Página 1
Fitting instructions Renault Make: Grand Scenic; 2009-> Type: 5187 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 5
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- zig is, dient deze verwijderd te worden. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- dealer te raadplegen.
Página 6
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball beschädigt werden können. hitch pressure of your vehicle. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. zen. * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
Página 7
REMARQUE: OBS: * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. sulter le concessionnaire. * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- detta avlägsnas.
Página 8
BEMÆRK: las instrucciones de montaje adjuntas. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede ændring(er) på køretøjet. N.B.: * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al con- mod bilen. cesionario.
Página 9
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con- warsztatowym. sultare le istruzioni di montaggio allegate. Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem. N.B.: Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załąc- * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo"...
9. Kiinnitä puskuri. 9. Připevněte nárazník. 10. Kiinnitä takavaloyksiköt. 10. Připevněte jednotky zadních světel. Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsi- Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. kirja. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks.
Página 11
10. Helyezze fel a hátsó világítótesteket. 8. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указанными на рисунке. A szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a 9. Установить бампер. munkahelyi kézikönyvet. 10. Установить оба блока задних фар. Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a raj- zot.