Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Εγχειρίδιο οδηγιών
Руководство по эксплуатации
‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROBLIN Ombre 800

  • Página 1 Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Руководство по эксплуатации ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................4 CHARACTERISTICS ................................5 INSTALLATION..................................7 USE ...................................... 10 MAINTENANCE ................................... 12 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................15 CARACTERISTIQUES................................. 16 INSTALLATION..................................18 UTILISATION ..................................21 ENTRETIEN..................................23 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ........................... 26 CHARAKTERISTIKEN ................................. 27 MONTAGE ...................................
  • Página 3 ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ‫رﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ .............................. ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ................................. ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ................................‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ................................‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ..............................
  • Página 4: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Página 5 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product components 7.2.1 Cooker hood with control unit, lights, blower unit, filters Upper chimney Lower chimney Air outlet grid Reducer flange Ø 150-120 Damper (Optional) Cover for recycling version Ref. Q.ty Installation components 7.2.1 Fixing brackets for upper chimney Plugs Plugs SB 12/10 Screws 4,2 x 44,4...
  • Página 6 Dimensions The dimensions depend on the chosen version...
  • Página 7 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted;...
  • Página 8 Fitting the Hood canopy • Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel (B). • Hook the hood body to the two brackets 11a. • Connect the Hood to the Mains Power Supply, inserting a bipolar switch with a contact aperture of at least 3mm.
  • Página 9: Electrical Connection

    RECYCLING VERSION AIR OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased. • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.5). •...
  • Página 10: Control Panel

    Control panel Button Function Display Door Closed: Press and hold for approximately 2 Seconds to open the door and Displays the set speed. turn the motor on at the last speed set. Door Open: Press briefly to turn the motor Off or On. Decreases the working speed.
  • Página 11: Remote Control Panel

    REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
  • Página 12: Metal Grease Filters

    MAINTENANCE Metal grease filters Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed when Drop-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. Alarm reset •...
  • Página 13: Replacing The Charcoal Filter

    Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed when the C symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal must be activated in advance. Activating the alarm signal •...
  • Página 14 Replacing the fuser • The fuser is placed up on the left side. Turn the fuser holder as indicated. Replace the fuser with one hav- ing the same features. 1 14...
  • Página 15: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d' e mploi vaut pour plusieurs versions de l' a ppareil. Elle peut contenir des descriptions d' a c- cessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Página 16: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 7.2.1 Corps de Hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Groupe Ventilation, Filtres Conduit supérieur Conduit inférieur Grille orientable Sortie de l’Air Buse de réduction 150--120 Buse avec clapet (Si fourni) Couverture filtrante Réf. Q.té Composants de l’installation 7.2.1 Équerre de fixation du conduit supérieur Chevilles...
  • Página 17 Encombrement Les dimensions varient selon la version que vous allez choisir 1 17...
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Perçage du mur et fixation des équerres 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 Marquer sur le mur : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou jusqu’à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; •...
  • Página 19: Remplacement Du Fusible

    Montage du corps de hotte • Régler les deux vis Vr, des équerres 11a, en début de course (B). • Accrocher le corps de hotte aux 2 équerres 11a. • Relier la hotte à l’alimentation du secteur en intercalant un interrupteur bipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
  • Página 20: Sortie Air Version Filtrante

    SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbon actif. • Enlever la cornière de la cheminée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5).
  • Página 21: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Affichage Porte fermée : Appuyer sur la touche pendant environ 2 secondes pour ouvrir Affiche la vitesse réglée. la porte et brancher le moteur à la dernière vitesse réglée. Porte ouverte : Appuyer brièvement pour brancher ou débrancher le moteur. Diminue la vitesse d’exercice.
  • Página 22 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients de récolte spécialement prévus à...
  • Página 23: Entretien

    ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole Goutte s’affiche ou au moins tous les 2 mois environ ou plus souvent, en cas d’utilisation particulière- ment intensive. Rétablissement du signal d’alarme •...
  • Página 24 Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, doit être remplacé quand le symbole C s’affiche ou au moins tous les 4 mois. La signalisation de l’alarme doit avoir été activée auparavant. Activation du signal d’alarme •...
  • Página 25 Remplacement du fusible • Le fusible est situé en haut à gauche, tourner le porte- fusible selon les indications fournies et remplacer le fusible par un autre fusible ayant les mêmes caracté- ristiques. 2 25...
  • Página 26: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Página 27: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten 7.2.1 Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter Oberer Kaminteil Unterer Kaminteil Luftstromrichtungsgitter Luftauslass Reduktionsflansch 150-120 Flansch mit Ruckstauklappe (Option) Filterdeckel Bez. Menge Installationskomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kamin Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Schrauben 2,9 x 9,5 Menge Dokumentation...
  • Página 28 Platzbedarf Die Abmessungen ändern sich je nach Ausführung 2 28...
  • Página 29: Montage

    MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 960 mm oberhalb der Kochmulde. •...
  • Página 30 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn (B) regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bügeln 11a einhaken. • Beim Anschließen der Haube an das Netz einen zweipoligen Schalter mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3mm zwischenschalten.
  • Página 31 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren. • Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten Schrau- ben 12d (2,9 x 9,5) beim Austritt der rückzuführenden Luft fi- xieren.
  • Página 32: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Klappe geschlossen: Bei zirka 2 Sekunden langem Drücken wird die Klappe geöffnet und der Zeigt die eingestellte Gebläsestufe an. Motor bei der zuletzt programmierten Geschwindigkeit eingeschaltet. Klappe offen: Durch kurzes Drücken wird der Motor ein- oder ausgeschaltet. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit.
  • Página 33 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht Nähe Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bedienfeld der Fernbedienung Klappe geschlossen: Öffnet die Klappe und schaltet den Mo- Motor tor bei der zuletzt programmierten Geschwindigkeit ein.
  • Página 34: Wartung

    WARTUNG Metallfettfilter Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. mindestens ca. alle 2 Monate oder bei sehr inten- sivem Einsatz auch häufiger. Rückstellen der Sättigungsanzeige • Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken. Filterreinigung •...
  • Página 35 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarmmel- dung wird präventiv aktiviert. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Umluftversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Página 36 Auswechseln der Schmelzsicherung • Die Schmelzsicherung befindet sich oben links; den Sicherungshalter wie angegeben ausschrauben und Sicherung durch eine neue, gleichwerte Sicherung ersetzen. 3 36...
  • Página 37: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden ín- tegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Página 38: Características

    CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 7.2.1 Cuerpo Campana con: Mandos, Iluminación, Grupo Ventilador, Filtros Chimenea Superior Chimenea Inferior Rejilla direccionada Salida del Aire Arandela de reducción 150-120 Arandela con válvula (opcional) Tapa filtrante Ref. Cant. Componentes de Instalación 7.2.1 Bridas sujeción Chimenea Superior Tacos...
  • Página 39: Dimensiones Exteriores

    Dimensiones exteriores Las dimensiones varían según la versión seleccionada 3 39...
  • Página 40: Instalación

    INSTALACIÓN Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 Trazar sobre la Pared: • Una línea Vertical hasta el techo o límite superior, en el centro de la zona donde se desea montar la campana; •...
  • Página 41: Sustitución Fusible

    Montaje cuerpo campana • Regular los dos tornillos Vr, de las bridas 11a, al inicio de la carrera (B). • Enganchar el cuerpo de la campana a las 2 bridas 11a. • Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con apertura de los contactos de por lo menos 3mm.
  • Página 42: Salida Del Aire Versión Filtrante

    SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE En la instalación en Versión Filtrante hay que comprar el kit Car- tucho al carbón activado. • Quitar el angular que sujeta la chimenea • Atornillar la tapa filtrante en la salida del aire, usando cuatro tornillos 12c (2,9 x 6,5).
  • Página 43: Uso

    Tablero de mandos Tecla Función Display Puerta cerrada: Presionada durante aproximadamente 2 segundos abre la Visualiza la velocidad implementada. puerta y enciende el motor a la última velocidad implementada. Puerta abierta: Presionada brevemente apaga o enciende el motor. Decrementa la velocidad de ejercicio. Disminuyen los segmentos encendidos.
  • Página 44: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa metálicos Son lavables en el lavavajillas, y es necesario lavarlos cuando en el display aparece el símbolo Gota o al menos cada 2 meses o más frecuentemente, tras un empleo particularmente intenso. Reset de la señal de alarma •...
  • Página 46: Filtros Antiolor De Carbón Activo (Versión Filtrante)

    Filtros antiolor de carbón activo (versión filtrante) No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece C o, por lo menos, cada 4 meses. La señalización de alarma debe activarse previamente. Activación de la señal de alarma •...
  • Página 47 Sustitución fusible • El fusible está posicionado en la parte superior iz- quierda, rotar como se indica el porta fusible y susti- tuir el fusible con uno de iguales características. 4 47...
  • Página 48: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά µοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήµατα του εξοπλισµού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασµένη εγκατάσταση ή...
  • Página 49: Χαρακτηριστικα

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εξαρτήµατα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα της συσκευής 7.2.1 Σώµα απορροφητήρα µε: Χειριστήρια, Φωτισµό, Σύ- στηµα φτερωτής, Φίλτρα Πάνω καµινάδα Κάτω καµινάδα Ρυθµιζόµενη γρίλια εξόδου αέρα Φλάντζα συστολής Φ 150-120 Фланец с клапаном ø 150 мм (Дополнительно) Καπάκι φίλτρου Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα για την εγκατάσταση 7.2.1 Στηρίγµατα...
  • Página 50 ∆ιαστάσεις Οι διαστάσεις αλλάζουν ανάλογα µε το επιλεγµένο µοντέλο 5 50...
  • Página 51: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ∆ιάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγµάτων 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 Χαράξτε στον τοίχο: • µία κατακόρυφη γραµµή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σηµείο, στο κέντρο της ζώνης που προ- ορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα. • µια οριζόντια γραµµή σε απόσταση τουλάχιστον 960 mm πάνω από την επιφάνεια των εστιών. •...
  • Página 52: Αντικατάσταση Ασφάλειας

    Τοποθέτηση σώµατος απορροφητήρα • Ρυθµίστε τις δύο βίδες Vr των στηριγµάτων 11a, στην αρχή της διαδροµής (B). • Στερεώστε το σώµα του απορροφητήρα στα δύο στηρίγµατα 11a. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεµβάλλο- ντας διπολικό διακόπτη µε άνοιγµα επαφών τουλάχι- στον...
  • Página 53: Ηλεκτρικη Συν∆Εση

    Έξοδος αέρα µοντέλου ανακύκλωσης Για την εγκατάσταση του µοντέλου ανακύκλωσης είναι αναγκαία η αγορά του προαιρετικού στοιχείου ενεργού άνθρακα. • Βγάλτε τη γωνία στερέωσης καµινάδας • Βιδώστε το καπάκι φίλτρου στην έξοδο αέρα, χρησιµοποιώ- ντας τις τέσσερις βίδες 12c (2,9 x 6,5). •...
  • Página 54: Χρηση

    ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Πόρτα κλειστή: Αν το πιέσετε για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η πόρτα ανοίγει και το µοτέρ Εµφανίζει την επιλεγµένη ταχύτητα. ανάβει στην τελευταία επιλεγµένη ταχύτητα. Πόρτα ανοιχτή: Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει ή σβήνει το µοτέρ. Μειώνει...
  • Página 55 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Η συσκευή ελέγχεται και µε τηλεχειριστήριο που δέχε- ται αλκαλικές µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα 1,5 V στάνταρ τύπου LR03-AAA (δεν περιλαµβάνεται). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερ- µότητας. • Μην πετάτε τις µπαταρίες στο περιβάλλον, αλλά µό- νο στους ειδικούς κάδους. Πίνακας...
  • Página 56: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μεταλλικά φίλτρα για λίπη Μπορούν να πλυθούν και στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν πλύσιµο όταν στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο Σταγόνας ή τουλάχιστον κάθε 2 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. Μηδενισµός του συναγερµού • Πιέστε το πλήκτρο G για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα. Καθαρισµός...
  • Página 57 Φίλτρα ενεργού άνθρακα για οσµές (Μοντέλο ανακύκλωσης) ∆εν µπορεί να πλυθεί και να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται όταν στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο C ή τουλάχιστον κάθε 4 µήνες. Η σήµανση του συναγερµού πρέπει να έχει προηγουµένως ενεργοποιηθεί. Ενεργοποίηση του συναγερµού •...
  • Página 58 Αντικατάσταση ασφάλειας • Η ασφάλεια βρίσκεται επάνω αριστερά, περιστρέψτε την ασφαλειοθήκη όπως δείχνει η εικόνα και αντικαταστήστε την ασφάλεια ίδιων µε µία χαρακτηριστικών. 5 58...
  • Página 59: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре- тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот- ветствующей правилам установкой. •...
  • Página 60: Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКИ Составные части Поз. К-во Составные части изделия 7.2.1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управ- ления, системой освещения, вентилятором, фильт- рами. Верхняя часть дымохода Нижняя часть дымохода Регулируемая решетка выпуска воздуха Переходный фланец 150-120 Πεταλούδα Φ 150 mm (προαιρετικό) Фильтрующая...
  • Página 61 Габариты Габаритные размеры меняются в зависимости от выбранной модели прибора 6 61...
  • Página 62: Установка

    УСТАНОВКА Сверление отверстий в стене и крепление скоб 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 Провести на стене: • вертикальную линию до потолка или до верхнего предела по центру участка, предна- значенного для установки вытяжки; • горизонтальную линию на высоте не менее 960 мм от варочной панели. •...
  • Página 63: Замена Предохранителя

    Установка корпуса вытяжки • Вставьте два винта Vr кронштейнов 11a в исходное положение (B). • Повесьте корпус вытяжки на 2 кронштейна 11a. • Соедините вытяжку с сетью питания; для этого установите двухполюсный выключатель с минимальным разведением контактов 3 мм. • Откройте верхнюю панель. (См. раздел ЭКСПЛУАТА- ЦИЯ) •...
  • Página 64 ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки исполнения с режимом рециркуляции (с фильтрацией) необходимо установить дополнительный ком- плект картриджа с угольным фильтром. • Снимите крепежный уголок дымохода • Закрепите над отверстием для выпуска воздуха фильт- рующее покрытие, пользуясь 4 винтами 12c (2,9 x 6,5). •...
  • Página 65: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления Кнопка Назначение Дисплей Створка закрыта: при нажатии кнопки примерно на 2 секунды происходит Отображение заданной скорости всасывания. открывание створки и включение двигателя на скорости всасывания, заданной при последнем случае пользования вытяжкой. Створка открыта: при кратком нажатии кнопки происходит выключение или включение...
  • Página 66: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Данным прибором можно управлять пультом дистанцион- ного управления на щелочных батарейках с угольным эле- ментом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA (не включе- но в комплект поставки). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла. • Не выбрасывать батарейки вместе с обычным му- сором, складывать...
  • Página 67: Уход

    УХОД Металлические жировые фильтры Фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Мойка не- обходимо осуществлять не реже раза в два месяца работы или чаще в случае особенно интенсивного их применения. Сброс аварийной сигнализации • Нажать клавишу G в течение не менее 2 секунд. Очистка...
  • Página 68: Замена Фильтра

    Угольные фильтры, предотвращающие появления запахов (исполнение с рециркуляцией) Такой фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его необходимо менять, когда на дисплее появляется символ C, или не реже одного раза в 4 месяца. Предварительно необходимо привести сигнализацию насыщения фильтров в состояние готовности (активное состоя- ние).
  • Página 69 Замена предохранителя • Предохранитель находится вверху налево; повер- ните, как показано, плавкую вставку и замените предохранитель на новый с такими же характери- стиками. 6 69...
  • Página 70 ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ،‫اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫ﻟﺒﻌﺾ‬ ً ‫وﺻﻔ ﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺤﺘﻤﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻮدﻳﻼت‬ ‫أو‬ ‫إﺻﺪارات‬ ‫ﻟﻌﺪة‬ ‫إﻋﺪادﻩ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫دﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﺸﺮاﺋﻪ‬ ‫ﻗﻤﺖ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ • ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫و أ‬ ‫اﻟﺴﻠﻴﻢ‬...
  • Página 71 ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤ‬ 7.2.1 ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﻟﻌﺪد‬ ‫اﻟﻜﻮد‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﻔﺎط ﻣﻊ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ و اﻻﺿﺎءة و‬ ‫ﺣﺪة اﻟﻤﺮوﺣﺔ و اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫ﺟﺰء اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ﺟﺰء اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺨﺮج اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺼﻐﺮي‬ Ø ‫اﻟﺮﻏﺒﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﺻ ﻤ ّﺎم‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺣﺎ ﻓ ّﺔ‬ ‫ﺨﺮج...
  • Página 72 ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرﻩ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ‬ ‫ﺗﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺠﻢ‬ ‫اﻟﺤ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ 7 72...
  • Página 73 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﻼﻗﺔ وﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﺪران ﺛﻘﺐ‬ 1÷2 7.2.1 249 249 210 210 ‫ﺧﻄﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار‬ ‫ﺧﻂ ﻋﻤﻮدي ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻘﻒ أو ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻋﻠﻰ، ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻓﻴﻬﺎ؛‬ • ‫ﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ؛‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺧﻂ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ •...
  • Página 74 ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫هﻴﻜﻞ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎر‬ ‫ﺑﺪاﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ، ‫ﺑﺎﻟﻌﻼﻗﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﻴﻦ‬ ، ‫اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ‬ ‫ﺑﻀﺒﻂ‬ ‫ﻗﻢ‬ • ‫اﻟﻌﻼﻗﺘﻴﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫هﻴﻜﻞ‬ ‫ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ‬ ‫ﻗﻢ‬ • ‫ﺑﻔﺎﺗﺢ‬ ‫اﻷﻗﻄﺎب‬ ‫ﻣﺰدوج‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ‬ • ‫. ﻣﻢ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻓﻘﺮة‬...
  • Página 75 ‫ﻧﻈﺎم اﻋﺎدة اﻟﺘﻮزﻳﻊ‬ ‫ﻃﻘﻢ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺸﻔﺎط ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻋﺎدة اﻟﺘﻮزﻳﻊ ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺷﺮاء‬ ‫اﻧﺰع ﺣﺎﻣﻞ زاوﻳﺔ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﻤﺨﺮج اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ارﺑﻌﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‬ × 12.5 • ‫ﻓﻲ ﻣﺨﺮج اﻋﺎدة ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺨﺮج اﻟﻬﻮاء‬ •...
  • Página 76 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻣﺸﺎهﺪة اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﻳﻨﺸﻌﻞ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء و‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻳﻔﺘﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻐﻠﻖ‬ ‫ﺮﻋﺔ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻳﺸﻌﻞ أو ﻳﻨﻄﻔﻲء اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻔﺘﻮح‬ ‫ﺗﺨﻔﺾ إﺿﺎءة اﻟﺪﻳﻮدات اﻟﻤﻨﺸﻌﻠﺔ‬ ‫ﺧﻔﺾ...
  • Página 77 ‫اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول و اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﺰ و ّد‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻗﻮﻟﺖ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ LR-AAA ‫ﻳﺮﺟﻲ ﻋﺪم وﺿﻊ رﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اي ﻣﺼﺪر‬ ‫ﻟﻠﺤﺮارة‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺟﻬﺎز ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ‬...
  • Página 78 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺮض او آﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻻﻃﺒﺎق و ﻳﺘﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮر ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﻦ وﺗﻜﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎق ﻟﻠﺸﻔﺎط‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻﻗﻞ‬ ‫ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻲ ا‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﻤﻔﺎﺗﺎح‬ •...
  • Página 79 ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫ﻧﺴﺨﺔ‬ ‫ﺋﺢ‬ ‫ﻟﻠﺮوا‬ ‫اﻟﻤﻀﺎد‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻓﻼﺗﺮ‬ ‫أﺷﻬﺮ‬ ‫أو ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ آﻞ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ و ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﺪﻳﺪهﺎ، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫إﺷﺎرة اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻠﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ إﺷﺎرة اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺮﺷﺢ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ أو ﻓﻲ وﻗﺖ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 80 ‫اﻟﻤﻨﺼﻬﺮ‬ ‫اﻟﻔﻴﻮز‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺸﺎر‬ ‫هﻮ‬ ‫آﻤﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ‬ ،‫اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫أﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﻬﺮ‬ ‫اﻟﻔﻴﻮز‬ • ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻟﻪ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻮاﺣﺪ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺛﻢ‬ ‫اﻟﻔﻴﻮز‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ‬ 8 80...
  • Página 84 436006027_ver2...

Tabla de contenido