Página 2
3. Schalter zur Regulierung des Thermostats 4. Griglia di uscita dell’aria. 4. Austrittsöffnungsgitter DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. TV77 230 V~ 50 Hz 2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Página 3
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparatbo de una manera segura y...
Página 4
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden ponerse muy calientes y causar quemaduras.
Página 5
• No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del aparato y evite colocarlo frente a la rejilla de salida de aire. • Este aparato tiene incorporado un sistema de seguridad que desconecta la resistencia en caso de sobrecalentamiento, no interrumpiendo el funcionamiento del ventilador con el fin de poder refrigerarlo.
Página 6
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo...
Página 7
• Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Para evitar sobreaquecimento não cubra o aquecedor. CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem ficar muito quentes e provocar queimaduras. Deve ter-se especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes.
Página 8
• Não apoie o cabo de ligação sobre as zonas quentes do aparelho e evite colocá-lo em frente da grelha de saída de ar. • Este aparato tem incorporado um sistema de segurança que desliga a resistência, em caso de sobreaquecimento, não interrompendo o funcionamento do ventilador com o objectivo de um arrefecimento mais rápido.
Página 9
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety...
Página 10
• To avoid over heating do not cover the heater CAUTION: Some parts of this appliance may become hot and cause burns. Particular attention should be made when children and vulnerable people are present. • Do not use the appliance near the showers, bath, washbasin or swimming pools.
Página 11
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Plug the appliance into the mains. • Turn the thermostat knob (3) clock-wise to the maximum position (MAX). • Turn the power selector (1) to the desired position. The indicator light (2) will switch on and the fan heater will start to work.
Página 12
• L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants de moins de 3 ans, à moins que ceux-ci soient supervisés constamment. • Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans doivent pouvoir uniquement allumer et éteindre l’appareil, à...
Página 13
• N’installez pas l’appareil soufflant à proximité d’une douche, d’une baignoire, d’un lavabo ou d’une piscine. • N’humidifiez et n’immergez pas l’appareil. • L’appareil ne doit pas se placer en face ni sous une prise électrique. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Página 14
• En cas de détérioration du câble d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le personnel d’un Service Technique Agréé. MODE D’EMPLOI • Branchez l’appareil au secteur. • Tournez la commande de réglage du thermostat (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en position maximale (MAX) .
Página 15
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • I bambini minori di 3 anni devono mantenersi lontano dalla portata dell’apparecchio a meno che non siano supervisati. • I bambini maggiori di 3 anni e minori di 8 devono solo poter accendere e spegnere l’apparecchio, sempre che l’apparecchio sia giá...
Página 16
attenzione con i bambini e con le persone vulnerabili quando queste sono presenti. • Non usare il termoventilatore in prossimità di docce, vasche da bagno, lavandini o piscine. • Non inumidire né immergere in acqua. • Non collocare l’apparecchio né sotto né di fronte a una presa di corrente.
Página 17
• La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Collegare l’apparecchio alla rete d’alimentazione. •...
Página 18
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
Página 19
dürfen das Gerät nicht ausstecken, regulieren oder reinigen und keine Wartungsarbeiten durchführen. • Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr! • Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes (19) mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Zur Vermeidung von Überhitzung darf das Heizgerät nicht bedeckt werden.
Página 20
• Um das Gerät auszustecken, ziehen Sie den Netzstecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Stellen Sie das Gerät nicht vor Vorhängen oder in der Nähe von entflammbaren Objekten oder Produkten auf. • Lassen Sie ausreichend Platz um den Heizlüfter, damit die Luft normal zirkulieren kann.
Página 21
GEBRAUCHSANLEITUNG • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. • Drehen Sie den Schalter zur Regelung des Thermostats (3) im Uhrzeigersinn auf seine höchste Stufe (MAX). • Drehen Sie den Leistungswahlschalter (1) auf die gewünschte Stufe. Die Leuchtanzeige (2) leuchtet auf und der Heizlüfter beginnt zu funktionieren.
Página 22
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Página 23
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.