Página 1
(têtes PRESTO® démontables par l’avant). LES ROBINETS PRESTO 7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12...
Página 2
FRANCAIS Dimensions: Art. Nr. Désignation 84006 PRESTOTHERM 55L G3/4" G1" 84007 PRESTOTHERM 84L G1 1/4" 84008 PRESTOTHERM 134L 84009 PRESTOTHERM 188L G1 1/2" Caractéristiques: Réglage de la température à l’usine : 40° C Plage de réglage de la température de sortie : 35 à...
Página 3
FRANCAIS Démarrage: • Ouvrir les alimentations EF et EC. • Vérifier que l’arrivée d’eau chaude est délivrée à température normale (>55° ). • Laisser couler l’eau pendant au moins 1mn sur une sortie la plus proche du mitigeur, débitant au moins le débit minimum recommandé.
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water passages (PRESTO® heads that can be dismantled from front). Recommended operating pressure according to NF EN 816: 1 to 5 bars.
Página 6
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile scaricare accuratamente i condotti che potrebbero danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua (teste PRESTO® smontabili dalla parte anteriore). Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 816: da 1 a 5 bar.
Página 7
7) Portata (L/min) 8) Installazione: · Il montaggio dei miscelatore deve essere affidato a personale qualificato, in conformità alle normative in vigore. · Posizionare il miscelatore in modo tale da semplificare gli interventi di manutenzione e le regolazioni della temperatura. ·...
Página 8
Vor der Inbetriebnahme unserer Armaturen beliebiger Art, ist es unbedingt erforderlich, die Leitungen sorgfältig zu entleeren, da diese die Mechanismen oder den Wasserdurchlauf beschädigen können (von vorne abmontierbare PRESTO®-Köpfe) Empfohlener Betriebsdruck gemäß Norm NF EN 816: 1 bis 5 bar.
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water (vooraf demonteerbare PRESTO® koppen) kunnen schaden. Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 816: 1 tot 5 bar.
6) Drukhoogteverlies (bar) 7) Debiet (L/min) 8) Installatie: · De mengkranen moeten volgens de van kracht zijnde voorschriften door een gekwalificeerde persoon worden gemonteerd. · Plaats de mengkraan zodanig dat de onderhoudswerkzaamheden en de regeling van de temperatuur worden vergemakkelijkt. ·...
Para los productos suministrados con filtros, éstos deben montarse imperativamente según la nota. Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos, sean cuales sean, es indispensable purgar cuidadosamente las canalizaciones que pueden dañar los mecanismos o los pasos de agua (cabezas PRESTO® desmontables por delante).
16) A) Regulación con bloqueo de la temperatura: · Volver a poner la leva alineando la ranura entre las pestañas con la marca sobre el cuerpo del grifo. · Volver a poner la tapa encajando el nervio largo de su cara interna en la ranura de la leva (así la tapa no gira, ver figura adjunta).