Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

EasyCan
MANUALE UTENTE
USER'S HANDBOOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
PRÍRUČKA SPOTREBITEĽA
BEDIENERHANDBUCH
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
www.metasystem.it
IT
EN
EL
FR
ES
PT
NL
SK
DE
PL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Meta System EasyCan

  • Página 1 EasyCan MANUALE UTENTE USER’S HANDBOOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL PARA EL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKERSHANDLEIDING PRÍRUČKA SPOTREBITEĽA BEDIENERHANDBUCH PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.metasystem.it...
  • Página 2 Introduzione Gentile cliente; Prima di leggere le istruzioni d’uso descritte nelle pagine seguenti, desideriamo complimentarci con Lei per aver scelto un pro- dotto MetaSystem e siamo lieti di darLe alcune informazioni di carattere generale che Le saranno particolarmente utili per cono- scere meglio le prestazioni del Suo nuovo sistema d’allarme che è...
  • Página 3 Inserimento automatico dell’allarme Se attivo l’autoinserimento vi permetterà di lasciare le porte sbloccate e di disporre comunque della protezione. Al rien- tro al veicolo per disattivare l’allarme è necessario bloccare e sbloccare le porte con il radiocomando d’origine e dopo aver aperto la porta attivare il quadro strumenti entro 50 secondi per evitare che il sistema si inserisca nuovamente.
  • Página 4: Alarm Memory

    Introduction Dear customer, Before you read the instructions for use in the following pages we wish to congratulate you for having chosen a MetaSystem product and we would like to give you some general information that you will surely fi nd particularly useful in helping you to become completely familiar with all the features of your new alarm system which is combined with your car’s original radio remote control.
  • Página 5 Automatic activation of the alarm If automatic activation is on it means you can leave the doors unlocked and still be protected. When you return to the car, deactivate the alarm by locking and unlocking the doors with the original radio remote control and, after you have opened the door, activate the instrument panel within the next 50 seconds otherwise the system will activate itself again.
  • Página 6 Εισαγωγή Αγαπητέ πελάτη. Πριν από την ανάγνωση των οδηγιών χρήσης που αναφέρονται στις επόμενες σελίδες, θα θέλαμε να Σας συγχαρούμε για την αγορά του προϊόντος της MetaSystem και είμαστε ευτυχείς να Σας δώσουμε μερικές πληροφορίες γενικού χαρακτήρα, οι οποίες θα Σας είναι ιδιαίτερα χρήσιμες για να γνωρίσετε καλύτερα τις επιδόσεις του συστήματος συναγερμού Σας, το οποίο διαθέτει...
  • Página 7 Αυτόματη εισαγωγή του συναγερμού Όταν είναι ενεργή η αυτόματη ενεργοποίηση θα σας επιτρέπεται το να αφήσετε τις πόρτες απεμπλοκαρισμένες και να έχετε ταυτόχρονα και την προστασία ενεργοποιημένη. Κατά την επάνοδο στο όχημα για την απενεργοποίηση του συναγερμού είναι αναγκαία η εμπλοκή και η απεμπλοκή των θυρών με το εργοστασιακό τηλεχειριστήριο και μετά το άνοιγμα της πόρτας, η...
  • Página 8 Introduction Cher client; Avant de vous laisser à la lecture des consignes d’utilisation sur les pages qui suivent, nous souhaitons vous féliciter d’avoir choisi un produit MetaSystem et nous sommes heureux de pouvoir vous donner quelques renseignements qui vous seront particulièrement utiles pour mieux connaître les performances de votre nouveau système d’alarme associé...
  • Página 9 Activation automatique de l’alarme Si l’auto-activation est actionnée, elle vous permettra de laisser les portières déverrouillées et de bénéficier malgré tout de la protection. A votre retour auprès de votre véhicule, pour désactiver l’alarme, il faut verrouiller et déverrouiller les portières avec la radiocommande d’origine et après avoir ouvert la portière, activer le tableau des instruments dans les 50 secondes qui suivent, pour éviter que le système ne s’active à...
  • Página 10: Introducción

    Introducción Muy amable cliente; Antes de leer las instrucciones de uso presentadas en las páginas siguientes, deseamos felicitarle por haber elegido un pro- ducto MetaSystem y proporcionarle algunas informaciones de carácter general que le serán especialmente útiles para cono- cer mejor las prestaciones de su nuevo sistema de alarma que está asociado al mando a distancia original de su automóvil. El sistema de alarma controla, mientras usted está...
  • Página 11 Activación automática del sistema de alarma Si está activa la autoactivación le permite dejar las puertas desbloqueadas y disponer de todas maneras de la protección. Al volver a entrar en el automóvil para desactivar el sistema de alarma, es necesario bloquear y desbloquear las puertas utili- zando el mando a distancia original y, después de haber abierto la puerta, activar el cuadro de instrumentos dentro de 50 segundos para evitar que el sistema se active de nuevo.
  • Página 12 Introdução Prezado cliente; Antes de ler as instruções de uso descritas nas páginas a seguir, desejamos informá-la que está de parabéns por ter escolhido um produto MetaSystem e temos o prazer de lhe dar algumas informações gerais que vão ser muito úteis para conhecer melhor as prestações do seu novo sistema de alarme que acompanha o radiocomando original da sua viatura.
  • Página 13 Inserção automática do alarme Se estiver activo a auto-inserção permitir-vos-á deixar as portas desbloqueadas e dispor da protecção. Quando voltar à viatu- ra, para desactivar o alarme é necessário bloquear e desbloquear as portas com o radiocomando de origem e depois de ter aberto a porta activar o quadro de instrumentos até...
  • Página 14 Inleiding Beste klant, We willen u danken voor uw keuze van een Metasystem product. We verheugen ons erover dat we u wat algemene informatie kunnen leveren voordat u deze handleiding verder door zult lezen. De informatie is met name nuttig om alle prestaties te leren kennen van het nieuwe alarmsysteem, dat gecombineerd is met de orginele afstandbediening van uw voertuig.
  • Página 15 Automatische activering van het alarm Als de automatische inschakeling geactiveerd is, kunt u de deuren ontgrendeld laten en toch uw auto beveiligd achterlaten. Op het moment dat u het voertuig weer betreedt en het alarm deactiveert, is het noodzakelijk de deuren met de oorspronke- lijke afstandbediening te vergrendelen en vervolgens te ontgrendelen.
  • Página 16 Úvod Ctený zákazník; Pred tým ako si prečítate pokyny o obsluhe ktoré sa opisujú na nasledujúcich stranách, by sme Vám chceli zablahoželať k výberu produktu od MetaSystem a poskytnúť Vám niekoľko informácií všeobecného charakteru, ktoré Vám pomôžu lepšie spoznať funkcie Vášho nového poplašného systému ktorý sa spája s pôvodným diaľkovým ovládaním Vášho automobilu. Autoalarm, vo Vašej neprítomnosti, kontroluje či niekto neotvoril nejaký...
  • Página 17 Automatické zapnutie autoalarmu Ak je automatické zapnutie aktívne, umožní vám ponechať dvere odistené a súčasne mať k dispozícii ochranu. Pri návrate do vozidla je pre vypnutie autoalarmu potrebné zaistiť a odistiť dvere pomocou pôvodného diaľkového ovládania a po otvorení dverí aktivovať prístrojovú dosku do 50 sekúnd, aby sa zabránilo opätovnému spusteniu systému. Funkcia garáž...
  • Página 18 Einführung Sehr geehrter Kunde, Bevor Sie die auf den folgenden Seiten beschriebenen Gebrauchsanweisungen lesen, möchten wir Sie dazu beglückwün- schen, ein Produkt von MetaSystem gewählt zu haben und wir freuen uns, Ihnen einige Informationen allgemeiner Art geben zu können, die besonders nützlich für Sie sein werden, um besser die Leistungen des neuen Alarmsystems kennen zu lernen, das mit der Originalfernbedienung Ihres Fahrzeugs gekoppelt ist.
  • Página 19 Automatisches Einschalten des Alarms Wenn es aktiv ist, gestattet Ihnen das Selbsteinschalten, die Türen entsperrt zu lassen und trotzdem über den Schutz zu ver- fügen. Bei der Rückkehr zum Fahrzeug ist es, um den Alarm zu deaktivieren, nötig, die Türen mit der Originalfernbedienung zu sperren und zu entsperren und nach dem Öff nen der Tür das Instrumentenbrett innerhalb von 50 Sekunden zu aktivieren, um zu vermeiden, dass das System sich von Neuem einschaltet.
  • Página 20 Wprowadzenie Szanowny Kliencie, Przed przystąpieniem do lektury instrukcji użytkowania opisanych na kolejnych stronach, pragniemy pogratulować wyboru produktu MetaSystem i z przyjemnością przekazujemy Pani/Panu informacje o charakterze ogólnym, które będą szczególnie użyteczne dla lepszego zapoznania się z możliwościami Pana/Pani nowego systemu alarmowego zintegrowanego ze ste- rowaniem radiowym Pana/Pani Samochodu.
  • Página 21 Automatyczne włączenie alarmu Jeżeli aktywowane jest samo włączenie, można pozostawić odblokowane drzwi i mimo wszystko zachować zabezpiec- zenie. Przy wejściu do pojazdu w celu wyłączenia alarmu należy zablokować i odblokować drzwi posługując się sterowa- niem radiowym, a po otworzeniu drzwi aktywować tablicę rozdzielczą w ciągu 50 sekund, aby zapobiec ponownemu włączeniu się...
  • Página 22 Введение Уважаемый покупатель; Перед тем, как прочитать инструкции по эксплуатации, приведенные на следующих далее страницах, мы хотим поздравить Вас с покупкой изделия MetaSystem и мы рады предоставить Вам необходимую информацию общего характера, которая будет Вам особенно полезна для лучшего ознакомления с Вашей новой системой тревоги, соединенной...
  • Página 23 Автоматическое включение тревоги Если включено автоматическое включение, это позволит Вам оставить двери не заблокированными и все равно располагать защитой. При возвращении к автомобилю для отключения тревоги нужно заблокировать и разблокировать двери при помощи оригинального пульта радиоуправления и после открытия двери включить приборный...
  • Página 24 (da staccare e consegnare al proprietario del veicolo) CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE Il sottoscritto, , installatore, certifi ca di aver eseguito personalmente l’installazione del dispositivo di protezione del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante. DESCRIZIONE DEL VEICOLO •...