Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

80086583
© Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 
Revision B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 2691686-00

  • Página 1 80086583 © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.  Revision B...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents: Products Covered by This Manual........5 General Information.............. 5 European Office Contact Information......... 5 European Union (EU) Stage V (5): Carbon Dioxide (CO2) Values..................5 Operator Safety..............5 Slope Identification Guide..........5 Safety Alert Symbol and Signal Words......5 Safety Symbols and Meanings.........6  Safety Messages.............
  • Página 5: Products Covered By This Manual

    Make sure that you are fully familiar with the controls and the correct use of the product.  The following products are covered by this manual:  Know how to stop the unit and disengage controls quickly.   2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, 2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Slope Identification Guide General Information  How to measure the slope of a lawn surface with a...
  • Página 6: Safety Symbols And Meanings

     NOTICE  indicates information considered important but not Symbol  Meaning  hazard-related.  Hazardous chemical  Safety Symbols and Meanings Symbol  Meaning  Safety information about hazards that can result in personal Hot surface hazard  injury.  Read and understand the Operator's Manual before you Amputation hazard  operate or service the unit.
  • Página 7: Safety Messages

     Safety Messages  A     WARNING Read, understand, and obey all the instructions and warnings in the Operator's Manual and on the machine, engine, and attachments before you operate this machine. Failure to obey the safety instructions in this manual and on the equipment could result in death or serious injury.
  • Página 8: Features And Controls

     C  DANGER - FIRE HAZARD: Make sure the unit is free of grass, Ignition Switch leaves, and excess oil. Do not add fuel while the engine is hot or on. Stop the engine. Let the engine cool for at least 3 minutes before you add fuel.
  • Página 9: Electronic Dash Panel

    Note: When you start the unit, the Total Hours show on the Power Take-Off (PTO), Disengage Blades  maintenance display. The total hours will set to 0 after 999.9. 1. Push MODE for less than 1 second to show the Trip Hours. Brake Pedal ...
  • Página 10: Safety Interlock System Tests

    DANGER DANGER This machine is capable of throwing objects that could This rider mower is capable of amputating hands and feet. injure bystanders or cause damage to buildings. • Stop the mower when children or others are near.  • Do not operate the machine without the entire grass •...
  • Página 11: Engine

    10. Replace and tighten the dipstick. DANGER Oil Pressure Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) accidents can occur if the operator is not alert to the will either stop the engine or activate a warning device on the presence of children.
  • Página 12: Tractor Operation

    Add Fuel 1. Check the oil level. See Check and Add Engine Oil.  2. Make sure that the equipment drive controls are disengaged.  WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. 3. Sit in the seat and lift UP the seat adjustment lever to lock Always handle fuel with extreme care.
  • Página 13 Adjust Mower Cutting Height 5. Disengage the parking brake: The mower lift lever lowers the deck to cutting position or a. Fully push DOWN on the brake pedal.  raises the deck to transport position. Refer to Features and b. Push IN the parking brake control.  Controls.
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance Reverse Mowing Option (RMO) DANGER WARNING Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic the machine and the mowing activity.
  • Página 15: Tire Pressure Check

    To charge the battery, follow the instructions provided by the ENGINE  battery charger manufacturer as well as all warnings included Replace the pre-cleaner in the safety rules sections of this book. Charge the battery See Dealer Annually to until fully charged. Do not charge at a rate higher than 10 Inspect the muffler and spark arrester ...
  • Página 16: Check The Spark Plugs

    3. Clean up any possible debris that might get into the carburetor throat (D).  WARNING 4. Remove the pre-cleaner from the air filter.  Towing the unit will cause transmission damage. Do not use another vehicle to push or pull this unit. Do not actuate the 5.
  • Página 17 Turn OFF the Power Take-Off (PTO), and set the parking decreases fuel-related problems or contamination in the fuel brake. Remove the starter insert. Let the machine cool. system. If you remove the battery, the battery life will increase. Make It is not necessary to drain fuel from the engine when fuel sure that the battery is in a cool, and dry location, and keep stabilizer is added as instructed.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting WARNING To avoid serious injury, perform maintenance on the tractor or mower only when the engine is stopped and the parking brake engaged.  To prevent accidental starting of the engine, before maintenance, always remove the ignition key, disconnect the spark plug wire, and fasten it away from the plug.  ...
  • Página 19: Specifications

    Specifications Specifications Chart The spark ignition system on this rider complies with Canadian standard ICE-002.  Model: 400000 - 7220 Series Intek™  Displacement   40.03 ci (656 cc)  Bore   2.970 in (75,43 mm)  Stroke   2.890 in (73,41 mm)  Oil Capacity   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Spark Plug Gap   .030 in (,76 mm) ...
  • Página 20 a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability.
  • Página 21 Indholdsfortegnelse: Produkter omfattet af denne manual........ 22 Generel information............22 Kontaktoplysninger for europæisk kontor....... 22 Europæiske Union (EU) Trin V (5): Kuldioxid-værdier (CO2)..................22 Førersikkerhed ..............22 Guide til identifikation af skråninger....... 22 Sikkerhedssymboler og signalord ......... 22 Sikkerhedssymboler og deres betydninger....23  Sikkerhedsmeddelelser..........
  • Página 22: Produkter Omfattet Af Denne Manual

    Sørg for, at du er helt fortrolig med betjeningsanordningerne og korrekt brug af produktet.  De følgende produkter er omfattede af denne manual:  Lær, hvordan du hurtigt stopper enheden og afbryder  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, kontrolanordningerne.  2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Generel information Guide til identifikation af skråninger...
  • Página 23: Sikkerhedssymboler Og Deres Betydninger

    Symbol   Betydning     FORSIGTIG angiver en farlig situation, Brug sikkerhedsbriller.  som kan medføre alvorlig eller moderat personskade, hvis den ikke undgås.   BEMÆRK  angiver oplysninger, der anses som vigtige, men som ikke vedrører farer.  Farligt kemikalie   Sikkerhedssymboler og deres betydninger Symbol   Betydning ...
  • Página 24: Sikkerhedsmeddelelser

     Sikkerhedsmeddelelser ADVARSEL Du skal læse, forstå og følge alle instruktioner og advarsler i producentens manual og på maskinen, motoren og tilkoblet udstyr, før du betjener denne maskine. Manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne i denne manual og på udstyret kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Página 25: Funktioner Og Betjeningsanordninger

     C  FARE - BRANDFARE: Hold maskinen fri for græs, blade og Startindlæg   overskydende olie. Påfyld ikke brændstof, når motoren er varm eller tændt. Stop motoren. Lad motoren køle af i 3 minutter, før du påfylder brændstof. Fyld ikke brændstof på indendørs eller i en lukket anhænger eller garage eller andre indelukkede områder.
  • Página 26: Elektronisk Instrumentpanel

    Elektronisk instrumentpanel Kraftudtagskontakten (PTO), aktivér skær  Kraftudtagskontakten (PTO), deaktivér skær  Bremsepedal   Hastighedspedaler   Vis antal timer, triptæller (timer) og ur Bemærk: Når du starter plæneklipperen, viser den de samlede antal timer på vedligeholdelsesdisplayet. Det samlede antal timer bliver automatisk nulstillet efter 999,9 timer.
  • Página 27: Betjening

    LAVT BATTERINIVEAU - Denne meddelelse vises hvis der opstår et problem med batterispændingen. Displayet vil FARE automatisk blive nulstillet, efter batteriet er blevet serviceret. Betjening på skråninger eller tæt ved vand eller skrænter kan resultere i tab af kontrol og rulning.  ...
  • Página 28: Motor

    • Bremsepedalen IKKE er trykket helt i bund  A  SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at (parkeringsbremse FRA).  starte.    B  10W-30 - Over 80 °F (27 °C) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet  Test 2 –...
  • Página 29 BEMÆRK Der må ikke bruges benzin, der ikke er 1. Fjern snavs fra brændstofdækslet.  godkendt, som f.eks. E15 og E85. Der må ikke blandes 2. Fjern brændstofdækslet (A, figur 6).  olie i benzin, og der må ikke foretages ændringer på motoren for at køre med alternative brændstoffer. Brug af 3.
  • Página 30: Betjening Af Traktor

    Græsslåning 9. Flyt gasregulerings-/chokerhåndtaget hen på HURTIG- positionen (L). FARE I nødstilfælde skal du fjerne startindlægsnøglen for straks at stoppe traktor og motor.  Denne maskine er i stand til at amputere hænder og fødder samt kaste genstande. Manglende overholdelse Bemærk: Hvis motoren ikke vil starte efter gentagne forsøg, af følgende sikkerhedsforanstaltninger kunne resultere i bedes du kontakte en autoriseret serviceforhandler. ...
  • Página 31: Vedligeholdelse

    Bemærk: Du må ikke slå græs i transportposition.  3. L.E.D. lyset tændes.  4. Føreren slår græs baglæns.   Den elektriske klippehøjdekontakt regulerer plæneklipperens klippehøjde. Brug klippehøjdekontakten til at justere Bemærk: Nøglen skal tages ud for at begrænse adgang til klippehøjden mellem 1,5 tommer - 3,5 tommer (2,5 cm - 8,89 RMO. ...
  • Página 32: Kontroller Dæktrykket

    MOTOR  ADVARSEL Rengør luftfilteret og forfilteret** Hold ild og gnister væk fra batteriet; det afgiver gasser der For hver 50 timer eller årligt er meget eksplosive. Sørg for ordentlig ventilation under Skift motorolien opladning af batteriet. Udskift brændstoffiltret Årligt  Hvis batteriet er afladet eller for svagt til at starte motoren, Udskift luftfilteret kan det være på...
  • Página 33: Luftfiltersamling (Patron Med Forfilter)

    Luftfiltersamling (patron med forfilter) Hvis nødvendigt, så brug tændrørsmåleren til at justere mellemrummet ved forsigtigt at bøje den bøjede elektrode uden at røre ved elektroden i midten eller ved porcelænet.  ADVARSEL Start aldrig motoren eller lad den aldrig køre, når  Monter tændrør ...
  • Página 34: Opbevaring

    3. TÆND for vandet.  Slå kraftudtagskontakten (PTO) FRA og træk parkeringsbremsen an. Fjern startindlægget. Lad maskinen 4. Start motoren.  afkøle. 5. Sæt klippehøjden til den højeste position.  Batteriets levetid bliver forlænget, hvis du tager batteriet ud. 6. Slå kraftudtagskontakten (PTO) til for at aktivere Sørg for, at batteriet opbevares et køligt og tørt sted, og hold plæneklipperens knive.
  • Página 35: Fejlfinding

    Fejlfinding ADVARSEL For at undgå alvorlige personskader skal man kun udføre vedligeholdelse på traktoren eller plæneklipperen med motoren stoppet og parkeringsbremsen trukket.  Du skal altid fjerne tændingsnøglen, afbryde tændrørsledningen og sætte den fast med afstand til tændrøret, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet, for at undgå uønsket start af motoren.   Fejlfinding for plæneklipperen PROBLEM ...
  • Página 36: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationsoversigt Dette gnist-tændingssystem er i overensstemmelse med Canadisk standard ICES-002.  Model: 400000 - 7220 Series Intek™  Forskydning   40.03 ci (656 cc)  Boring    2.970 tommer (75,43 mm)  Slaglængde    2.890 tommer (73,41 mm)  Oliekapacitet    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Tændrørsgab ...
  • Página 37 benzinmotoren måske ikke den forventede bruttoeffekt, når den anvendes med et bestemt stykke ekstraudstyr. Forskellen skyldes mange forskellige faktorer, herunder eksempelvis de forskellige motordele (luftfilter, udstødning, opladning, kølesystem, karburator, brændstofpumpe osv.), anvendelsesbegrænsninger, omgivelsernes driftsforhold (temperatur, fugtighed, højde) samt motor-til-motor-variation. På grund af fabrikations- og kapacitetsbegrænsninger kan Briggs &...
  • Página 38 Inhaltsverzeichnis: Produkte, für die diese Bedienungsanleitung gilt... 39 Allgemeine Information............39 Kontaktinformationen für das europäische Büro.... 39 Europäische Union (EU) Stufe V (5): Kohlendioxidwerte (CO2)..................39 Bedienersicherheit.............. 39 Anleitung zur Ermittlung der Neigung......39 Sicherheitshinweissymbole und Signalworte....39 Warnsymbole und deren Bedeutung......40  Sicherheitshinweise............
  • Página 39: Produkte, Für Die Diese Bedienungsanleitung Gilt

    Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:  durchlesen und verstehen, bevor Sie diese Maschine in  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, Betrieb nehmen oder nutzen.  2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienelemente kennen und Allgemeine Information mit der ordnungsgemäßen Verwendung des Produkts vertraut...
  • Página 40: Warnsymbole Und Deren Bedeutung

    führen können. Ein Signalwort (GEFAHR, WARNUNG Symbol  Bedeutung  oder VORSICHT) wird zusammen mit dem Warnsymbol Gefahr durch giftige Dämpfe  verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und den potenziellen Schweregrad von Verletzungen anzuzeigen. Außerdem kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um die Art des Risikos darzustellen.  Bewegliche Teile ...
  • Página 41: Sicherheitshinweise

     Sicherheitshinweise Vergleichen Sie Abb. 2 mit den Sicherheitsschildern in unten stehender Tabelle. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Um Personen- oder Sachschäden an der WARNUNG Maschine zu vermeiden, müssen Sie alle Sicherheitshinweise Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen auf den Aufklebern verstehen und befolgen.  und Warnungen in dieser Bedienungsanleitung und an der Maschine, dem Motor und den Zubehörteilen, Wichtig: Ist ein Sicherheitsaufkleber abgenutzt oder...
  • Página 42: Funktionen Und Bedienungselemente

    Sicherheitsaufkleber – Symboldefinitionen Bediensymbole und deren Bedeutung Vergleichen Sie die Buchstaben (A – J) in den Symbolen der A  Rückwärtsmähoption (RMO) Sicherheitsaufkleber mit den Sicherheitsdefinitionen in der folgenden Tabelle.   A  WARNUNG: Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine verwenden. Machen Sie sich mit der B ...
  • Página 43: Elektronisches Armaturenbrett

    Gasregler  Kraftstoffuhr (falls vorhanden) Kraftstofftank Gasregler – Position LANGSAM  Elektronisches Armaturenbrett Gasregler – Position SCHNELL Zapfwelle (PTO) Zapfwelle (PTO), Mähmesser einkuppeln  Anzeige der Gesamtbetriebsstunden, Zapfwelle (PTO), Mähmesser Tagesbetriebsstunden und der Uhrzeit auskuppeln  Hinweis: Wenn Sie die Maschine anlassen, werden die Gesamtbetriebsstunden auf der Wartungsanzeige dargestellt. Die Gesamtbetriebsstunden werden nach 999,9 automatisch auf 0 zurückgestellt.
  • Página 44: Betrieb

    ÖLWECHSEL – Diese Meldung wird nach 50 Betriebsstunden angezeigt. Nachdem Sie das Öl und GEFAHR den Filter gewechselt haben, drücken Sie die Taste MODUS Diese Maschine ist in der Lage, Objekte in die Luft zu zweimal, um die ÖLSTUNDEN anzuzeigen. Drücken Sie schleudern, die in der Nähe befindliche Personen verletzen die Taste MODUS und halten Sie diese 3 Sekunden lang oder Schäden an Gebäuden verursachen könnten.
  • Página 45: Kontrollen Des Sicherheitsverriegelungssystems

    GEFAHR GEFAHR Das Arbeiten auf Hängen oder in der Nähe von Wasser Dieser Aufsitzmäher ist in der Lage, Hände und Füße oder Abhängen kann zum Verlust der Kontrolle und zum abzutrennen. Überschlagen führen. • Halten Sie den Rasenmäher an, wenn sich Kinder oder andere Personen in der Nähe aufhalten. ...
  • Página 46: Motor

    **Bei Temperaturen über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu Ausschalten des PTO Schalter zum vollständigen einem höheren Ölverbrauch führen. Stillstand kommen. • Wenn der Antriebsriemen des Mähers nicht innerhalb von Überprüfen Sie den Ölstand öfter.   fünf Sekunden zum Stillstand kommt, setzen Sie sich mit 1.
  • Página 47 Betanken HINWEIS Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Benzinsorten, wie etwa E15 und E85. Mischen Sie kein Öl in das Benzin, und nehmen Sie keine Veränderung WARNUNG am Motor vor, damit dieser mit anderen Kraftstoffen läuft. Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe entstehen explosiv.
  • Página 48: Traktorbetrieb

    1. Lassen Sie die Fahrgeschwindigkeitspedale los, um in die NEUTRAL-Stellung zurückzukehren. WARNUNG Siehe Funktionen und Bedienungselemente. Der Motor setzt Kohlenmonoxid frei, ein geruchloses, 2. Kuppeln Sie die PTO-schalter aus. Warten Sie, bis alle farbloses und giftiges Gas.  beweglichen Teile stillstehen.  Wird Kohlenmonoxid eingeatmet, kann dies zu Übelkeit, 3.
  • Página 49 Mähen Schnitthöhe des Mähers einstellen Der Mäher-Hebearm senkt das Mähwerkgehäuse auf die Schnittposition ab oder hebt es in die Transportposition. GEFAHR Siehe Funktionen und Bedienelemente. Diese Maschine ist dazu in der Lage, Hände und Füße abzutrennen und Objekte in die Luft zu schleudern. Die Zum Absenken des Mähwerks: ...
  • Página 50: Wartung

    Wartung Rückwärtsmähoption (RMO) GEFAHR WARNUNG Mähen im Rückwärtsgang kann für umstehende Personen Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder gefährlich sein. Unzureichende Aufmerksamkeit des Stromschläge verursachen.  Bedieners in der Nähe von Kindern kann zu tragischen Unfällen führen. Kinder werden oft durch die Maschine Eine ungewollte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, und das Rasenmähen regelrecht angezogen.
  • Página 51: Überprüfung Des Reifendrucks

    Laden der Batterie MOTOR  Alle 50 Betriebsstunden oder jährlich Motoröl wechseln WARNUNG Ölfilter austauschen Halten Sie offene Flammen und Funken von der Batterie Jährlich  fern; die austretenden Gase sind hoch explosiv. Belüften Sie die Batterie während des Aufladens gut. Luftfilter austauschen Vorfilter austauschen Eine vollständig entladene Batterie oder eine, die zu schwach Händler jährlich für folgende Aufgaben aufsuchen...
  • Página 52: Luftfilterbaugruppe (Patrone Mit Vorfilter)

    8. Entnehmen Sie den Ölfilter (B, Abb. 10) und entsorgen HINWEIS Sie ihn.  Zündkerzen haben unterschiedliche Hitzebereiche. Es ist   wichtig, dass die richtige Zündkerze verwendet wird, da es sonst zu Motorschäden kommen kann. Tauschen Sie 9. Schmieren Sie die Ölfilterdichtung (A) leicht mit sauberem die Zündkerze gegen eine der gleichen Marke oder eine Öl. ...
  • Página 53: Reinigen Des Mähwerkgehäuses (Falls Vorhanden)

    Lagerung • Maximal 20 Pfund (9,1 kg) Last nach oben oder unten auf die Zunge.  • Wenden Sie an Hängen statt dem 10°-Grenzwert WARNUNG einen Wert von 5° an.  Lagern Sie das Gerät nie (mit Kraftstoff betankt) in 4. Lassen Sie Kinder und andere Personen NICHT auf das einem abgeschlossenen, nicht gelüfteten Bereich.
  • Página 54: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung WARNUNG Nur Wartungsarbeiten am Traktor bzw. Mäher durchführen, wenn der Motor abgestellt und die Feststellbremse aktiviert ist, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.  Ziehen Sie zur Vermeidung eines zufälligen Starts des Motors vor der Wartung immer den Zündschlüssel, klemmen Sie das Kabel der Zündkerze ab und befestigen Sie es weit entfernt von der Kerze.  ...
  • Página 55 PROBLEM  SUCHEN NACH  ABHILFE  Der Motor springt an und der Aufsitzmäher fährt, PTO nicht eingekuppelt.  Kuppeln Sie die PTO ein.  jedoch das Mähwerk schneidet nicht.  Hinweis: Bei allen anderen Problemen wenden Sie sich an einen Vertragshändler. ...
  • Página 56: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle Technische Daten Das Zündsystem dieses Aufsitzmähers entspricht der kanadischen Norm ICE-002.  Modell: 400000 - 7220 Series Intek™  Hubraum   40.03 ci (656 cc)  Bohrung   2.970 Zoll (75,43 mm)  Hub   2.890 Zoll (73,41 mm)  Ölmenge   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Elektrodenabstand   .030 Zoll (,76 mm)  Zündkerzen-Anzugswert   180 Pfund-Zoll (20 Nm)  Anker-Luftspalt ...
  • Página 57 Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor nicht die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschied lässt sich auf eine Vielfalt von Faktoren zurückführen, einschließlich u.a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftreiniger, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur,...
  • Página 58 Πίνακας περιεχομένων: Προϊόντα τα οποία καλύπτει το εγχειρίδιο...... 59 Γενικές πληροφορίες............59 Στοιχεία επικοινωνίας ευρωπαϊκού γραφείου....59 Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) φάσης V (5): Τιμές διοξειδίου του άνθρακα (CO2)............. 59 Ασφάλεια χειριστή.............. 59 Οδηγός αναγνώρισης κλίσης..........59 Σύμβολο συναγερμικής ειδοποίησης για θέματα ασφάλειας...
  • Página 59: Προϊόντα Τα Οποία Καλύπτει Το Εγχειρίδιο

    την κοπή καλοσυντηρημένου γκαζόν και όχι για κάποιον άλλο Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα:  σκοπό.   2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες 2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. αυτές πριν επιχειρήσετε την εκκίνηση ή τη λειτουργία του...
  • Página 60: Σύμβολο Συναγερμικής Ειδοποίησης Για Θέματα Ασφάλειας Και Προειδοποιητικές Λέξεις

    Σύμβολο συναγερμικής ειδοποίησης για Σύμβολο  Σημασία  θέματα ασφάλειας και προειδοποιητικές Κίνδυνος έκρηξης  λέξεις Το σύμβολο ειδοποίησης ασφαλείας   προσδιορίζει πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους που   Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας  μπορούν να προκαλέσουν σωματικό τραυματισμό. Το σύμβολο συναγερμού συνοδεύεται από μια προειδοποιητική λέξη...
  • Página 61: Μηνύματα Για Θέματα Ασφάλειας

    Σύμβολο  Σημασία  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ανατροπής  Κατά τη λειτουργία του κινητήρα αναδίδεται μονοξείδιο του άνθρακα, ένα άοσμο, άχρωμο και δηλητηριώδες αέριο. Λόγω της εισπνοής μονοξειδίου του άνθρακα ενδέχεται να προκληθούν πονοκέφαλος, κόπωση, ζάλη, έμετος, σύγχυση, σπασμοί, ναυτία, λιποθυμία ή θάνατος. • Ο εξοπλισμός πρέπει να λειτουργεί ΜΟΝΟ σε εξωτερικούς...
  • Página 62: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    B      F  Μην κόβετε το γκαζόν όταν υπάρχουν γύρω σας παιδιά ή άλλα άτομα. ΜΗΝ μεταφέρετε άλλους και ιδίως παιδιά ακόμη και όταν είναι απενεργοποιημένες οι λεπίδες. Μην κουρεύετε το γρασίδι με την όπισθεν παρά μόνο αν είναι απολύτως απαραίτητο. Κοιτάζετε κάτω...
  • Página 63: Ηλεκτρονικός Πίνακας Οργάνων

    Διακόπτης κινητήρα Διακόπτης δυναμοδότη (PTO), Απενεργοποίηση λεπίδων   ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Χειρόφρενο    ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ  Εκκίνηση  Διακόπτης προβολέων Πεντάλ ταχύτητας κίνησης  Συναγερμός όταν ο συλλέκτης είναι γεμάτος S  Cruise Control   Μοχλός χειρόφρενου Μοχλός προσαρμογής καθίσματος  Τσοκ   Μοχλός αποδέσμευσης συστήματος μετάδοσης κίνησης Έλεγχος του Χειριστηρίου του Γκαζιού ...
  • Página 64: Λειτουργία

    Σημειωση: Όταν ξεκινήσετε τη μονάδα, οι συνολικές ώρες Σημειωση: Όποτε εμφανιστεί το μήνυμα «ΧΑΜΗΛΗ ΙΣΧΥΣ θα εμφανίζονται στην οθόνη συντήρησης. Η ένδειξη για τις ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ», έχει προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων Συνολικές ώρες θα μηδενιστεί αυτόματα μετά τις 999,9 ώρες. μηνυμάτων. Εκτελέστε πρώτα τις εργασίες συντήρησης της μπαταρίας...
  • Página 65: Δοκιμές Συστήματος Ενδοασφάλισης

    Δοκιμές συστήματος ενδοασφάλισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το συγκεκριμένο μηχάνημα διαθέτει σύστημα ενδοασφάλισης. Η λειτουργία σε κλίσεις ή κοντά σε νερό ή σε φρεάτια μπορεί Μην επιχειρήσετε να παρακάμψετε ή να πειράξετε τους να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου και ανατροπή. διακόπτες και τις συσκευές.  •...
  • Página 66 Έλεγχος στάθμης και προσθήκη λαδιού στον 9. Περιμένετε ένα λεπτό και εν συνεχεία ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. κινητήρα 10. Επανατοποθετήστε και σφίξτε τον δείκτη στάθμης. Χρησιμοποιήστε τα πιστοποιημένα λάδια με εγγύηση Briggs & ® Stratton   για καλύτερη απόδοση. Άλλα απορρυπαντικά λάδια Πίεση...
  • Página 67 σχετικά με τη ρύθμιση για μεγάλα υψόμετρα απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δεν ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα με το κιτ για μεγάλα Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά υψόμετρα όταν το υψόμετρο είναι μικρότερο από 762 μέτρα εύφλεκτες...
  • Página 68: Λειτουργία Τρακτέρ

    ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΤΕ τον κινητήρα για τουλάχιστον 30 c. Αφήστε το πεντάλ του φρένου.  δευτερόλεπτα. Αυτό θα θερμάνει τον κινητήρα.   6. Σπρώξτε προς τα κάτω το πεντάλ ταχύτητας κίνησης 9. Ρυθμίστε το χειριστήριο του γκαζιού/τσοκ στη θέση προς τα εμπρός για να κινηθείτε προς τα εμπρός. Αφήστε ΓΡΗΓΟΡΑ...
  • Página 69 Επιλογή κουρέματος γκαζόν με την όπισθεν (RMO) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κινητήρας θα σταματήσει αν το πεντάλ της ταχύτητας κίνησης όπισθεν είναι πατημένο ενώ ο PTO είναι ΚΙΝΔΥΝΟΣ ενεργοποιημένος και η επιλογή RMO δεν έχει Το κούρεμα του γκαζόν με την όπισθεν μπορεί να είναι ενεργοποιηθεί.
  • Página 70: Συντήρηση

    Συντήρηση ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ  Κάθε 50 ώρες ή ετησίως Αλλάξτε το λάδι του κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αντικαταστήστε το φίλτρο λαδιού Αν κατά λάθος προκληθούν σπινθήρες, υπάρχει κίνδυνος Ετησίως  πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.  Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα Αν κατά λάθος γίνει εκκίνηση του κινητήρα, υπάρχει Αντικαταστήστε...
  • Página 71: Χρόνος Ακινητοποίησης Λεπίδων Χλοοκοπτικού

    7. Εγκαταστήστε την μπαταρία. 6. Αφαιρέστε προσεκτικά την τάπα (Β, Εικόνα 9) και χαμηλώστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα σε εγκεκριμένο 8. Συνδέστε πρώτα τα (κόκκινα) καλώδια του ΘΕΤΙΚΟΥ δοχείο (C).  πόλου. 7. Αφού αποστραγγίσετε το λάδι, σφίξτε γερά το πώμα και 9.
  • Página 72: Σπρώξτε Το Χλοοκοπτικό Με Τα Χέρια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ρυμούλκηση του μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο σύστημα μετάδοσης. Μη χρησιμοποιήσετε άλλο όχημα για να σπρώξετε ή να τραβήξετε τη μονάδα. Δεν Αν κατά λάθος προκληθούν σπινθήρες, υπάρχει κίνδυνος πρέπει να ενεργοποιήσετε τον μοχλό αποδέσμευσης του πυρκαγιάς...
  • Página 73: Αποθήκευση

    9. Αφαιρέστε το λάστιχο του κήπου και το εξάρτημα φυλάσσεται σε δροσερό και στεγνό μέρος και κρατήστε την γρήγορης αποσύνδεσης από τη θύρα έκπλυσης (C).  πλήρως φορτισμένη. Αν αφήσετε την μπαταρία στο μηχάνημα, αποσυνδέστε το αρνητικό καλώδιο.  Αποθήκευση Σύστημα καυσίμου  Το...
  • Página 74: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό, εκτελέστε συντήρηση στο τρακτέρ ή κοπτικό μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει και έχετε βάλει το χειρόφρενο.  Για να αποφύγετε την τυχαία εκκίνηση του κινητήρα, πριν τη συντήρηση, πάντα να βγάζετε το κλειδί ανάφλεξης, να αποσυνδέετε...
  • Página 75 ΠΡΟΒΛΗΜΑ  ΕΛΕΓΧΟΣ  ΕΠΙΛΥΣΗ  Ο κινητήρας δεν φτάνει στη σωστή θερμοκρασία Αφήστε τον κινητήρα για αρκετά λεπτά ώστε να λειτουργίας.  ζεσταθεί.  Το χορτάρι είναι πολύ ψηλό.  Κάντε την εκκίνηση του χλοοκοπτικού σε καθαρισμένη περιοχή.  Ο κινητήρας ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΊΤΑΙ και ο το Δεν έχετε συμπλέξει τον PTO.  Συμπλέξτε...
  • Página 76: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Γράφημα προδιαγραφών Το σύστημα ανάφλεξης με σπινθήρα στον συγκεκριμένο εκχιονιστήρα συμμορφώνεται προςτο καναδικό πρότυπο ICE-002.  Μοντέλο: 400000 - 7220 Series Intek™  Κυβισμός   40.03 ci (656 cc)  Διάμετρος κυλίνδρου   2.970 in (75,43 mm)  Διαδρομή εμβόλου   2.890 in (73,41 mm)  Χωρητικότητα λαδιού   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Διάκενο...
  • Página 77 μεικτή ισχύς του κινητήρα θα είναι υψηλότερη από την καθαρή ισχύ και επηρεάζεται, μεταξύ άλλων, από τις συνθήκες του περιβάλλοντος λειτουργίας και από τις διαφορές μεταξύ των κινητήρων. Δεδομένης της ευρείας γκάμας των προϊόντων στα οποία τοποθετούνται οι κινητήρες, ο βενζινοκινητήρας ενδέχεται...
  • Página 78 Índice de contenidos: Productos cubiertos por este manual......79 Información general............79 Información de contacto de la oficina europea....79 Fase V (5) de la Unión Europea (UE): Valores de dióxido de carbono (CO2)..............79 Seguridad del operario............79 Guía para medir el ángulo de pendiente......79 Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización ..............79 Símbolos de seguridad y su significado......80...
  • Página 79: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Los siguientes productos se cubren en este manual:  equipo.   2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, Asegúrese de que está completamente familiarizado con los 2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. controles y la utilización correcta del producto. ...
  • Página 80: Símbolos De Seguridad Y Su Significado

    gravedad. Además, se puede usar un símbolo de peligro para Símbolo  Significado  representar el tipo de peligro.  Piezas móviles      PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.     ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, Use gafas de protección. ...
  • Página 81: Mensajes De Seguridad

     Mensajes de seguridad Importante: Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de recambio a su distribuidor local.  ADVERTENCIA Lea, comprenda, y siga todas las instrucciones y  A     advertencias en este Manual del operario y las colocadas sobre la máquina, el motor y sus accesorios antes de manejar esta máquina.
  • Página 82: Características Y Controles

     A  ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del usuario antes de C  Interruptor de altura de corte  utilizar esta máquina. Conozca la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos. No opere esta máquina, a menos que esté capacitado.   B  PELIGRO - RIESGO DE PÉRDIDA DE TRACCIÓN, DESLIZAMIENTO, DIRECCIÓN Y CONTROL EN Palanca de elevación del PENDIENTES: Si una máquina deja de moverse hacia adelante o...
  • Página 83: Panel Electrónico Con Guiones

    Panel electrónico con guiones Toma de fuerza (PTO) Toma de fuerza (PTO), activar cuchillas  Toma de fuerza (PTO), desactivar cuchillas  Pedal del freno  Mostrar el total de horas, las horas de desplazamiento y el reloj Nota: Cuando enciende la unidad, las Horas totales se muestran en la pantalla de mantenimiento.
  • Página 84: Funcionamiento

    de cambiar la cuchilla, mantenga presionado el botón REINICIAR durante más de 3 segundos para configurar el PELIGRO temporizador en cero y despejar la pantalla. Operar en pendientes, o cerca de agua, o bajadas puede resultar en una pérdida de control y vuelco. BATERÍA BAJA - Este mensaje muestra cuando existe un problema con la tensión de la batería.
  • Página 85: Motor

    ADVERTENCIA Si la máquina no supera una prueba de seguridad, no utilice la máquina. Consulte a un distribuidor autorizado.   Prueba 1: El motor NO debe arrancar si • El interruptor de toma de fuerza (PTO) está ENCENDIDO, O  • el pedal de freno NO está completamente oprimido (freno de estacionamiento DESACTIVADO). ...
  • Página 86 Adición de combustible el motor y verifique que la presión de aceite es la correcta antes de continuar operando la máquina.  ADVERTENCIA Si el nivel de aceite está entre las marcas AGREGAR y LLENO, no arranque el motor. Póngase en contacto con un El combustible y sus vapores son extremadamente distribuidor autorizado para corregir el problema de presión inflamables y explosivos.
  • Página 87: Manejo Del Tractor

    Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, contacte con un servicio técnico autorizado.  ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente Detención del tractor y del motor inflamables y explosivos.  El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras ADVERTENCIA graves o incluso la muerte. ...
  • Página 88 Cortado de césped 1. Tire hacia atrás ligeramente de la palanca de elevación del cortacésped.  PELIGRO 2. Empújela a la izquierda.  Esta lanzadora máquina es capaz de amputar manos y pies 3. Muévala hacia abajo.  y arrojar objetos. Si no lee detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad, podría sufrir lesiones graves o Para elevar la cubierta: ...
  • Página 89: Mantenimiento

    Mantenimiento Opción de corte de césped marcha atrás (RMO) PELIGRO ADVERTENCIA Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una transeúntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el usuario descarga eléctrica.  no está...
  • Página 90: Revisión De La Presión De Los Neumáticos

    MOTOR  ADVERTENCIA Cambie el filtro de aceite Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la Anualmente  batería; los gases procedentes de ésta son muy explosivos. Cambie el filtro de aire Ventile bien la batería cuando la esté cargando. Cambie el prefiltro Consulte con el distribuidor anualmente para Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el...
  • Página 91: Conjunto De Filtro De Aire (Cartucho Con Prelimpiador)

    Apriete luego el filtro de aceite con media o tres cuartos Límpiela con un cepillo de alambre y un cuchillo resistente. de vuelta.  NO use productos abrasivos.  11. Añada aceite. Consulte la sección Revise y agregue Revisión de la separación entre electrodos  aceite de motor. ...
  • Página 92: Limpie La Cubierta Del Cortacésped (Si Dispone De Ella)

    6. NO cambie a punto muerto y deje avanzar sola la unidad DESCONECTE el interruptor de toma de fuerza (PTO), bajando la pendiente.  y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave de acceso. Deje que la máquina se enfríe. Limpie la cubierta del cortacésped (si Si retira la batería, su vida útil se incrementará.
  • Página 93: Solución De Problemas Del Cortacésped

    PROBLEMA  BUSCAR  Solución  El motor golpea.  Bajo nivel de aceite.  Verifique el aceite y agregue según sea necesario.  Grado de aceite incorrecto.  Consulte la sección Arrancar y parar el motor.  Demasiado aceite.  Grado de aceite incorrecto.  Consulte la sección Arrancar y parar el motor.  Hay demasiado aceite en el cárter. ...
  • Página 94: Especificaciones

    Especificaciones Tabla de especificaciones El sistema de encendido por chispa del tractor cumple con la norma ICE-002 canadiense.  Modelo: 400000 - 7220 Series Intek™   Cilindrada    40.03 pulg cúbicas (656 cc)  Diámetro   2.970 pulg (75,43 mm)  Carrera   2.890 pulg (73,41 mm)  Capacidad de aceite    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Separación entre electrodos ...
  • Página 95 distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad,...
  • Página 96 Sisältö: Tämän käsikirjan kattamat tuotteet........97 Yleistä tietoa................97 Euroopan pääkonttorin yhteystiedot........ 97 Euroopan unioni (EU) Vaihe V (5): Hiilidioksidiarvot (CO2)..................97 Käyttäjän turvallisuus............97 Opas kaltevuuden mittaamiseen........97 Varoitusmerkki ja varoitussanat ........97 Turvamerkit ja niiden selitykset........98  Turvallisuusviestit............99 Turvatarrat..............99 Ominaisuudet ja hallintalaitteet........100 Hallintalaitteiden merkinnät ja niiden selitykset....
  • Página 97: Tämän Käsikirjan Kattamat Tuotteet

    Varmista, että tunnet hallintalaitteet ja osaat käyttää tuotetta oikein.  tuotteet Opettele laitteen nopea pysäytys ja ohjainten nopea irtikytkentä.  Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia:    2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, Opas kaltevuuden mittaamiseen 2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00.  Nurmikon pinnan kaltevuuden voi mitata älypuhelimella Yleistä tietoa tai kulmanetsimellä seuraavasti: ...
  • Página 98: Turvamerkit Ja Niiden Selitykset

    Symboli   Merkitys     HUOMAUTUS tarkoittaa vaaraa, joka Käytä suojalaseja.  toteutuessaan saattaa aiheuttaa lievän tai kohtalaisen loukkaantumisen.   HUOMAA osoittaa tärkeitä, mutta ei vaaraan liittyviä tietoja.  Turvamerkit ja niiden selitykset Vaarallinen kemikaali  Symboli   Merkitys  Turvallisuustietoa vaaroista, jotka voivat johtaa henkilövahinkoihin.  Kuumien pintojen vaara  Käyttöohje täytyy lukea ja ymmärtää...
  • Página 99: Turvallisuusviestit

     Turvallisuusviestit  A     VAROITUS Lue ja ymmärrä kaikki tässä käyttöohjeessa sekä koneessa, moottorissa ja lisälaitteissa olevat ohjeet ja varoitukset ennen tämän laitteen käyttöä. Noudata näitä ohjeita. Tämän ohjekirjan ja laitteen turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. • Vain vastuulliset, perehtyneet, ohjeet tuntevat ja fyysisesti käyttöön kykenevät henkilöt saavat käyttää...
  • Página 100: Ominaisuudet Ja Hallintalaitteet

     C  VAARA – TULIPALON VAARA: Laite tulee pitää puhtaana  C    Virtalukko  ruohosta, lehdistä ja liiasta öljystä. Polttoainetta ei saa lisätä,   OFF  kun moottori on lämmin tai käynnissä. Sammuta moottori. Moottorin on annettava jäähtyä vähintään kolme minuuttia ennen polttoainesäiliön korkin avaamista. Älä tankkaa polttoainetta sisällä tai suljetussa perävaunussa, autotallissa tai muissa suljetuissa tiloissa.
  • Página 101: Elektroninen Kojelauta

     H    Seisontajarrun säädin  P    Polttoainesäiliö     Q    Polttoainetason mittari     I    Kaasuvipu      R    Jarrupoljin     J    Kaasuvivun HIDAS -asento     S    Istuimensäätövipu     K    Kaasuvivun NOPEA-asentoon       T    Leikkuukorkeuden säädön kytkin (jos  L ...
  • Página 102: Käyttö

    Kokonaistuntimittarin, trippituntimittarin ja kellon näyttö Lue Käyttäjän turvallisuus -osio ennen tämän koneen käyttöä. Huomio: Kun laite käynnistetään, huoltonäyttöön tulee Varmista, että tunnet ohjauslaitteet ja tiedät miten laite näkyviin kokonaistuntimäärä. Kokonaistuntimittari nollautuu sammutetaan. 999,9 tunnin jälkeen. Toiminta-alue 1. Trippituntimittarin saa näkyviin painamalla TILA-painiketta 1. Tutustu alueeseen, jossa aiot leikkuria käyttää.  alle sekunnin ajan.
  • Página 103: Turvakytkinjärjestelmän Testit

    5. Varmista, ettei laitteen toiminta-alueella ole muita henkilöitä, etenkään lapsia. VAARA Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla vaarallista VAARA ympärillä oleville. Jos käyttäjä ei ole valppaana lasten Ajoleikkuri voi katkaista raajoja. läsnäolosta, saattaa sattua vakavia onnettomuuksia. Peruutusleikkuutoimintoa (RMO) ei saa koskaan käyttää •...
  • Página 104 8. Jos öljyn määrä on ALHAINEN, lisää öljyä moottorin mikäli moottoria käytetään alle 762 metrin (2 500 jalan) täyttöaukkoon (C). Älä täytä liikaa. korkeudessa. Huomio: Älä lisää öljyä öljyn pikatyhjennystulpasta (jos Elektronisella polttoaineen ruiskutusjärjestelmällä (EFI) varusteena).  varustetuille moottoreille ei tarvitse suorittaa korkean ilmanalan säätöä.
  • Página 105: Traktorin Käyttö

    VAROITUS VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä.   räjähdysherkkiä.  Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. kuoleman.   • Älä sammuta moottoria käyttämällä rikastinta.    Moottoria käynnistäessäsi: ...
  • Página 106 Ruohonleikkuu 2. Lukitse se oikealla olevaan loveen.  Huomio: Leikkausta ei saa suorittaa kuljetusasennossa.  VAARA Sähköisellä leikkuukorkeuden säätökytkimellä (T) säädetään Tämä laite voi katkoa raajoja ja singota esineitä. Seuraavien leikkurin leikkuukorkeutta. Sähköinen kytkin säätää turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa leikkuukorkeuden välille 1,5–3,5 tuumaa (2,5–8,89 cm). vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
  • Página 107: Huolto

    ** Puhdista useammin pölyisissä olosuhteissa tai jos ilmassa on hiukkasia.  Peruutusleikkuutoiminta (RMO) sallii käyttäjän leikata peruuttamalla.  Rengaspaineiden tarkastus Kytke:  Oikeanlainen veto ja paras leikkaustulos saadaan, kun renkaiden paine on 12–14 psi (0,82–0,96 bar). Katso 1. Kytke voimanoton (PTO) (D, kuva 3).  Rengaspaineiden tarkastus Huoltoaikataulusta. Katso myös 2.
  • Página 108: Leikkuuterän Pysähtymisaika

    Leikkuuterän pysähtymisaika 5. Irrota roskat napauttamalla ilmanpuhdistinta varovasti kovaa pintaa vasten. Jos ilmansuodatin on erityisen likainen, vaihda se uuteen. VAROITUS 6. Pese esipuhdistin nestemäisellä pesuaineella ja Jos leikkuuterä ei pysähdy kokonaan 5 sekunnin kuluessa, vedellä. Anna sen kuivua perusteellisesti. Älä voitele kytkintä...
  • Página 109: Varusteiden Vetäminen

    7. Kytke voimanoton kytkin pois päältä ja sammuta moottori.  VAROITUS 8. Kytke vedentulo pois päältä.  Leikkurin hinaaminen saattaa vahingoittaa voimansiirtoa. Älä työnnä tai vedä tätä laitetta toisella ajoneuvolla. 9. Irrota puutarhaletku kytkemällä se irti pesuliitännän Voimansiirron vapautusvipua ei saa käyttää moottorin pikaliittimestä...
  • Página 110: Vianmääritys

    Vianmääritys VAROITUS Traktoria tai ruohonleikkuria saa huoltaa ainoastaan moottorin ollessa pysähdyksissä ja seisontajarrun ollessa kytkettynä. Tällä vältetään vakavat loukkaantumiset.  Poista virta-avain aina ennen huollon aloittamista, irrota sytytystulpan johto ja kiinnitä se kauaksi sytytystulpasta, jottei moottori vahingossakaan käynnistyisi.   Ruohonleikkurin vianmääritys ONGELMA  TARKASTA ...
  • Página 111: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Taulukko teknisistä tiedoista Tämän ruohonleikkurin sytytystulpallinen sytytysjärjestelmä noudattaa Kanadan ICE-002-standardia.  Malli: 400000 - 7220 Series Intek™  Iskutilavuus   40.03 ci (656 cc)  Männän halkaisija   2.970 tuuman (75,43 mm)  Iskun pituus   2.890 tuuman (73,41 mm)  Öljytilavuus   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Sytytystulpan kärkiväli   .030 tuuman (,76 mm)  Sytytystulpan kiristysmomentti   180 lb-tuuman (20 Nm) ...
  • Página 112 Koska moottoreita asennetaan hyvin erilaisiin laitteisiin, bensiinimoottori ei välttämättä saavuta sille arvioitua bruttotehoa yksittäisessä moottoroidussa laitteessa. Tämä ero johtuu monista eri tekijöistä, esimerkiksi moottorin osien erilaisuudesta (ilmanpuhdistin, pakoputki, lataus, jäähdytys, kaasutin, polttoainepumppu, jne.), käyttörajoituksista, ympäristön käyttöolosuhteista (lämpötila, kosteus, korkeus) ja moottorien yksilöllisestä vaihtelusta. Valmistus- ja kapasiteettirajoitusten vuoksi Briggs &...
  • Página 113 Table des matières: Produits couverts par le présent manuel....... 114 Généralités.................114 Coordonnées de contact du bureau européen....114 Étape V (5) de l’Union Européenne (UE) : Taux de dioxyde de carbone (CO2)..............114 Sécurité de l’utilisateur............ 114 Guide d’identification des pentes......... 114 Symboles de sécurité...
  • Página 114: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Il est important de lire et comprendre parfaitement ces Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :  instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, cette machine.  2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les Généralités...
  • Página 115: Symboles De Sécurité Et Leurs Significations

    blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé Symbole  Signification  pour représenter le type de danger.  Risque de fumées toxiques     DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou de graves blessures.  Pièces amovibles     AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. ...
  • Página 116: Messages De Sécurité

     Messages de sécurité Important : Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d’autres étiquettes de remplacement auprès de votre AVERTISSEMENT revendeur local.  Lire, comprendre et obéit les instructions et les avertissements dans ce manuel et sur la machine, le  A ...
  • Página 117: Caractéristiques Et Commandes

     A  AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le contenu du manuel C  Interrupteur de hauteur de coupe  de l’utilisateur avant d’utiliser cette machine. Se familiariser avec l’emplacement et la fonction de toutes les commandes. Ne pas faire fonctionner cette machine à moins d’avoir été formé.   B ...
  • Página 118: Tableau De Bord Électronique

    Tableau de bord électronique Prise de force (PTO) Prise de force (PTO), Lames engagées  Prise de force (PTO), Lames désengagées  Pédale de frein  Affichage compteur horaire, compteur de tonte et horloge Remarque : Lorsque vous démarrez la machine, le compteur horaire s’affiche sur l’afficheur de maintenance. Le compteur horaire se remettra à...
  • Página 119: Fonctionnement

    CHANGEMENT DES LAMES - Ce message s’affiche après 100 heures d’utilisation. Une fois la lame changée, maintenir DANGER le bouton RÉINITIALISER pendant plus de 3 secondes pour Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l’affichage. d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une perte de contrôle et un retournement.
  • Página 120: Tests De Système De Verrouillage De Sécurité

    Tests de système de verrouillage de sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.   sécurité Les températures extérieures déterminent la viscosité Cette machine est équipée d’un système de verrouillage de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour de sécurité.
  • Página 121 Ajouter du carburant arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge d’huile.  AVERTISSEMENT Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER, compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables PLEIN.
  • Página 122: Fonctionnement Du Tracteur

    En cas d’urgence, retirer la clé de la fiche de démarreur pour arrêter immédiatement le tracteur et le moteur.  AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs explosives.  tentatives, contacter un revendeur agréé.  Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves Arrêter le tracteur et le moteur brûlures, voire même la mort. ...
  • Página 123 1. Tirer le levier de levage du carter de coupe légèrement Opération de tonte vers l’arrière.  2. Le pousser vers la gauche.  DANGER 3. Le faire descendre.  Cette machine de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le fait de ne pas observer ces Pour relever le carter : ...
  • Página 124: Entretien

    Entretien Option de tonte en marche arrière (RMO) DANGER AVERTISSEMENT Tondre en marche arrière peut être dangereux pour Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se ou un choc électrique.  produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence d’enfants.
  • Página 125: Vérification De La Pression Des Pneus

    MOTEUR   AVERTISSEMENT Toutes les 50 heures ou une fois par an Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des Changer l’huile moteur étincelles ; les gaz en émanant sont hautement explosifs. Remplacer le filtre à huile Ventiler correctement la batterie pendant son chargement. Tous les ans ...
  • Página 126: Assemblage Du Filtre À Air (Cartouche Avec Dépoussiéreur Primaire)

    11. Ajouter de l’huile. Se référer à la section Vérifier et ajouter Nettoyer avec une brosse métallique et un solide couteau. NE de l’huile moteur.  PAS utiliser d’abrasifs.  Vérifier l’écartement des électrodes  Assemblage du filtre à air (cartouche Utiliser une jauge d’épaisseur de bougie (A, Figure 12) avec dépoussiéreur primaire) pour vérifier l’écartement entre les deux électrodes.
  • Página 127: Lavage Du Plateau De Coupe (Si Équipé)

    6. NE PAS mettre au point mort et rouler en roue libre pour Équipement  descendre la pente.  ARRÊTER la prise de force (PDF) et enclencher le frein Lavage du plateau de coupe (si équipé) de stationnement. Retirer la fiche du démarreur. Laisser la machine refroidir.
  • Página 128: Dépannage

    Dépannage AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, effectuer un entretien du tracteur ou de la tondeuse uniquement lorsque le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est embrayé.  Avant de commencer l’entretien, pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer la clé de contact, déconnecter le fil de bougie et l’attacher loin de la bougie.  ...
  • Página 129 PROBLÈME  CAUSE  SOLUTION  Le moteur n’atteint pas la température de Laisser le moteur en marche pendant quelques fonctionnement.  minutes pour le réchauffer.  L’herbe est trop haute.  Démarrer tondeuse dans une zone dégagée.  Le moteur tourne et le tracteur avance, mais la La PDF n’est pas embrayée. ...
  • Página 130: Spécifications

    Spécifications Tableau des spécifications techniques Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICE-002.  Modèle : 400000 - 7220 Series Intek™  Cylindrée   40.03 ci (656 cc)  Alésage   2.970 po (75,43 mm)  Course   2.890 po (73,41 mm)  Capacité d’huile   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Écartement des électrodes de bougie ...
  • Página 131 par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donné la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont montés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sur un type donné...
  • Página 132 Indice: Prodotti riportati in questo manuale.......133 Informazioni di carattere generale........133 Informazioni di contatto dell’ufficio europeo....133 Unione Europea (UE) Fase V (5): Valori di anidride carbonica (CO2)..............133 Sicurezza dell’operatore..........133 Guida di identificazione della pendenza.......133 Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi di segnalazione..............133 Simboli indicanti rischio e relativi significati....134  Messaggi sulla sicurezza..........
  • Página 133: Prodotti Riportati In Questo Manuale

    In questo manuale sono riportati i seguenti prodotti:  Accertarsi di conoscere approfonditamente i comandi e l’uso  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, corretto del prodotto.  2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Imparare ad arrestare l’unità e a disattivare i comandi Informazioni di carattere rapidamente.
  • Página 134: Simboli Indicanti Rischio E Relativi Significati

    la potenziale gravità del danno. Inoltre, è applicato un simbolo Simbolo  Significato  di rischio aggiuntivo indicante il tipo di rischio in questione.  Pericolo di fumi tossici.  PERICOLO indica un rischio che, se non evitato,   provocherà morte o lesioni gravi.  Parti in movimento  ...
  • Página 135: Messaggi Sulla Sicurezza

     Messaggi sulla sicurezza Importante: Se le etichette di sicurezza sono logore o danneggiate e non possono essere lette, ordinare etichette sostitutive al rivenditore.  AVVERTENZA Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni e le  A     avvertenze riportate nel manuale dell’operatore e sulla macchina, sul motore e sugli accessori prima di mettere in funzione questa macchina.
  • Página 136: Funzioni E Comandi

     A  AVVERTENZA: Prima di usare questa macchina, leggere e C  Interruttore altezza di taglio  comprendere il Manuale dell’operatore. Accertarsi di conoscere la posizione e la funzione di ogni comando. Non usare questa macchina se non si è addestrati.   B  PERICOLO - RISCHIO DI PERDITA DI ADERENZA, SLITTAMENTO, PERDITA DI CONTROLLO SU TERRENI IN Leva di sollevamento della rasaerba PENDENZA: Se la macchina non va più...
  • Página 137: Quadro Elettronico

    Quadro elettronico Presa di forza (PTO) Presa di forza (PTO), Innesto lame  Presa di forza (PTO), Disinnesto lame  Pedale del freno  Visualizza ore totali, ore di viaggio e orologio Nota: Quando si avvia l’unità, sul display di manutenzione vengono mostrate le Ore totali. Le ore totali si reimpostano a 0 dopo 999,9.
  • Página 138: Funzionamento

    per più di 3 secondi per impostare il timer a zero e annullare la visualizzazione. PERICOLO L’azionamento su pendenze, vicino all’acqua o BATTERIA BASSA - Questo messaggio viene visualizzato abbassamenti del terreno può provocare la perdita del quando si verificano problemi di voltaggio della batteria. Il controllo e il capovolgimento.
  • Página 139: Motore

    AVVERTENZA Se la macchina non supera un test di sicurezza, non metterla in funzione. Rivolgersi a un’officina autorizzata.  Test 1 – Il motore NON deve girare se • L’interruttore della presa di forza (PTO) è ACCESO, OPPURE  • Il pedale del freno NON è completamente premuto (freno di stazionamento in posizione SPENTO). ...
  • Página 140 Rifornimento di carburante un’officina autorizzata per risolvere il problema della pressione dell’olio.  AVVERTENZA Raccomandazioni relative al carburante Il carburante e i suoi vapori sono estremamente  È necessario che la benzina sia conforme a questi infiammabili ed esplosivi. Maneggiare sempre il carburante requisiti: ...
  • Página 141: Funzionamento Del Trattore

    2. Disinnestare l’interruttore della PTO. Aspettare che tutte le parti in movimento si fermino.  AVVERTENZA 3. Spostare il comando della farfalla sulla posizione I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, LENTO. Portare la chiave di accensione sulla posizione incolore e velenoso. ...
  • Página 142 Falciatura 2. Spostarla verso sinistra.  3. Spostarla verso il basso.  PERICOLO Per sollevare il piatto:  Questa macchina può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. La mancata osservanza di queste istruzioni di 1. Tirare verso l’alto la leva di sollevamento della rasaerba.  sicurezza può...
  • Página 143: Manutenzione

    Manutenzione Opzione di falciatura in retromarcia (RMO) PERICOLO AVVERTENZA La falciatura in retromarcia può essere pericolosa per gli Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure astanti. Si possono verificare incidenti tragici se l’operatore una scossa elettrica.  non presta attenzione alla presenza di bambini. I bambini sono spesso attratti dalla macchina e dall’attività...
  • Página 144: Controllo Della Pressione Degli Pneumatici

    MOTORE  AVVERTENZA Sostituire il filtro aria Tenere la batteria lontana da fiamme vive e scintille perché i Sostituire il pre-filtro suoi vapori sono altamente infiammabili. Caricare la batteria Visitare il rivenditore una volta all’anno per in ambiente ben ventilato. Ispezionare la marmitta e il parascintille  Sostituire le candele.
  • Página 145: Gruppo Filtro Aria (Cartuccia Con Prefiltro)

    11. Rabboccare l’olio. Fare riferimento alla sezione Controllo Usare uno spessimetro per candele (A, Figura 12) per e rabbocco dell’olio motore.  controllare la distanza tra i due elettrodi. Quando la distanza è corretta, lo spessimetro strofinerà leggermente inserendolo Gruppo filtro aria (cartuccia con nell’interspazio. ...
  • Página 146: Lavaggio Del Piatto Rasaerba (Se Presente)

    Lavaggio del piatto rasaerba (se Apparecchio  presente) Disattivare la presa di forza (PTO) e innestare il freno Nota:  di stazionamento. Rimuovere l’inserto del motorino di Utilizzare il portello per la pulizia (C, Figura 15) per pulire la avviamento. Far raffreddare la macchina. parte inferiore del piatto rasaerba. ...
  • Página 147: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi, eseguire la manutenzione del trattore o della rasaerba solamente quando il motore è fermo ed è stato messo il freno di parcheggio.  Per evitare di avviare il motore involontariamente, togliere sempre la chiave di accensione, scollegare il filo della candela e fissarlo lontano da essa prima di iniziare la manutenzione.  ...
  • Página 148 PROBLEMA  ESAMINARE  RIMEDIO  Il motore non ha raggiunto la temperatura Fare girare il motore per diversi minuti per d’esercizio.  scaldarlo.  L’erba è troppo alta.  Avviare la rasaerba in una zona pulita.  Il motore di ACCENDE e l’operatore guida, ma la PTO non innestata. ...
  • Página 149: Specifiche

    Specifiche Tabella specifiche Il sistema di accensione a candela su questa macchina è conforme allo standard canadese ICE-002.  Modello: 400000 - 7220 Series Intek™  Cilindrata    40.03 ci (656 cc)  Alesaggio   2.970 in (75,43 mm)  Corsa   2.890 in (73,41 mm)  Capacità coppa olio    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Distanza elettrodo candela ...
  • Página 150 benzina potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data apparecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma non esclusivamente, a varietà dei componenti del motore (filtro dell’aria, marmitta, carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità...
  • Página 151 Inhoudsopgave: Producten behandeld in deze handleiding.....152 Algemene informatie............152 Contactinformatie voor Europees kantoor.....152 Fase V (5) van de Europese Unie (EU): Kooldioxide (CO2)-niveaus..............152 Veiligheid van de gebruiker..........152 Gids om hellingsgraad te bepalen........152 Veiligheidssymbool en signaalwoorden......152 Gevarensymbolen en hun betekenis......153  Veiligheidsmeldingen...........154 Veiligheidsstickers............
  • Página 152: Producten Behandeld In Deze Handleiding

    De volgende producten worden behandeld in deze handleiding:  Zorg dat u weet hoe u het toestel snel kunt stoppen en hoe u de bediening kunt uitschakelen.   2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, 2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Gids om hellingsgraad te bepalen Algemene informatie  Hoe u de hellingsgraad van een grasveld kunt meten met...
  • Página 153: Gevarensymbolen En Hun Betekenis

    Symbool  Betekenis      WAARSCHUWING duidt op een risico, dat indien het Draag oogbescherming.  niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of een ernstig lichamelijk letsel.      VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet wordt voorkomen, kan resulteren in licht of matig letsel.  Gevaarlijke chemische stof ...
  • Página 154: Veiligheidsmeldingen

     Veiligheidsmeldingen Belangrijk: Als de veiligheidssticker versleten of beschadigd of niet meer leesbaar is, moet u vervangende stickers bij uw plaatselijke dealer bestellen.  WAARSCHUWING Voordat u de machine gebruikt, moet u de instructies en  A     waarschuwingen in deze handleiding en op de machine, de motor en de hulpstukken lezen, begrijpen en opvolgen.
  • Página 155: Functies En Bedieningselementen

     B  GEVAAR - RISICO OP VERLIES VAN TRACTIE, WEGGLIJDEN, Hefboom van maaimachine STURING EN CONTROLE OP HELLINGEN: Als de machine op een helling stopt met voorwaartse beweging of begint te bewegen, stop dan de bladen en rijd langzaam van de helling af.   C ...
  • Página 156: Elektronisch Bedieningspaneel

    Elektronisch bedieningspaneel Power Take-Off (PTO) Power Take-Off (PTO), Bladen inschakelen  Power Take-Off (PTO), Bladen uitschakelen  Rempedaal  Display totale bedrijfsuren, dagteller en klok Opmerking: Als u de eenheid start, wordt het totaal aantal uren op het onderhoudsdisplay weergegeven. Het totaal aantal bedrijfsuren wordt teruggezet op nul na 999,9. Snelheidspedalen ...
  • Página 157: Bediening

    ACCU LAAG - Dit bericht wordt weergegeven als er zich een probleem voordoet met het accuvoltage. Dit bericht verdwijnt GEVAAR als onderhoud is gepleegd aan de accu. Maaien op hellingen of vlak bij water kan leiden tot verlies van controle en kantelen.  ...
  • Página 158: Motor

    WAARSCHUWING Gebruik de machine niet als deze de veiligheidstest niet doorstaat. Raadpleeg een erkende dealer.   Test 1 — de motor mag NIET aanslaan als • de PTO-schakelaar AAN is, OF  • Het rempedaal NIET volledig is ingedrukt (parkeerrem uitgeschakeld).   Test 2 — de motor moet WEL aanslaan als  A ...
  • Página 159 Brandstof bijvullen Start de motor niet als het oliepeil tussen de markeringen BIJVULLEN en VOL staat. Neem contact op met een erkende dealer en laat het oliedrukprobleem verhelpen.  WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar Aanbevolen brandstof en explosief. Ga extra voorzichtig om met brandstof. Als  Brandstof moet aan de volgende vereisten voldoen: ...
  • Página 160: Besturing Van De Zitmaaier

    5. Trek de handrem aan. Druk het rempedaal helemaal in, trek de parkeerremhendel OMHOOG en laat het WAARSCHUWING rempedaal los.  Motoren stoten koolmonoxide uit: een geurloos, kleurloos, giftig gas.  In een noodgeval draait u de contactsleutel in de stand STOP om de motor te stoppen. ...
  • Página 161 Achteruitmaaioptie (RMO) 1. Trek de handrem aan. Raadpleeg Functies en bedieningselementen.  GEVAAR 2. Zorg fat de PTO-schakelaar uitgeschakeld is.   Achteruitmaaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. 3. Start de motor. Zie de rubriek De motor starten.  Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen als 4.
  • Página 162: Onderhoud

    Onderhoud MOTOR   Jaarlijks  Vervang het oliefilter WAARSCHUWING Vervang het voorfilter Onbedoelde vonken kunnen resulteren in brand of een Raadpleeg uw dealer jaarlijks om elektrische schok.  Inspecteer de geluiddemper en de vonkenvanger  Ongewild opstarten kan leiden tot beknelling, traumatische Vervang de bougies amputatie of scheurwonden. ...
  • Página 163: Controleer De Stoptijd Van De Maaibladen

    11. Olie toevoegen. Raadpleeg het gedeelte Motorolie controleren en toevoegen.  WAARSCHUWING Houd open vlammen en vonken uit de buurt van de accu. Luchtfiltereenheid (cartridge met De uit de accu ontsnappende gassen zijn zeer explosief. voorfilter) Zorg voor een goede ventilatie tijdens het laden van de accu.
  • Página 164: De Zitmaaier Met De Hand Voortduwen

    Reinigen met een staalborstel en een stevig mes. Gebruik 6. Zet de maaier NIET in de vrijstand om zo van een helling GEEN schuurmiddelen.  te rijden.  Elektrodenafstand controleren  Was het maaidek (indien hiermee Gebruik een bougiespanningsmeter (A, afbeelding 12) om uitgerust) de afstand tussen de twee elektroden te controleren. Als de Opmerking: ...
  • Página 165 • Controleer het peil van alle vloeistoffen. Controleer alle • Zorg ervoor dat de motor warm is voordat u hem onderhoudspunten. gebruikt.  • Voer alle aanbevolen controles en procedures in deze handleiding uit. ...
  • Página 166: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen WAARSCHUWING Om ernstig letsel te voorkomen, mag u alleen onderhoudswerkzaamheden aan de zitmaaier uitvoeren als de motor stilgelegd en de parkeerrem geactiveerd is.  Om te voorkomen dat de motor per ongeluk wordt gestart, moet voorafgaand aan onderhoud altijd de contactsleutel worden verwijderd, de bougiekabel wordt losgekoppeld en van de stekker worden losgekoppeld.  ...
  • Página 167: Specificaties

    Specificaties Specificatietabel Het ontstekingssysteem op deze zitmaaier voldoet aan de Canadese norm ICES-002.  Model: 400000 - 7220 Series Intek™  Cilinderinhoud   40.03 ci (656 cc)  Boring   2.970 in (75,43 mm)  Slag   2.890 in (73,41 mm)  Oliecapaciteit   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Elektrodeafstand van bougie   .030 in (,76 mm)  Aanhaalkoppel bougie   180 lb-in (20 Nm) ...
  • Página 168 andere, omgevingsomstandigheden en variaties tussen motoren. Gezien de vele verschillende producten waarop onze motoren worden aangebracht, zal de benzinemotor mogelijk niet zijn nominale brutovermogen ontwikkelen als deze wordt gebruikt in een door een motor aangedreven machine. Dit verschil wordt veroorzaakt door diverse factoren waaronder, maar niet uitsluitend, de verscheidenheid aan motoronderdelen (luchtfilter, uitlaat, turbo, koeling, carburateur, brandstofpomp enz.), toepassingsbeperkingen,...
  • Página 169 Innholdsfortegnelse: Produkter som dekkes av denne bruksanvisningen..170 Generell informasjon............170 Kontaktinformasjon for Europa-kontoret....... 170 Den europeiske union (EU) stadium V (5): Karbondioksidverdier (CO2)..........170 Operatørens sikkerhet............170 Skråningsidentifikasjonsguide........170 Advarselssymbol og signalord ........170 Sikkerhetssymboler og disses betydning..... 171  Meldinger vedr.
  • Página 170: Produkter Som Dekkes Av Denne Bruksanvisningen

    Vit hvordan du stanser enheten og løser ut kontrollene raskt.  Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen:  Skråningsidentifikasjonsguide  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, 2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00.  Slik måler du skråningen på en plenoverflate med en smarttelefon eller et vinkelfinneverktøy: ...
  • Página 171: Sikkerhetssymboler Og Disses Betydning

     OBS  indikerer informasjon som anses som viktig, men ikke Symbol  Betydning  farerelatert.  Farlig kjemikalie  Sikkerhetssymboler og disses betydning Symbol  Betydning  Informasjon om sikkerhet som gjelder farer som vil kunne Fare for varm overflate  føre til personskader.  Les og forstå brukerhåndboken før du bruker eller Fare for amputasjon ...
  • Página 172: Meldinger Vedr. Sikkerhet

     Meldinger vedr. sikkerhet  A     ADVARSEL Les, forstå og følg alle anvisninger og advarsler i brukerhåndboken og på maskinen, motoren og på ekstrautstyr før du bruker denne maskinen. Unnlatelse av å overholde sikkerhetsforskriftene i denne håndboken kan føre til død eller alvorlig personskade. •...
  • Página 173: Funksjoner Og Kontroller

     C  FARE- BRANNFARE: Vær sikker på at enheten er fri for gress, løv Tenningsbryter og overflødig olje. Tilfør ikke drivstoff mens motoren er varm eller i gang. Stoppe motoren. Før du tilsetter drivstoff, må du la motoren avkjøle seg i minst 3 minutter. Ikke fyll drivstoff innendørs, i en  AV innelukket trailer, garasje eller på...
  • Página 174: Elektronisk Dashpanel

    Merk: Når du starter enheten vises totalt antall timer på Kraftuttaket (PTO), koble fra blader  vedlikeholdsdisplayet. Det totale antallet timer vil stilles inn til 0 etter 999,9. 1. Trykk MODUS i mindre enn 1 sekund for å vise turtimer. Bremsepedal  2. Trykk NULLSTILL i mer enn 3 sekunder for å stille turtimer til 0. ...
  • Página 175: Sikkerhetsblokkeringssystemtester

    FARE FARE Denne maskinen er i stand til å kaste gjenstander som Denne traktorklipperen kan amputere hender og føtter. kan skade personer som befinner seg i nærheten, eller • Stopp klipperen hvis det finnes barn eller andre i forårsake skader på bygninger. området. ...
  • Página 176: Motor

    9. Vent ett minutt og sjekk oljenivået på nytt. FARE 10. Sett inn peilepinnen igjen og stram til. Klipping i revers kan være farlig for de som oppholder Oljetrykk seg i området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis den som kjører maskinen ikke er oppmerksom på at barn er tilstede. Hvis oljetrykket er for lavt, vil en trykkbryter (hvis utstyrt) Aktiver aldri det reverse klipping i revers (RMO) om barn enten stoppe motoren eller aktivere en advarselsenhet på...
  • Página 177 Tilfør drivstoff ADVARSEL ADVARSEL Motorer avgir karbonmonoksid, en luktfri, fargeløs og giftig gass.  Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og eksplosive. Håndter alltid drivstoff med ekstra forsiktighet. Hvis du ånder inn karbonmonoksid kan det føre til kvalme, Hvis du ikke følger disse sikkerhetsreglene, kan det føre til besvimelse eller død. ...
  • Página 178: Bruk Av Trekkvognen

    5. Sett på parkeringsbremsen. Trykk ned bremsepedalen 4. Sett gasskontrollspaken i HURTIG-posisjon.  helt, dra OPP på parkeringsbremsekontrollen, og slipp 5. Koble inn PTO for å aktivere klipperknivbladene.  bremsepedalen.   6. Innstill den elektriske klippehøydebryteren til ønsket nivå.  I tilfelle en nødsituasjon, stopp motoren ved å vri 7.
  • Página 179: Vedlikehold

    Vedlikehold Klipping i revers (RMO) FARE ADVARSEL Klipping i revers kan være farlig for de som oppholder seg i En utilsiktet gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt.  området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis den som kjører maskinen ikke er oppmerksom på at barn er tilstede. Barn Uønsket oppstart kan resultere i forviklinger, traumatisk kan lett bli tiltrukket av maskinen og gressklippingen.
  • Página 180: Kontroll Av Lufttrykk

    For å lade batteriet, vennligst følg instruksjonene fra MOTOR  batteriladerens produsent, samt alle advarsler som inngår i Inspiser lyddemperen og gnistfangeren  sikkerhetsdelen i denne håndboken. Lad batteriet til det er Bytt ut tennpluggen helt oppladet. Ikke lad batteriet med større hastighet enn 10 Bytt ut drivstoffilteret amp.
  • Página 181: Sjekk Tennpluggene

    3. Rengjør for mulige rester som kan ha kommet seg inn i fast ramme (B). Det vises til Figur, 14. Du kan nå skyve forgasserinngangen (D). maskinen for hånd. 4. Ta forfilteret av luftfiltret. ADVARSEL 5. For å få vekk rusk, bank luftfiltret forsiktig mot en hard Hvis du sleper enheten, påføres giret skader.
  • Página 182: Lagring

    Lagring oppladet. Hvis batteriet etterlates i enheten, koble i så fall fra minus-kabelen.  Drivstoffsystemet  ADVARSEL Drivstoffet kan bli ubrukelig når det oppbevares lenger Oppbevar aldri enheten (med drivstoff) i en lukket, uventilert enn 30 dager. Gammelt drivstoff forårsaker syre- og bygning.
  • Página 183: Feilsøking

    Feilsøking ADVARSEL Utfør bare vedlikehold på traktoren eller klipperen når motoren er stoppet og parkeringsbremsen er innkoblet for å unngå alvorlig personskade.  For å unngå utilsiktet motorstart, fjern alltid tenningsbryteren, koble alltid fra tennpluggledningen og fest den på avstand fra tennpluggen, før vedlikehold.  ...
  • Página 184: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Spesifikasjonsoversikt Gnisttenningssystemet på denne maskinen samsvarer med kanadisk standard ICE-002.  Modell: 400000 - 7220 Series Intek™  Sylindervolum    40.03 ci (656 cc)  Sylinderboring   2.970 tommer (75,43 mm)  Slaglengde   2.890 tommer (73,41 mm)  Oljekapasitet    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Elektrodeavstand   .030 tommer (,76 mm)  Tennpluggens tiltrekningsmoment   180 pund-tommer (20 Nm)  Tennspolens luftspalte  ...
  • Página 185 skyldes en rekke faktorer, inkludert, men ikke begrenset til, variasjonen i motordeler (luftfilter, eksosanlegg, lader, kjøleanlegg, forgasser, drivstoffpumpe osv.), begrensninger i bruk, forhold i omgivelsene (temperatur, fuktighet, høyde), og variasjoner fra motor til motor. På grunn av produksjons- og kapasitetsmessige begrensninger, kan Briggs & Stratton bytte ut en motor med en som er av høyere rangert effekt for denne motoren.
  • Página 186 Conteúdo: Produtos Abrangidos por Este Manual......187 Informações Gerais............187 Informações de contacto escritório europeu....187 Estágio V (5) da União Europeia (UE): Valores de Dióxido de Carbono (CO2)............. 187 Segurança do Utilizador..........187 Manual de Identificação da Inclinação......187 Símbolos e Significados de Segurança......187  Mensagens de Segurança..........
  • Página 187: Produtos Abrangidos Por Este Manual

    Os seguintes produtos são abrangidos por este manual.  Certifique-se que está totalmente familiarizado com os  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, controlos e uso correto do produto.  2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Saiba como parar a unidade e desengatar os controlos Informações Gerais...
  • Página 188 Símbolo  Significado  Símbolo  Significado  Deve ler e compreender o Manual do Utilizador antes de Perigo de amputação  trabalhar ou intervir na unidade. Perigo de objetos projetados  Retire a chave e leia o Manual do Operador antes de fazer a manutenção da unidade.  Mantenha uma distância segura ...
  • Página 189: Mensagens De Segurança

     Mensagens de Segurança  A     ADVERTÊNCIA Leia, compreenda e siga as instruções e advertências que se encontram no Manual do Operador e na máquina, motor e acessórios antes de operar esta máquina. A não observação das instruções de segurança neste manual e no equipamento pode resultar em morte ou lesões graves.
  • Página 190: Características E Controlos

     B  PERIGO - PERDA DE TRAÇÃO, DESLIZAMENTO, PERDA Alavanca de Elevação do Corta- DE DIREÇÃO E CONTROLO EM ZONAS INCLINADAS: Se Relva a máquina parar o movimento para a frente ou começar a se mover em zona de declive, pare as lâminas e, lentamente, saia do declive. ...
  • Página 191: Painel De Instrumentos Eletrónico

    Painel de Instrumentos Eletrónico Tomada de força (PTO) Tomada de força (PTO), engatar lâminas  Tomada de força (PTO), desengatar lâminas  Pedal do Travão  Exibir Total de Horas, Horas de Viagem e Relógio Nota: Quando iniciar a unidade, o Total de Horas é exibido no ecrã...
  • Página 192: Funcionamento

    BATERIA FRACA- Esta mensagem mostra quando ocorre um problema de voltagem da bateria. A visualização irá PERIGO desaparecer automaticamente depois de ter sido realizada a Operar em inclinações, ou perto da água, pode resultar em assistência da bateria. perda de controlo e capotamento.  ...
  • Página 193: Motor

    ADVERTÊNCIA Se a máquina não passar num teste de segurança, não opere a máquina. Consulte um revendedor autorizado.  Teste 1 — O motor NÃO deve girar se • O botão da Tomada de Força (PTO) está LIGADO, OU  • O pedal do travão NÃO estiver totalmente pressionado (travão de estacionamento DESLIGADO). ...
  • Página 194 Adicionar Combustível autorizado para que o problema da pressão do óleo seja corrigido.   ADVERTÊNCIA Recomendações de Combustível O combustível e os seus vapores são extremamente  O combustível deve satisfazer estes requisitos:  inflamáveis e explosivos. Manuseie sempre o combustível com o máximo cuidado. O não seguimento destas •...
  • Página 195: Funcionamento Do Tractor

    Em caso de emergência, remova a chave de arranque para parar imediatamente o trator e o motor.  ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente Nota: Se o motor não arrancar após várias tentativas, inflamáveis e explosivos.  contacte um concessionário de assistência autorizado.  Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras Parar o Tractor e o Motor graves ou morte. ...
  • Página 196 estacionamento e pare o motor. Consulte Parar o Tractor 2. Empurre-a para a esquerda.  e Motor.  3. Mova-a para baixo.  Para subir a plataforma:  Cortar a relva 1. Puxe a alavanca de elevação do corta-relva.  PERIGO 2. Bloqueie no entalhe para a direita.  Esta máquina tem a capacidade de amputar mãos e pés Nota: Não corte quando estiver subido em posição de e de projetar objetos.
  • Página 197: Manutenção

    Manutenção Opção de Cortar a Relva em Marcha-Atrás (RMO) ADVERTÊNCIA PERIGO A ignição involuntária pode resultar em incêndio ou choque Cortar a relva em marcha-atrás pode ser perigoso para elétrico.  outras pessoas. Podem ocorrer acidentes trágicos se o O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, operador não estiver atento à...
  • Página 198: Verificação De Pressão Dos Pneus

    MOTOR  ADVERTÊNCIA Anualmente  Mantenha as chamas abertas e faíscas afastadas da Substitua o filtro de ar bateria, os gases que vêm dela são altamente explosivos. Substitua o pré-purificador Ventile bem a bateria durante o carregamento. Consulte o Concessionário Anualmente para Inspecione o silenciador e o supressor de faíscas ...
  • Página 199: Montagem Do Filtro De Ar (Cartucho Com Pré-Limpador)

    10. Instale o filtro de óleo manualmente até que a junta toque Limpe a Vela de Ignição  no adaptador do filtro de óleo (C). Depois, aperte o filtro de óleo de 1/2 a 3/4 voltas.  Limpe com uma escova de arame e uma faca resistente. 11.
  • Página 200: Limpe A Plataforma Do Cortador De Relva (Se Equipado)

    Limpe a Plataforma do Cortador de Equipamento   Relva (se equipado) DESLIGUE a Tomada de Força (PTO) e acione o travão de Nota:  estacionamento. Remova o dispositivo de arranque. Deixe a Utilize a porta de lavagem (C, Figura 15) para limpar a parte máquina arrefecer.
  • Página 201: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves, faça a manutenção no tractor ou no cortador de relva apenas quando o motor estiver parado e o travão de estacionamento acionado.  Para evitar o arranque acidental do motor, remova sempre a chave de ignição, desconecte o fio da vela de ignição e afaste- o da mesma antes de iniciar a manutenção.  ...
  • Página 202 PROBLEMA  PROCURAR  SOLUÇÃO  O motor não atinge a temperatura de Opere o motor durante vários minutos para que funcionamento.  este aqueça.  A relva é muito alta.  Coloque o corta-relva em funcionamento numa área limpa.  O motor liga-se, o tractor conduz, mas o cortador PTO não engatado. ...
  • Página 203: Especificações

    Especificações Gráfico de especificações O sistema de ignição por faísca neste tractor está de acordo com a norma Canadiana ICE-002.  Modelo: 400000 - 7220 Series Intek™  Cilindrada    40.03 ci (656 cc)  Cilindro   2.970 pol. (75,43 mm)  Curso   2.890 pol. (73,41 mm)  Capacidade do Cárter de Óleo    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L) ...
  • Página 204 de funcionamento e a variabilidade de motor para motor. Devido à vasta gama de produtos em que os motores são utilizados, o motor a gasolina não irá desenvolver a potência total classificada quando utilizado num determinado equipamento eléctrico. Esta diferença deve-se a uma variedade de factores incluindo, mas não se limitando a, variedade de componentes de motor (purificador do ar, exaustão, carregador, arrefecimento, carburador, bomba...
  • Página 205 Innehållsförteckning: Produkter som denna bruksanvisning gäller för... 206 Allmän information............206 Kontaktuppgifter till vårt Europa-kontor......206 Europeiska unionen (EU) steg V (5): Koldioxidvärden (CO2)...................206 Förarens säkerhet.............206 Vägledning för mätning av lutning........206 Säkerhetssymboler och signalord........ 206 Säkerhetssymboler och innebörd.........207  Säkerhetsmeddelanden..........208 Säkerhetsdekaler............208 Funktioner och reglage............
  • Página 206: Produkter Som Denna Bruksanvisning Gäller För

    Se till att du är bekant med reglagen och korrekt användning av produkten.  Denna bruksanvisning gäller för följande produkter:  Lär dig hur du stannar enheten och hur man snabbt kopplar  2691686-00, 2691687-00, 2691688-00, 2691704-00, ur reglagen.  2691705-00, 2691706-00, 2691716-00, 2691717-00. Allmän information Vägledning för mätning av lutning...
  • Página 207: Säkerhetssymboler Och Innebörd

    Symbol  Innebörd     FÖRSIKTIGHET indikerar en risk som, om den inte Bär ögonskydd.  undviks, kan leda till lindrig eller måttlig personskada.   OBS  anger information som anses viktig, men inte relateras till fara.  Säkerhetssymboler och innebörd Farlig kemikalie  Symbol  Innebörd  Säkerhetsinformation om faror som kan leda till personskador. ...
  • Página 208: Säkerhetsmeddelanden

     Säkerhetsmeddelanden  A     VARNING Läs, förstå och följ alla instruktioner och varningar i bruksanvisningen och på maskinen, motorn och tillbehören innan du börjar använda den här maskinen. Underlåtenhet att iaktta säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen och på utrustningen kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
  • Página 209: Funktioner Och Reglage

     C  FARA - BRANDFARA: Se till att hålla enheten ren från gräs, löv Tändningsströmbrytare och överskottsolja. Fyll inte på bränsle när motorn är varm eller igång. Stäng av motorn. Låt motorn svalna i minst tre minuter före påfyllning av bränsle. Fyll inte på bränsle inomhus, i en sluten transportvagn, garage eller andra slutna utrymmen.
  • Página 210: Elektronisk Instrumentpanel

    Anm.: När du startar enheten visas sammanlagd tid på Kraftuttag (PTO), koppla bort underhållsdisplayen. Den sammanlagda tiden återställs till 0 klippblad  efter 999,9. 1. Tryck högst en sekund på LÄGE för att visa tripptiden. Bromspedal  2. Tryck minst tre sekunder på ÅTERSTÄLL för att återställa tripptiden till 0. ...
  • Página 211: Test Av Säkerhetsspärrsystemet

    2. Se till att området är fritt från oönskat material som skulle kunna plockas upp av bladen och kastas iväg. FARA Denna åkgräsklippare kan amputera händer och fötter. FARA • Stanna gräsklipparen om barn eller andra är i Denna maskin kan slunga föremål som kan skada åskådare närheten. ...
  • Página 212: Motor

    Motor Om oljenivån är lägre än FYLL PÅ-markeringen, ska olja fyllas på upp till FULL-markeringen. Starta motorn och kontrollera att oljetrycket är korrekt innan du fortsätter att Kontrollera och fylla på motorolja använda maskinen.  ® Använd garanticertifierad olja från Briggs & Stratton  för Om oljenivån är mellan FYLL PÅ- och FULL-markeringarna, bästa prestanda.
  • Página 213 Fylla på bränsle VARNING VARNING Motorer avger koloxid som är en luktfri, färglös, giftig gas.  Bränslet och dess ångor är mycket brandfarligt och kan Att andas in koloxid kan orsaka yrsel, svimning eller explodera. Hantera alltid bränsle med stor försiktighet. dödsfall. ...
  • Página 214: Manövrering Av Traktorn

    I händelse av en nödsituation, för att stoppa motorn, vrid 9. STOPPA motorn. Se Stanna traktorn och motorn.  tändningsbrytaren till STOPP-läget.  Manövrering av traktorn VARNING Motorn stängs av om pedalen för färdhastighet bakåt trycks 1. Sitt ner i sätet och justera det så att du har alla reglage ner när PTO är påslagen och RMO inte har aktiverats.
  • Página 215: Underhåll

    Underhåll Klippning i backläge (RMO) FARA VARNING Klippning i backläge kan vara farligt för personer i närheten. Oavsiktliga gnistor kan orsaka brand eller elektriska stötar.  Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte är uppmärksam på barn i närheten. Barn tycker ofta om att Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk titta på...
  • Página 216: Kontroll Av Däcktryck

    på orsaken till problemet. Om du behöver byta ut batteriet, följ MOTOR  stegen under Rengöra batteri och kablar. Byt förrenare Följ, vid laddning av batteriet, anvisningarna från Kontakta återförsäljare en gång per år för att batteriladdarens tillverkare såväl som varningarna som ingår Kontrollera ljuddämpare och gnistfångare ...
  • Página 217: Kontrollera Tändstiften

    4. Ta bort förrenaren från luftfiltret. VARNING 5. Lossa skräp genom att knacka luftfiltret lätt mot en hård yta. Om luftfiltret är väldigt smutsigt ska det bytas mot ett Bogsering av maskinen orsakar skador på transmissionen. nytt luftfilter. Använd inte ett annat fordon för att skjuta eller dra maskinen.
  • Página 218: Förvaring

    Förvaring det fulladdat. Om batteriet lämnas kvar i maskinen ska den negativa kabeln kopplas ifrån.  Bränslesystem  VARNING Bränslekvaliteten kan försämras vid förvaring längre än Förvara aldrig enheten (med bensin) i ett stängt, icke- 30 dagar. Bränsle som har stått för länge kan orsaka syra ventilerat utrymme.
  • Página 219: Felsökning

    Felsökning VARNING För att undvika allvarliga skador, utför endast underhåll på traktorn eller gräsklipparen när motorn är stoppad och parkeringsbromsen anlagd.  För att förhindra oavsiktlig start av motorn innan du påbörjar underhållsarbetet, ta alltid ur tändningsnyckeln, koppla bort tändstiftskabeln och fäst den på avstånd från tändstiftet.   Felsöka åkgräsklipparen PROBLEM ...
  • Página 220: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationstabell Maskinens tändningssystem med tändstift uppfyller kanadensisk ICES-002-standard.  Modell: 400000 - 7220 Series Intek™  Slagvolym   40.03 kubiktum (656 ccm)  Cylinderdiameter   2.970 tum (75,43 mm)  Slaglängd   2.890 tum (73,41 mm)  Oljevolym   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Tändstiftelektrodavstånd   .030 tum (,76 mm) ...
  • Página 221 Skillnaden beror på ett antal faktorer, bland annat olika motordelar (luftrenare, avgassystem, laddning, kylning, förgasare, bensinpump osv.), begränsning i tillämpningen, omgivande driftsmiljö (temperatur, luftfuktighet, höjd över havet) och variationer mellan motorexemplar. På grund av tillverknings- och kapacitetsbegränsningar kan Briggs & Stratton ersätta denna motor med en motor med högre nominell effekt.