Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
calor
INSTRUCCIONES DE USO
RADIADOR MICATHERMIC
MICATHERMIC HEATER
RADIATEUR MICATHERMIC
RADIATORE MICATHERMIC
Mod. RD221
Mod. RD222
www.jata.es
www.jata.pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jata calor RD221

  • Página 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO RADIADOR MICATHERMIC MICATHERMIC HEATER RADIATEUR MICATHERMIC RADIATORE MICATHERMIC Mod. RD221 Mod. RD222 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
  • Página 2 Mod. RD221 Mod. RD222 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. RD221 230 V~ 50 Hz 1.500 W MOD. RD222 230 V~ 50 Hz 2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
  • Página 3 PRINCIPALES COMPONENTES 1.Rejilla. 2.Selector de potencia. 3.Mando regulación termostato. 4.Indicador luminoso. 5.Patas con ruedas. 6.Recogecables. PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Grelha. 2.Seletor de potência. 3.Botão de regulação do termóstato. 4.Indicador luminoso. 5.Pés com rodas. 6.Sistema de recolha de cabos. MAIN COMPONENTS 1.Grille. 2.Power selector. 3.Thermostat regulator knob.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5: Colóquelo Siempre En Posición Vertical

    • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción.
  • Página 6 MONTAJE PATAS • Las patas (5) deben de ser colocadas en los extremos de la parte inferior del aparato. • Haga coincidir las ranuras de las patas con los enganches situados en la zona inferior y deslice la pata hacia fuera para que quede enganchada. A continuación atorníllelas. INSTRUCCIONES DE USO •...
  • Página 7 • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
  • Página 8 Deve ter-se especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes. • Não utilize o termo ventilador perto de chuveiros, banheiras, lavatórios ou piscinas. • Não o humedeça nem o mergulhe em água ou qualquer outro líquido. • Não deve colocar o aparelho debaixo de uma tomada de corrente.
  • Página 9 • Coloque o seletor de potência (2) na posição desejada. Ao efetuar esta operação o indicador (4) acender-se-á. Tenha em conta: Posição I: Potência mínima. Posição II: Potência máxima. Posição 0: Apagado. • Quando a temperatura for a desejada, rode o botão de regulação do termóstato (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
  • Página 10 • Children under 3 years should be kept out of reach of the appliance unless constantly supervised. • Children ages 3 and under 8 should only be able to turn on and off the unit, provided that this has been placed or installed in its normal operating position and provided they are supervised or have been instructed to use the device on a safely and understand the risks that the...
  • Página 11 • Do not place near the curtains, flammable items or products. • Always place the heater in vertical position. • Do not rest the cable on hot parts of the appliance. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision.
  • Página 12 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces consignes avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
  • Página 13 indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec celle du secteur. • Vérifiez que la base de la prise mâle dispose d’un connecteur de terre approprié. • Ne couvrez pas l’appareil pour éviter son échauffement excessif. PRÉCAUTION: Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
  • Página 14: Fonction Antigel

    MONTAGE PIEDS • Les pieds (5) doivent être placés aux extrémités de la partie inférieure de l’appareil. • Faites coïncider les rainures des pieds avec les crochets situés dans la zone inférieure et glissez le pied vers l’extérieur pour qu’il soit bien fixé. Vous pouvez ensuite les visser. INSTRUCTIONS D´UTILISATION •...
  • Página 15 ITALIANO AVVERTENZE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Página 16 • Verificare che la presa di alimentazione sia provvista di una messa a terra idonea. • Non coprire mai l’apparecchio per il riscaldamento per evitare il pericolo di surriscaldamento. PRECAUZIONE:Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto calde e provocare scottature.
  • Página 17 MONTAGGIO GAMBE • I piedini (5) devono essere situati negli estremi della parte inferiore dell’apparecchio. • Faccia coincidere gli spazi dei piedini con gli agganci situati nella zona inferiore e faccia scivolare il piedino verso fuori in modo da agganciarlo correttamente. A continuazione li avviti. ISTRUZIONI D’USO •...
  • Página 18 calor CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS. - Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
  • Página 19 calor CONDICIONES DE GARANTÍA- 20 DÍAS DE PLUS. - Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. - Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
  • Página 20 Mod. RD221 Mod. RD222 calor Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. RD221 Mod. RD222 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...

Este manual también es adecuado para:

Rd222

Tabla de contenido