Página 1
Fitting instructions Make: Renault Grand Scenic; 2009-> Type: 5188 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 5
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- zig is, dient deze verwijderd te worden. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- dealer te raadplegen.
Página 6
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen hitch pressure of your vehicle. beschädigt werden können. * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
Página 7
REMARQUE: OBS: * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. sulter le concessionnaire. * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- detta avlägsnas.
Página 8
BEMÆRK: Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede ændring(er) på køretøjet. N.B.: * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al con- mod bilen.
Página 9
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. warsztatowym. Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem. N.B.: * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- Wskazówki: tare il fornitore. - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
11. Kiinnitä takavaloyksiköt. Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsi- Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. kirja. DŮLEŽITÉ Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou nátě- TÄRKEÄÄ: ru snižující...
Página 11
A szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a рисунке. munkahelyi kézikönyvet. 10.Установить бампер. Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a raj- 11. Установить оба блока задних фар. zot. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь...