Página 1
Fitting instructions Make: Mercedes Benz GLK; 2008 -> Type: 5168 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
2. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, de * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg stootbalk wordt niet meer gebruikt. Zie figuur 1. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 3.
Página 6
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other liegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
Página 7
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti- ce de montage jointe. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die REMARQUE:...
Página 8
övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning av dessa monteringsinstruktioner.
Página 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget de instalación de taller. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
3. Liberare il fondo del bagagliaio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 4. Liberate i fori in corrispondenza dei punti di fissaggio C e D. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 5.
Página 11
Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres jego użytkowania. asennusopas. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred- TÄRKEÄÄ: nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,...
* Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan DŮLEŽITÉ aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- *Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro- jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai dejce.
Página 13
Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. к прилагаемому руководству по монтажу. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfe- ВНИМАНИЕ: lelő...
Página 14
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- тов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в...