazo, consulte la tabla de mantenimiento. Cada 8 horas de funcionamiento o a diario 1.
  • Página 92: Mantenimiento Del Tractor (Básico)

    3. Retire el prelimpiador (E), si está equipado, del filtro. 3. Desactive la cuchilla del cortacésped. La cuchilla debería dejar de girar dentro de 5 segundos o menos después de mover el 4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre mando de la cuchilla a la posición APAGADO.
  • Página 93 Cómo realizar mantenimiento al filtro de Unión de la cubierta del cortacésped combustible Consulte con su distribuidor autorizado para conocer la lubricación de los puntos de pivote de la unión de la cubierta del cortacésped. Elementos variados ADVERTENCIA Además del mantenimiento regular, un distribuidor autorizado debe Permita que el motor se enfríe completamente al menos 5 inspeccionar los siguientes componentes de manera cuidadora y minutos antes de intentar realizar mantenimiento al filtro de...
  • Página 94: Cómo Inspeccionar La Cuchilla Del Cortacésped

    Cómo instalar la batería No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. 1. Levante el asiento del operario. Haga funcionar el motor durante dos (2) minutos para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes del 2.
  • Página 95: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa probable Medida correctiva El motor no arranca 1. El operario no está en su asiento. 1. Siéntese en el asiento del operario. 2. El encendido está en posición 2. Mueva el interruptor de encendido a la APAGADO.
  • Página 96: Especificaciones

    4. Limpie la parte inferior de la cubierta. y desechos bajo la cubierta. Para todos los demás problemas de mantenimiento y operación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Especificaciones 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Tamaño de la cubierta (cm) Altura de corte (cm)
  • Página 98: Käyttäjän Turvallisuus

    Tämän käsikirjan kattamat tuotteet Sinkoutuvien esi- Jäsenten irtoa- Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia: neiden vaara. misvaara - pyörivä 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 terä. Pidä jalat kaukana. Ohjekirjan sisältö: Jäsenten irtoamis- Jäsenten irtoa- vaara - älä koske misvaara - pyörivä...
  • Página 99 1. PIDÄ lapset leikkuualueen ulkopuolella jonkun toisen vas- Symboli Merkitys Symboli Merkitys tuullisen aikuisen valvonnassa. Poista avain Irrota sytytystul- 2. ÄLÄ anna lasten tulla pihalle, kun konetta käytetään (vaikka ennen huoltotöi- pan johto ennen terä EI pyörisikään). den suorittamista. huoltamista. 3.
  • Página 100 10. ÄLÄ yritä tasapainottaa konetta asettamalla jalka maahan. 11. Selvitä, miten terät PYSÄYTETÄÄN ja moottori SAMMUTETAAN nopeasti, jotta pystyt toimimaan hätätilan- 11. ÄLÄ käytä konetta märässä ruohossa. Vedon heikentymi- teessa. nen voi aiheuttaa koneen liukumisen. 12. Ole erityisen varovainen, kun ajat laitteen perävaunuun tai 12.
  • Página 101: Turva- Ja Ohjetarrat

    Huolto keräimen tai puhdistat leikkurin. Muuten sormesi ja kätesi voivat irrota. 1. ÄLÄ säilytä konetta tai polttoainesäiliötä sisätiloissa, joissa 6. Terät on PYSÄYTETTÄVÄ aina, kun et leikkaa ruohoa. polttoainehöyryt voivat yltää avotuleen, kipinöihin tai syty- Nosta terät ylimpään asentoon, kun leikkaat epätasaisella tysliekkiin, jollainen voi olla lämmityskattiloissa, uuneissa, maalla.
  • Página 102 ja ohjeet on tehty sinun turvallisuutesi vuoksi. Välttääksesi henki- lövahinkoja tai laitevahinkoja selvitä kaikki tarrat ja noudata niitä. VAROITUS Jos turva- tai ohjetarra kuluu tai vahingoittuu eikä siitä saa Kytkimen/jarrun käyttö enää selvää, tilaa uudet tarrat paikalliselta kauppiaaltasi. Terien kytkennän käyttö Turvatarrojen kuvakkeiden määritelmät Yleisiä...
  • Página 103: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    VAARA: Irrota avain ja tutustu tekniseen kirjallisuuteen, Tuotekuvaus Kuvake/ Kuvakkeen määri- ennen kuin ryhdyt korjaamaan tai huoltamaan laitetta. k u v a k - telmä Poista esineet, jotka voivat sinkoutua terästä ympäriinsä. keet Silppurikansi VAARA – TULIPALON VAARA: Irrota avain ja odota 3 minuuttia ennen polttoaineen lisäämistä.
  • Página 104: Turvakytkinjärjestelmän Tarkastukset

    Turvakytkinjärjestelmän tarkastuk- Öljyä koskevat suositukset Suosittelemme Briggs & Stratton Warranty Certified -takuuöl- jyjä parhaan tuloksen saamiseksi. Voit käyttää myös muuta laadukasta pesevää öljyä, jonka luokitus SF, SG, SH, SJ on tai parempi. Älä käytä erikoislisäaineita. VAARA Ulkoilman lämpötila määrittää moottoriöljyn oikean viskositeetin. ÄLÄ...
  • Página 105: Polttoaineen Lisääminen

    • Enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polt- 2. Täytä polttoainesäiliöön polttoainetta. Jotta polttoaine pää- toaineeksi. see laajenemaan, älä täytä polttoainesäiliön kaulan alareu- naa korkeammalle (B). HUOMIO Älä käytä bensiiniä, joka ei täytä näitä vaatimuksia, HUOMIO: Polttoainemittari (C) auttaa selvittämään säiliössä ole- esim.
  • Página 106 3. Varmista, että terävipu (A, kuva 6) on POIS-asennossa HUOMIO: Aina kun käytät konetta, pidä moottorin käyntinopeu- (OFF). den säädin NOPEA-asennossa. 4. Paina kytkin-/jarrupoljin (A, kuva 7) täysin pohjaan. HUOMIO: Ajovalot (tietyissä malleissa) toimivat aina, kun virta- lukko on AJO-asennossa. 5.
  • Página 107 VAROITUS VAROITUS KATSO aina taakse ja maahan, jotta näet varmasti lapset, ÄLÄ pysäköi konetta rinteeseen. lemmikit ja vaaratekijät, ennen kuin ryhdyt peruuttamaan ja koko peruutuksen ajan. Säädä leikkuukorkeus näin 1. Nosta tai laske leikuukorkeuden säätövipua (A, kuva 19) VAROITUS haluamasi leikkuukorkeuden loveen. ÄLÄ...
  • Página 108 Huolto 2. Nosta murskainkansi ylös. Aseta aluslaatta ja mutteri takai- sin kannen pidätinpulttiin ja kiristä hyvin. 3. Asenna heitto-ohjain (A, kuva 21) leikkuukanteen varmis- VAROITUS taen, että ohjaimen urat (B) osuvat lukituskielekkeisiin (C) murskainkannen saranan kannattimessa. ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun moot- tori käy.
  • Página 109: Moottorin Huolto

    Vaihda öljynsuodatin näin (mikäli käytössä) MOOTTORI Eräissä malleissa on varusteena öljynsuodatin. Katso vaihtovälit 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Huoltokaaviosta. • Vaihda moottoriöljy 1. Tyhjennä öljy moottorista. Katso ”Vaihda moottoriöljy näin”. 8 tunnin välein tai päivittäin 2. Irrota öljynsuodatin (A, kuva 24) ja hävitä se asianmukaises- •...
  • Página 110 4. Irrota roskat napauttamalla puhdistinta varovasti kovaa pin- 3. Kytke leikkuuterä irti. Terän pyörimisen on pysähdyttävä taa vasten. Vaihda erityisen likainen puhdistin uuteen. enintään 5 sekunnissa, kun terän ohjauksen säädin siirre- tään POIS PÄÄLTÄ -asentoon. 5. Pese esipuhdistin nestemäisellä pesuaineella ja vedellä. Anna sen kuivua perusteellisesti.
  • Página 111 Huolla polttoainesuodatin näin Erilaisia kohteita Säännöllisen kunnossapidon lisäksi valtuutetun jälleenmyyjän on tarkastettava seuraavat osat huolellisesti kulumisen ja vahin- VAROITUS goittumisen varalta. Anna moottorin jäähtyä kokonaan vähintään 5 minuutin ajan, • Kaikki laakerit ja tukipisteiden sijaintialueet. ennen kuin ryhdyt huoltamaan polttoainesuodatinta. •...
  • Página 112 3. Kiinnitä akku paikalleen akkupannalla (C), jonka vapaa pää polttoaineen lisäainetta varastointiastiaan, jotta polttoaine säilyy kiinnitetään metallikehikkoon. tuoreena. 4. Kytke PUNAISET pluskaapelit (+) akun plusnapaan (+) Moottorin säädöt ja korjaukset aiemmin irrottamillasi kiinnitysosilla. Moottorin säätöjä ja korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutettu 5.
  • Página 113 Vianmääritys ONGELMA Mahdollinen syy Korjaava toimi Moottori ei käynnisty 1. Käyttäjä ei ole istuimellaan. 1. Istu käyttäjän paikalle. 2. Virtalukko on OFF-asennossa. 2. Käännä virtalukko START-asentoon. 3. Kytkin-/jarrupoljin ei ole täysin pohjas- 3. Paina kytkin-/jarrupoljin täysin pohjaan. 4. Leikkuuterä kytkettynä. 4.
  • Página 114: Tekniset Tiedot

    3. Leikkaa ruoho kuivana. 4. Ruohonjäämien ja roskien kerääntymi- 4. Puhdista kannen alapuoli. nen kannen alle. Ota yhteys valtuutettuun myyjään kaikissa huolto- ja käyttöongelmissa. Tekniset tiedot 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Kotelon koko (tuumaa/cm) 33 / 84 33 / 84 Leikkuukorkeus (tuumaa/cm)
  • Página 116: Sécurité De L'opérateur

    Les produits suivants sont couverts dans ce manuel : sus. 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 Danger de projec- Danger d'amputa- tion d’objets. tion - lame rotative Maintenir les pieds Contenu du contenu : éloignés.
  • Página 117: Avertissement De Monoxyde De Carbone

    1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur. AVERTISSEMENT 2. NE PAS laisser les enfants dans le jardin quand la machine est Cette marchine très puissante peut provoquer l'amputation d'une utilisée (même si la lame est DÉSACTIVÉE) main ou d'un pied ou le jet d'objets peuvant causer des blessures 3.
  • Página 118 10. NE PAS mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la 12. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de machine. la machine sur une remorque ou un camion. 11. NE PAS utiliser la machine sur de l’herbe mouillée. Une traction 13.
  • Página 119 7. Tenir les mains et les pieds éloignés des lames rotatives en des- machine dans un endroit clos. Remiser les récipients de carbu- sous du plateau. NE PAS mettre vos pieds sur le sol alors que rant dans un endroit où les enfants ne peuvent pas les atteindre, les LAMES sont en FONCTIONNEMENT ou la machine en mou- et qui soit bien aéré...
  • Página 120 Fonctionnement du frein et de l'embrayage AVERTISSEMENT Fonctionnement de l'em- Si des étiquettes autocollantes de sécurité ou éducatives sont brayage de lame usées ou endommagées et deviennent illisibles, commander des étiquettes de rechange auprès de votre revendeur. Avertissements généraux REMARQUE : la forme et Définitions des icônes des étiquettes emplacement de étiquette autocollantes de sécurité...
  • Página 121: Fonctions Et Commandes

    Danger : Retirer la clé et consulter la documentation tech- Réf. Description Icône(s) Définition des nique avant d'effectuer toute réparation ou tout entretien. icônes Retirer les objets pouvant être rejetés par la lame. Capot de déchiquetage DANGER - RISQUE D'INCENDIE : Retirer la clé et attendre Interrupteur d'allumage - Moteur arrêté...
  • Página 122: Vérifications Du Système De Verrouillage De Sécurité

    Vérifications du système de ver- Huiles recommandées rouillage de sécurité Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégo- rie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. DANGER Les températures extérieures déterminent la viscosité...
  • Página 123: Haute Altitude

    AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou REMARQUE : La jauge de carburant (C) aide à déterminer la quantité l’E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur de carburant dans le réservoir. afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs.
  • Página 124: Comment Embrayer La Lame De Tondeuse

    3. S’assurer que la commande de lame (A, Figure 6) soit sur la REMARQUE : Le phare (qui équipe certains modèles) est opéra- position ARRÊT. tionnel quand le commutateur d'allumage est sur la position RUN (MARCHE). 4. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure Comment embrayer la lame de ton- 5.
  • Página 125 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT REGARDER partout pour VOIR s'il y a des enfants, des animaux NE PAS stationner la machine sur des pentes. ou des obstacles avant et pendant la marche arrière. Comment régler la hauteur de coupe AVERTISSEMENT 1. Lever ou abaisser le levier de levage de réglage de hauteur de coupe (A, Figure 18) pour l’amener sur le cran de hauteur de NE JAMAIS quitter la machine si le moteur est en fonctionnement.
  • Página 126: Programme D'entretien

    Entretien 2. Soulever le capot protecteur de déchiquetage. Replacer la ron- delle et l'écrou sur le boulon de retenue du plateau en serrant bien. AVERTISSEMENT 3. Poser le déflecteur d'éjection (A, Figure 21) sur le plateau de coupe en s'assurant que les crans (B) dans le déflecteur NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la maintenance, des viennent se placer sur les languettes de verrouillage (C) sur la interventions ou des réparations quand le moteur tourne.
  • Página 127: Entretien Du Moteur

    Comment remplacer le filtre à huile (si le MOTEUR moteur en est équipé) Premières 5 heures Certains modèles sont équipés d’un filtre à huile. Pour les fréquences • Changer l'huile moteur de remplacement, voir le tableau de maintenance. 1. Vidanger l’huile du moteur. Se reporter à « Comment changer Toutes les 8 heures ou chaque jour l'huile du moteur ».
  • Página 128: Entretien De La Tondeuse (Avancé)

    2. Pour retirer le filtre (C), soulever l’extrémité du filtre et tirer 1. Démarrer le moteur. ensuite le filtre pour le dégager de la prise d’air (D). 2. Embrayer la lame de tondeuse. 3. Retirer le dépoussiéreur primaire (E), si la machine en est équi- 3.
  • Página 129: Entretien De La Batterie - Type À Régulation Par Soupape

    Divers et si elles sont également bien tendues. Consulter le programme d'entretien. Outre la maintenance régulière, les composants suivants doivent être Comment intervenir sur le filtre à carburant soigneusement inspectés régulièrement par un revendeur agréé pour vérifier l’usure et d’éventuels dommages. •...
  • Página 130 Comment poser la batterie remisage, faire tourner le moteur pendant deux (2) minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit d'alimentation. 1. Relever le siège du conducteur. Si le carburant dans le moteur n'a pas été traité avec un stabilisateur 2.
  • Página 131 Dépannage Problème Cause probable Action corrective Le moteur ne veut pas démarrer. 1. Le conducteur n’est pas dans son siège. 1. S'asseoir dans le siège du conducteur. 2. La clé de contact est sur la position « 2. Tourner la clé de contact sur la position « ARRÊT ».
  • Página 132 4. Accumulation de boules d’herbe et de 4. Nettoyer le dessous du plateau de coupe. débris sous le plateau. Pour tous les autres problèmes d'entretien ou de réparations, veuillez contacter votre revendeur agréé. Spécifications 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Taille du plateau (pouces/cm) 33 / 84...
  • Página 134: Sicurezza Dell'operatore

    In questo manuale sono descritti i seguenti prodotti: ratore. 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 Pericolo oggetti Pericolo di ampu- scagliati. tazione - lama Indice del manuale ruotante. Tenere lontano i piedi.
  • Página 135: Protezione Dei Bambini

    mai che i bambini rimangano fermi nel luogo in cui sono stati visti Simbolo Significato Simbolo Significato l'ultima volta. Togliere la chiave Rimuovere la 1. TENERE i bambini fuori dall’area in cui si sta lavorando e prima di eseguire candela prima di sotto la supervisione attenta di un altro adulto responsabile.
  • Página 136 9. Usare pesi o portapesi carichi secondo le istruzioni fornite 10. Durante la falciatura proteggersi indossando occhiali di sicu- con il raccoglierba o altri accessori. NON usare la macchina rezza, maschera antipolvere, protezioni uditive, pantaloni lun- su pendii superiori ai 10 gradi (pendenza del 18%) quando ghi e scarpe pesanti.
  • Página 137: Sistema Di Accensione

    Manutenzione 4. NON usare la macchina se non si è correttamente seduti con i piedi sui poggiapiedi o sui pedali. 1. NON conservare mai la macchina o i contenitori del carburan- 5. Per prevenire la perdita di dita o mani, ARRESTARE LAME te all'interno in un luogo in cui fumi possono raggiungere una E MOTORE e assicurarsi che le lame siano ferme prima di fiamma viva o una fiamma pilota, come in vicinanza di scalda-...
  • Página 138 istruzione sono destinate alla sicurezza dell'operatore. Per evitare lesioni personali o danni all'unità, comprendere e rispettare tutte le AVVERTENZA etichette. Qualora qualche etichetta fosse logora o danneggiata, diven- tando illeggibile, ordinare etichette sostitutive presso il rivendi- Utilizzo di frizione/freno tore. Impegno delle lame Definizioni delle icone sulle etichette di Avvertenze di carattere...
  • Página 139: Funzioni E Comandi

    PERICOLO: Togliere la chiavetta e consultare la docu- Rif. Descrizione Icona/e Definizione dell'i- mentazione tecnica prima di fare riparazioni o eseguire cona procedure di manutenzione. Rimuovere gli oggetti che Copertura di paccia- possono essere scagliati dalla lama. matura PERICOLO – RISCHIO DI INCENDIO: Rimuovere la chia- Interruttore di accen- Motore spento vetta e attendere tre (3) minuti prima di rabboccare di car-...
  • Página 140 Test dei sistemi di interblocco di Suggerimenti per l'olio sicurezza Consigliamo di utilizzare oli Briggs & Stratton Warranty Certified, per garantire le migliori prestazioni. Sono accettabili altri oli deter- genti di alta qualità se classificati come SF, SG, SH, SJ o superio- ri.
  • Página 141: Come Aggiungere Carburante

    • Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate 2. Fare il pieno di carburante. Per consentire l'espansione del vedere in seguito. carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio (B). • È accettabile benzina con fino un massimo del 10% di etanolo (gasohol).
  • Página 142 3. Verificare che il Comando lama (A, Figura 6) sia in posizione NOTA: utilizzare sempre la macchina con il comando della velocità OFF. del motore in posizione FAST. 4. Premere completamente il pedale della frizione/freno (A, NOTA: il faro (presente su alcuni modelli) è funzionante quando la Figura 7).
  • Página 143 AVVERTENZA AVVERTENZA Prima di spostarsi all'indietro, e durante il movimento, NON stazionare la macchina lungo pendii. GUARDARSI alle spalle e in basso per accertarsi che non ci siano bambini, animali domestici e altri pericoli. Come regolare l'altezza del taglio 1. Sollevare o abbassare la leva di regolazione dell'altezza del AVVERTENZA taglio (A, Figura 18) fino alla tacca desiderata.
  • Página 144: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione 2. Sollevare la calotta di pacciamatura. Rimettere rondella e dado sul bullone della base, serrando bene. 3. Installare il deflettore di scarico (A, Figura 21) sulla base della AVVERTENZA falciatrice, verificando che le tacche di blocco (C) sulla staffa a cerniera della calotta di pacciamatura entrino nelle fessure NON effettuare regolazioni, manutenzioni o riparazioni mentre il (B) del deflettore.
  • Página 145: Manutenzione Del Motore

    Come cambiare il filtro dell'olio (se presente) MOTORE Alcuni modelli sono dotati di filtro dell'olio. Fare riferimento allo Prime 5 ore schema di manutenzione per quanto riguarda gli intervalli di sosti- tuzione. • Cambiare l'olio motore 1. Svuotare l'olio dal motore. Fare riferimento a "Come cambiare Ogni 8 ore o giornalmente l'olio motore".
  • Página 146 4. Per smuovere i detriti, battere leggermente il filtro su una 3. Disimpegnare la lama. La lama dovrebbe smettere di ruotare superficie dura. Se il filtro è eccessivamente sporco, sostituir- dopo 5 secondi o meno da quando il relativo comando è stato lo con uno nuovo.
  • Página 147 Come manutenere il filtro del carburante Componenti vari Oltre alla manutenzione periodica, i seguenti elementi devono essere ispezionati periodicamente da un rivenditore autorizzato, AVVERTENZA per verificarne l'usura o eventuali danni. Lasciare raffreddare il motore per almeno 5 minuti prima di •...
  • Página 148 Come installare la batteria zante per carburante formula avanzata Briggs & Stratton, in vendita presso i rivenditori di ricambi originali Briggs & Stratton. 1. Sollevare il sedile dell'operatore. Non è necessario scaricare il carburante dal motore se viene 2. Installare la batteria (E, Figura 32) nel relativo vano, orientan- aggiunto uno stabilizzante secondo le istruzioni.
  • Página 149: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Problema Causa probabile Azione di rimedio Il motore non si avvia 1. L'operatore non è sul sedile. 1. Sedersi sul sedile. 2. La chiavetta è in posizione OFF. 2. Portare l'interruttore di accensione sulla posizione START. 3.
  • Página 150 4. Accumulo di pezzetti d'erba e detriti 4. Pulire la parte inferiore della base. sotto il piano. Per ogni altro problema di manutenzione e di funzionamento, contattare il proprio rivenditore autorizzato. Specifiche 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Dimensione della base (pollici / cm) 33 / 84...
  • Página 152: Veiligheidssymbool En Signaalwoorden

    De volgende producten worden behandeld in deze handleiding: Gevaar van wegvlie- Amputatiegevaar - 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 gende voorwerpen. roterend maaiblad. Houd voeten uit de buurt. Inhoud handleiding: Amputatiegevaar - Amputatiegevaar - veiligheid van de gebruiker ............
  • Página 153: Bescherming Van Kinderen

    of achteruit omver worden gereden. Ga er nooit van uit dat kinderen Symbool Betekenis Symbool Betekenis op de plaats blijven staan waar u ze het laatst zag. Verwijder de sleutel Verwijder de bou- 1. HOUD kinderen UIT DE BUURT van het maaigebied en laat voor het uitvoeren giekabel voor het een andere verantwoordelijke volwassene goed op ze passen.
  • Página 154: Veilig Omgaan Met Benzine

    wanneer deze met een grasopvangzak of andere hulpstukken 9. Zorg dat alle veiligheidsstickers duidelijk leesbaar zijn. Vervang is uitgerust. ze indien ze beschadigd zijn. 10. PLAATS uw voet niet op de grond om de machine te trachten 10. Bescherm uzelf tijdens het maaien en draag een veiligheidsbril, te stabiliseren.
  • Página 155: Veiligheids- En Instructiestickers

    Onderhoud 4. U mag de machine NIET bedienen tenzij u stevig zit terwijl de voeten op de voetsteunen of pedalen rusten. 1. Berg de machine of de brandstofbus NIET op in een ruimte 5. SCHAKEL DE MAAIBLADEN en de MOTOR UIT en controleer waar gassen met een open vlam, vonk of waakvlam in con- of de maaibladen stil staan vóór het verwijderen van de grasop- tact kunnen komen, zoals in de buurt van een watergeiser,...
  • Página 156 Deze voorzorgsmaatregelen, waarschuwingen en instructies zijn voor uw veiligheid. Om persoonlijk letsel of schade aan uw machine WAARSCHUWING te voorkomen, moeten alle veiligheidsstickers worden gelezen en Als een veiligheidssticker versleten of beschadigd of niet meer opgevolgd. leesbaar is, moet u vervangende stickers bij uw plaatselijke dea- ler bestellen.
  • Página 157: Functies En Bedieningselementen

    GEVAAR: Haal de sleutel uit het contactslot en raadpleeg Ref. Beschrijving Pictogram Defintie technische naslagwerken voor u reparaties of onderhoud (men) pictogram uitvoert. Verwijder voorwerpen die door de messen wegge- Koplamp (niet slingerd kunnen worden. getoond; beperkte GEVAAR - BRANDGEVAAR: Verwijder de sleutel en wacht modellen) drie (3) minuten voordat u weer tankt.
  • Página 158: Controle Van Het Veiligheidsvergrendelsysteem

    Controle van het veiligheidsver- 7. Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem. Zie "Controle vei- ligheidsvergrendelsysteem". grendelsysteem Aanbevolen motorolie Voor de beste prestatie raden wij het gebruik van Briggs & Stratton GEVAAR Warranty Certified oliesoorten aan. Andere hoogwaardige soorten Werk NOOIT met de machine als een veiligheidsvergrendeling reinigingsolie zijn acceptabel als zij geschikt zijn voor SF, SG, SH, of een veiligheidsinrichting niet aanwezig is of niet correct werkt.
  • Página 159: Brandstof Bijvullen

    • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor 2. Vul de brandstoftank met brandstof. Vul de brandstoftank niet gebruik op grote hoogte. tot boven de onderkant van de vulhals (B) zodat de brandstof kan uitzetten. • Benzine met tot 10% ethanol (gasahol) is toegestaan. OPM.: De brandstofmeter (C) geeft aan hoeveel brandstof er nog in LET OP Gebruik geen benzines die niet zijn goedgekeurd zoals de tank zit.
  • Página 160 Inschakelen van de maaiblad 3. Zorg dat de maaibladregeling (A, afbeelding 6) UIT staat. 4. Trap het koppelings-/rempedaal geheel in (A, Afb. 7). 1. Start de motor. 5. Zet de motortoerentalschakelaar(A, afbeelding 8) in de stand 2. Zet de bladregeling (A, Afb. 12) in de stand AAN. SNEL (of CHOKE, indien aanwezig).
  • Página 161: De Afvoerdeflector Installeren

    WAARSCHUWING WAARSCHUWING KIJK naar achteren en naar onderen of er geen kinderen, huis- Parkeer de machine NOOIT op een helling. dieren en andere gevaren aanwezig zijn vóór en tijdens het ach- teruit rijden. Wijzigen van de maaihoogte 1. Breng de maaihoogtehendel omhoog of omlaag (A, afbeelding WAARSCHUWING 18) naar de gewenste maaihoogtestand.
  • Página 162 Onderhoud 2. Breng de mulchingplaat omhoog. Plaats de ring en de moer weer op de bevestigingsbout in het maaidek en draai deze ste- vig vast. WAARSCHUWING 3. Plaats de afvoerdeflector (A, afbeelding 21) op het maaidek en zorg ervoor dat de sleuven (B) in de deflector over de vergren- Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties uit delingsnokken (C) op de scharnierbeugel van de mulchplaat als de motor draait.
  • Página 163: Onderhoud Van De Motor

    Het oliefilter vervangen (indien aanwezig) MOTOR Sommige modellen zijn uitgerust met een oliefilter. Voor vervan- De eerste 5 uren gingsintervallen zie het Onderhoudsschema. • Ververs de motorolie 1. Tap de olie af. Raadpleeg “De motorolie vervangen”. Om de 8 uur of dagelijks 2.
  • Página 164 3. Verwijder het voorfilter (E), indien aanwezig, van het filter. 3. Deactiveer het maaiblad. Het blad moet binnen 5 seconden nadat de bediening op UIT is gezet, stoppen met draaien . 4. Tik het filter voorzichtig op een hard oppervlak om het vuil los te make.
  • Página 165 Het brandstoffilter onderhouden Overigen Afgezien van regelmatig onderhoud, moeten de volgende onderde- len geregeld nauwkeurig worden geïnspecteerd door een erkende WAARSCHUWING dealer op slijtage en beschadiging. Laat de machine minstens 5 minuten lang geheel afkoelen voor u • Alle bussen en scharnierpunten. onderhoud gaat plegen aan het brandstoffilter.
  • Página 166 De accu plaatsen opbergen van de machine de motor twee (2) minuten lopen zodat de stabilisator door het brandstofsysteem kan circuleren. 1. Til de bestuurdersstoel op. Als de benzine in de motor niet met een brandstofstabilisator is 2. Plaats de accu (E, afbeelding 32) in de accuruimte en net zo in behandeld, moet het in een goedgekeurde bak worden afgetapt.
  • Página 167: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor wil niet starten 1. De bestuurder zit niet op zijn stoel. 1. Ga op de bestuurdersstoel zitten. 2. Contact staat UIT. 2. Draai de contactsleutel in de stand START. 3. Koppelings-/rempedaal niet geheel inge- 3.
  • Página 168: Specificaties

    4. Opeenhoping van gemaaid gras en vuil 4. Reinig de onderkant van het maaidek. onder het maaidek. Neem voor alle andere onderhouds- en bedieningsproblemen contact op met uw plaatselijke erkende dealer. Specificaties 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Maaidekafmeting (in/cm) 33 / 84...
  • Página 170: Operatørens Sikkerhet

    Fare for amputa- manualen gjenstander. sjon - roterende blad. Hold føtter Følgende produkter dekkes av denne manualen: unna. 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 Fare for amputasjon – Fare for amputa- ikke ta på bevegelige sjon - roterende deler. blad. Hold hen- Manualens innhold: der unna.
  • Página 171 seg en tur til og bli påkjørt eller rygget over av maskinen. Gå Symbol Betydning Symbol Betydning aldri ut fra at barn blir værende der du sist så dem. Ta ut nøkkelen før du Ta ut tenn- 1. HOLD barn borte fra klippe-området og under årvåken utfører service.
  • Página 172 10. SETT IKKE foten på bakken for å prøve å stabilisere mas- 11. Vit hvordan du skal stoppe kniver og motor raskt mens du kinen. forbereder deg på nødsituasjoner. 11. KJØR IKKE klipperen på vått gress Redusert trekkraft kan 12. Vær ekstra forsiktig når det pågår lasting eller lossing av føre til at den sklir.
  • Página 173 Vedlikehold 5. STANS KNIVENE og MOTOREN og sørg for at knivene har stoppet før du fjerner gressoppsamleren eller fjerner tilstop- 1. Oppbevar IKKE maskinen eller drivstofftanken innendørs ping av gressklipperen for å hindre tap av fingre eller hånd. der røyk vil kunne nå en åpen flamme, gnist eller tennflam- 6.
  • Página 174 sikkerhet. For å unngå personskade eller skade på enheten, for- stå og følg alle skiltene. ADVARSEL Dersom noe skilt som angår sikkerhet eller veiledning er blitt Bruk av clutch/brems slitt eller skadet og ikke kan leses, bestill da nye skilt fra for- Bruk av innkobling av kniv handleren.
  • Página 175: Funksjoner Og Kontroller

    FARE: Ta ut nøkkelen og rådfør deg med faglitteratur Ref. Beskrivelse Ikon(er) Forklaring av ikon før du utfører service eller vedlikehold. Fjern gjenstander Bioklipp-deksel som kan bli slynget av gårde av bladene. FARE - RISIKO FOR BRANN: Ta ut nøkkelen og vent Tenningsbryter - star- Motor av tre (3) minutter før du fyller bensin igjen.
  • Página 176: Før Oppstart

    Sjekk av sikkerhets-sperre-systemet 7. Gjennomfør sjekk av sikkerhets-sperre-systemet Se "Kontroller av sikkerhetssperresystemet". Anbefalinger når det gjelder olje FARE BRUK IKKE maskinen hvis en eller annen sikkerhetssperre Vi anbefaler bruk av Briggs & Strattons garanti-sertifiserte oljer eller sikkerhetsanordning ikke er på plass og fungerer. for optimal ytelse.
  • Página 177 • Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). For bruk i store høy- 2. Fyll drivstofftanken med drivstoff. For å kunne gi plass til å der, se nedenfor. la drivstoffet utvide seg, fyll ikke til over bunnen på drivstoff- tankhalsen (B). •...
  • Página 178 3. Sjekk at bladkontroll-bryteren (A, Figur 6) er i OFF- (AV)- NB! Kjør alltid med turtallskontrollbryteren i FAST- (HURTIG)- posisjon. posisjon. 4. Trykk clutch-/bremse-pedalen helt inn (A, Figur 7). NB! Frontlys (finnes på enkelte modeller) er i drift når som helst når tenningsbryteren er i kjøreposisjon.
  • Página 179 ADVARSEL ADVARSEL FØLG MED OG SE BAKOVER DEG OG NED etter barn, dyr Parker IKKE maskinen i skråninger. og farer før og mens du rygger. Hvordan stille inn klippehøyden 1. Hev eller senk klippehøydejusteringsspaken (A, Figur 18) ADVARSEL inn i ønsket klippehøyde-hakk. Forlat IKKE maskinen med motoren i gang.
  • Página 180 Vedlikehold 2. Hev bioklipp-dekselet. Sett på skive og mutter på festebol- ten i klippeaggregatet, og stram til de sitter trygt. 3. Monter utkasteren til gress (A, Figur 21) på klippeaggrega- ADVARSEL tet, og pass på at sporene (B) i utkasteren til gress passer inn over låsetappene (C) på...
  • Página 181 Hvordan skifte oljefilter (hvis utstyrt med slikt) MOTOR Enkelte modeller er ikke utstyrt med et oljefilter. For utskiftingsin- Første 5 timer tervaller, se Vedlikeholds-diagrammet. • Skift motorolje 1. Tapp oljen ut av motoren. Se “Hvordan skifte motorolje”. Hver 8. time eller daglig 2.
  • Página 182 3. Ta løs forfiltret (E), dersom maskinen er utstyrt med et slikt, fra filteret. ADVARSEL 4. Bank forsiktig lokket mot en hard overflate for å fjerne Bladet må slutte å rotere innen fem sekunder eller mindre smuss. Hvis filteret er veldig skittent, bytt det ut med et nytt etter at bladet er koblet ut.
  • Página 183 Hvordan utføre service på drivstoffiltret Diverse elementer I tillegg til vanlig vedlikehold, skal følgende komponenter kontrol- leres nøye og regelmessig av en autorisert forhandler for slitasje ADVARSEL eller skade. La motoren få avkjøles helt i minst fem minutter før du prøver •...
  • Página 184 Hvordan skal batteriet settes i motoren i to (2) minutter for å la stabilisatoren få sirkulere i hele drivstoffsystemet før lagring. 1. Hev førersetet. Hvis bensinen i motoren ikke har vært behandlet med en 2. Sett batteriet (E, Figur 32) inn i batterirommet, orienter den i drivstoff-stabilisator, bør den tappes ut og opp i en godkjent wireformen (D) som vist.
  • Página 185 Problemløsning Problem Sannsynlig årsak Utbedringstiltak Motoren vil ikke starte 1. Den som betjener maskinen befinner 1. Sitt i førersetet. seg ikke i setet. 2. Tenningen er i AV-posisjon. 2. Slå tenningsbryteren over i START- posisjon. 3. Clutch-/bremse-pedalen er ikke trykket 3.
  • Página 186: Spesifikasjoner

    4. Det bygger seg opp urenheter av gress 4. Rengjør aggregatets underside. og rusk under klipperaggregatet. Vedr. alle andre problemer knyttet til vedlikehold og drift, vennligst kontakt en autorisert forhandler. Spesifikasjoner 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Aggregatstørrelse (inches/cm) 33 / 84 33 / 84 Klippehøyde (inches/cm)
  • Página 188: Segurança Do Operador

    Manual pessoais. tência à unidade. Os seguintes produtos são cobertos por este manual. Perigo de objectos Perigo de ampu- 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 projectados. tação - lâmina em rotação. Mantenha os pés afastados. Conteúdo do Manual: Perigo de amputa- Perigo de ampu- Segurança do Operador ..............
  • Página 189: Protecção Para Crianças

    máquina. Nunca assume que as crianças irão manter-se onde as Símbolo Significado Símbolo Significado viu pela última vez. Remova a chave Remova o fio da 1. MANTENHA as crianças afastadas da zona de corte e sob o antes de realizar a vela de ignição cuidado atento de um adulto responsável que não o operador.
  • Página 190: Manuseamento Seguro De Gasolina

    9. Use pesos ou um transportador de carga pesado de acordo 10. Proteja-se quando cortar a relva e use óculos de segurança, com as instruções fornecidas com um apanha relvas ou outros uma máscara anti-poeira, protecção auditiva, calças compridas acessórios. NÃO opere a máquina em zonas inclinadas que e calçado sólido.
  • Página 191: Manutenção

    Manutenção 5. PARE as LÂMINAS e o MOTOR e certifique-se que as lâminas pararam antes de remover o apanha relva ou desobstruir o 1. NÃO guarde a máquina ou o recipiente para combustível no corta-relva para impedir a perda de dedos ou de uma mão. interior onde os fumos possam atingir chamas abertas, faíscas 6.
  • Página 192 evitar lesões pessoais ou danos para a unidade, compreenda e siga todos os autocolantes. AVISO Se quaisquer autocolantes de segurança ou instrução ficarem Operação da Embraiagem/ gastos ou danificados, e não puderem ser lidos, solicite autoco- Travão lantes de substituição ao seu concessionário. Operação de Engate da Lâmina Definições de Ícone do Autocolante de...
  • Página 193: Funcionalidades E Controlos

    PERIGO: Remova a chave e consulte literatura técnica Ref. Descrição Ícone(s) Definição de Ícone antes de realizar a assistência ou a manutenção. Remova Cobertura do Triturador objectos que possam ser projectados pelas lâminas. PERIGO - PERIGO DE INCÊNDIO: Remova a chave e Botão de Ignição - Motor desligado aguarde três (3) minutos antes de reabastecer.
  • Página 194: Verificações De Sistemas De Bloqueio De Segurança

    Verificações de Sistemas de 7. Realize as Verificações de Sistemas de Bloqueio de Segurança. Consulte “Verificações de Sistemas de Bloqueio Bloqueio de Segurança de Segurança”. Recomendações de Óleo PERIGO Recomendamos o uso de óleos Certificados com Garantia da NÃO opere a máquina se qualquer bloqueio de segurança ou Briggs &...
  • Página 195: Como Adicionar Combustível

    • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Utilização em alti- 2. Encha o depósito de combustível com combustível. Para per- tude elevada, veja em baixo. mitir a expansão do combustível, não encha acima a parte infe- rior do gargalo do depósito de combustível (B). •...
  • Página 196: Como Engatar A Transmissão

    3. Certifique-se de que o Controlo da Lâmina (A, Figura 6) está NOTA: A luz dianteira (apresentada em modelos seleccionados) na posição OFF (desligado). está operacional sempre que o botão da ignição está na posição RUN (FUNCIONAMENTO). 4. Carregue totalmente no Pedal da Embraiagem/Travão (A, Figura 7).
  • Página 197: Como Activar O Travão De Estacionamento

    AVISO AVISO OLHE e PROCURE atrás e em baixo para se certificar de que NÃO estacione a máquina em zonas inclinadas. não existem crianças, animais de estimação e perigos antes e durante a marcha-atrás. Como Ajustar a Altura de Corte 1.
  • Página 198: Como Empurrar A Unidade Manualmente

    Manutenção 2. Eleve a cobertura do triturador. Substitua a anilha e a porca no parafuso de retenção na plataforma, apertando bem. 3. Instale o deflector de descarga (A, Figura 21) na plataforma do AVISO corta-relva, certificando-se que as ranhuras (B) no deflector se encaixam sobre as patilhas de travão (C) no suporte articulado NÃO tente quaisquer ajustes, manutenção, assistência ou repa- da cobertura do triturador.
  • Página 199: Manutenção Do Motor

    Como Mudar o Filtro de Óleo (se equipado) MOTOR Alguns modelos estão equipados com um filtro de óleo. Para inter- Primeiras 5 Horas valos de substituição, consulte a Tabela de manutenção. • Mude o óleo do motor 1. Drene o óleo do motor. Consulte “Como Mudar o Óleo do Motor”.
  • Página 200 4. Para soltar os resíduos, bata suavemente com o filtro numa superfície dura. Se o filtro estiver excessivamente sujo, substi- AVISO tua-o por um filtro novo. A lâmina deve parar de rodar em 5 segundos ou menos depois 5. Lave o pré-purificador com detergente líquido e água. Depois da lâmina ter sido desligada.
  • Página 201: Como Lubrificar

    Como Fazer a Assistência do Filtro de Consulte o seu concessionário autorização para a lubrificação dos pontos articulados de ligação da plataforma do corta-relva. Combustível Itens Diversos Para além da manutenção periódica, os seguintes componentes AVISO devem ser cuidadosamente inspeccionados de forma regular por Deixe o motor arrefecer completamente pelo menos 5 minutos um concessionário autorizado, em termos de desgaste ou danos.
  • Página 202: Armazenamento

    Como Instalar a Bateria Faça funcionar o motor durante dois (2) minutos, para circular o estabilizador ao longo do sistema de combustível antes do armaze- 1. Eleve o assento do operador. namento. 2. Instale a bateria (E, Figura 32) no compartimento da bateria, Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de orientando-o para a forma de arame (D), conforme indicado.
  • Página 203: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa Provável Acção de Correcção O Motor Não Arranca 1. O operador não está no assento. 1. Sente-se no assento do operador. 2. A ignição está na posição OFF (desliga- 2. Rode o botão da ignição para a posição do).
  • Página 204: Especificações

    4. Acumulação de restos de relva e detritos 4. Limpe a parte inferior da plataforma. sob a plataforma. Para todas as questões de manutenção e funcionamento, contacte o seu concessionário autorizado. Especificações 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Tamanho da Plataforma (pol / cm) 33 / 84...
  • Página 206 Produkter som täcks av handbo- enheten. Risk för utkastade Amputeringsrisk - Följande produkter täcks i bruksanvisningen föremål. roterande skovel- hjul. Håll fötterna 2691347-00, 2691348-00, 2691354-00 borta. Amputeringsrisk - rör Amputeringsrisk Handbokens innehåll: inte rörliga delar. - roterande sko- velhjul. Håll hän- Förarens säkerhet ..............
  • Página 207 1. HÅLL barn borta från klippningsområdet och under nog- Symbol Innebörd Symbol Innebörd grann uppsikt av en ansvarsfull vuxen annan än använda- Ta bort nyckeln innan Ta bort ständ- ren. servicearbete utförs. stiftskabeln innan 2. Låt INTE barn befinna sig på gräsmattan när maskinen är i du utför service.
  • Página 208 10. Sätt INTE din fot på marken för att försöka stabilisera 11. Lär dig hur man snabbt STOPPAR bladet och motorn vid maskinen. nödsituationer. 11. Kör INTE maskinen i vått gräs. Det försämrade underlaget 12. Var extra försiktig när du lastar av eller på maskinen å ett kan orsaka sladd.
  • Página 209: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    6. Bladen måste vara AV, förutom när gräset klipps. Ställ in hållare utom räckhåll för barn i ett väl ventilerat, obebott bladen till det högsta läget när du klipper ojämn mark. utrymme. 7. Håll händer och fötter borta från roterande blad i underre- 2.
  • Página 210 Kopplings-/bromsfunktion VARNING Koppla in bladet Om säkerhets- eller instruktionsdekalerna slits eller skadas Allmänna varningar och blir oläsliga, ska du beställa ersättningsdekaler från din OBS! Dekalens form och lokala återförsäljare. placering kan variera mellan olika modeller. Definitioner av säkerhetsdekalernas ikoner 50mm 7106108 Körhastighet framåt (modeller med manuell...
  • Página 211: Funktioner Och Reglage

    FARA: Ta bort nyckeln och titta i handboken innan Ref. Beskrivning: Ikon(er) Ikondefinition service eller underhåll utförs. Ta bort föremål som kan Kåpa för bioklipp slungas iväg av bladen. FARA - BRANDRISK: Ta bort nyckeln och vänta tre Tändningslås – startar Motor av (3) minuter innan tankning.
  • Página 212 Kontroll av säkerhetslåssystem Oljerekommendationer Vi rekommenderar att man använder oljor som godkänts av Briggs & Strattons garanti för bästa prestanda. Andra deter- FARA gentoljor av hög kvalitet är acceptabla om de är klassificeradr Använd INTE maskinen om säkerhetslåset eller säkerhets- för följande användningsområden: SF, SG, SH, SJ eller högre.
  • Página 213: Påfyllning Av Bränsle

    • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, 2. Fyll bränsletanken med bränsle. För att bensinen ska se nedan. kunna expandera, ska bränslet inte nå ovanför nederkan- ten på tankens hals (B). • Bensin med upp till 10 % etanol kan användas. OBS! Bränslemätaren (C) hjälper dig att fastställa mängden OBS! Använd inte bensin som inte godkänts, t.ex.
  • Página 214 Hur man kopplar in klippbladet 3. Se till att bladreglaget (A, Fig. 6) är i AV-läget. 4. Tryck ned kopplings-/bromspedalen helt (A, Fig. 7). 1. Starta motorn. 5. Flytta motorns hastighetsreglage (A, Fig. 8) till SNABB- 2. För bladreglaget (A, Fig. 12) till PÅ-läget. läget (eller till CHOKE-läget, om sådan finns).
  • Página 215 VARNING VARNING SE EFTER och TITTA så att det inte finns barn, husdjur och Parkera INTE maskinen i sluttningar. faror bakom eller nedanför innan och medan du backar. Hur man justerar klipphöjden 1. Höj eller sänk spaken för justering av klipphöjden (A, Fig. VARNING 8) till önskad höjd på...
  • Página 216 Underhåll 2. Höj kåpan för bioklipp. Sätt tillbaka muttern och brickan på fästskruven i däcket och dra åt ordentligt. 3. Montera utkastdeflektorn (A, Fig. 21) på klippdäcket, se till VARNING att skårorna (B) på deflektorn passar över låsflikarna (C) på gångjärnsfästet på kåpan för bioklipp. Försök INTE justera, underhålla, utföra service eller repa- rera när motorn är igång.
  • Página 217 Hur man byter oljefilter (om sådant finns) MOTOR- Vissa modeller är försedda med ett oljefilter. Utbytesintervallen Första 5 timmarna framgår av tabellen Underhåll . • Byt motorolja 1. Tappa ut oljan ur motorn. Se ”Hur man byter motorolja”. Var 8:e timma eller en gång per dag 2.
  • Página 218 5. Tvätta förrensaren i flytande tvättmedel och vatten. Låt det därefter lufttorka ordentligt. Smörj inte in förrenaren. VARNING 6. Montera den torra förrenaren på filtret. Bladet måste sluta rotera på 5 sekunder eller mindre när 7. Sätt filtret på inloppet. Tryck in filtrets änden i hållaren bladet har stängts av.
  • Página 219 Hur man utför service på bränslefiltret Övrigt Förutom regelbundet underhåll ska följande komponenter regelbundet inspekteras noga av en auktoriserade återförsäl- VARNING jare avseende slitage och skada. Låt motorn svalna av helt i minst 5 minuter innan service ska • Alla områden med bussningar och svängtappar. utföras på...
  • Página 220 Hur man sätter i batteriet Det är inte nödvändigt att tappa ut bensin från motorn om en bränslestabilisator tillsätts enligt anvisningarna. Kör motorn 1. Höj förarsätet. under två (2) minuter för att cirkulera stabilisatorn genom 2. Sätt i batteriet (E, Fig. 32) i batteriutrymmet, genom att bränslesystemet innan den ska förvaras.
  • Página 221 Felsökning Problem Trolig orsak Korrigerande åtgärd Motorn startar inte 1. Föraren sitter inte i sätet. 1. Sitt i förarsätet. 2. Tändningen är i AV-läget. 2. Vrid tändningslåset till "START"-läget. 3. Kopplings-/bromspedal inte helt ned- 3. Tryck ner kopplings-/bromspedalen tryckt. helt. 4.
  • Página 222 3. Klipp när gräset är torrt. 4. Ackumulering av gräsklipp och skräp 4. Rengör undersidan av klippdäcket. under klippdäcket. För alla andra frågor beträffande underhåll och funktion, kontakta din auktoriserade återförsäljare. Specifikationer 2691347-00 2691348-00 / 2691354-00 Klippdäcksstorlek (tum/cm) 33 / 84 33 / 84 Klipphöjd (tum/cm)

Este manual también es adecuado para:

2691348-002691354-00

Tabla de contenido