Gisowatt ProfiClean PC 15 silent Instrucciones De Uso

Gisowatt ProfiClean PC 15 silent Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ProfiClean PC 15 silent:

Publicidad

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
Instructions d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instruções de uso e manutenção
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud
Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
Podręcznik użytkowania i konserwacji
Oδηγίες χρήσης και συντήρησης
Инструкции по использовании и уходу
IT
EN
Instruction manual
DE
FR
ES
PT
NL
RO
PL
GR
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gisowatt ProfiClean PC 15 silent

  • Página 1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruction manual Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Instructions d’utilisation et d’entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud Instrucţiuni de folosire şi întreţinere Podręcznik użytkowania i konserwacji Oδηγίες χρήσης και συντήρησης Инструкции...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - TECHNISCHE DATEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............ DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DATE TEHNICE DANE TECHNICZNE - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS ..............HULPSTUKKEN - ACCESORII - AKCESORIA - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
  • Página 4 Tensione di alimentazione elettrica Power supply voltage Anschlussspannung Tension d’alimentation électrique Tensión de alimentación eléctrica Tensão de alimentação eléctrica Spanning van elektrische voeding Tensiune de alimentare electrică Napięcie zasilania prądem Τάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας Напряжение электропитания ................. В пер. тока ~ 50/60 Frequenza Frequency...
  • Página 5 Contenitore realizzato in Drum made of Behälter aus Cuve réalisée en Depósito realizado en Recipiente produzido em > < Ketel vervaardigd van Recipient realizat din Zbiornik wykonany z Δοχείο κατασκευασμένο από Корпус изготовлен из ..........Capacità del contenitore-bidone Drum capacity (nominale) / (rated) Inhalt des Behälters Capacité...
  • Página 6 Motore tipo ................by-pass alta effi cienza Type motor ..........High effi ciency by-pass Motorart ................Motorart Bypass mit hoher Effi zienz Type du moteur ..........Bipasse à haut rendement Motor tipo ................by-pass de alta efi ciencia Motor tipo ............by-pass de alta efi...
  • Página 7 390x390x580h Dimensioni apparecchio Appliance dimensions Abmessungen des Geräts Dimensions de l’appareil Dimensiones del aparato Dimensões do aparelho Afmetingen apparaat Dimensiuni aparat Wymiary urządzenia Διαστάσεις συσκευής 390x390x580 (выс.) Габаритные размеры аппарата ................мм 430x430x520h Dimensioni imballo Packaging size Dimensions de l’emballage Verpackungs-Abmessungen Dimensiones embalaje Medidas da embalagem...
  • Página 8 ø36mm Tubo fl essibile completo di impugnatura ergonomica e manicotti girevoli Flexible tube with ergonomic grips and swivelling connections Schlauch komplett mit ergonomischem Griff und drehbaren Muffen Tube fl exible avec poignée ergonomique et manchons pivotants Tubo fl exible con empuñadura ergonómica y manguitos giratorios Tubo fl...
  • Página 9 ø36mm Bocchetta a lancia Crevice tool Fugendüse Embout long Boquilla rinconera Bocal de lança Cod. 60 250B0N Spleetzuigmond Duză îngustă Dysza zasysania Στόμιο σε μορφή λόγχης Щелевая насадка Spazzola a pennello Round brush Pinselbürste Embout à brosse Cepillo redondo Escova pincel Cod.
  • Página 10 ø36mm Inserto per liquidi Wet nozzle Einsatz für Flüssigkeiten Racle pour liquides Rasqueta para líquidos Raspador para líquidos Cod. 60 278B0N Inzetstuk voor vloeistoffen Inserire pentru lichide Wkładka do płynów Ένθετο για υγρά Вставка для жидких отходов Spazzola combinata pavimenti/moquette Perie combinata podele/mochete B+C = Piastra con mop per spazzola combinata B+C = Placa cu mop pentru perie combinată...
  • Página 11 Sacco raccoglipolvere orizzontale in fi bra “BGIA” cat. L Horizontal dust-collection bag in “BGIA” cat. L fi bre Horizontaler Staubauffangbeutel aus „BGIA“ Faser Kat. L Sac de collecte horizontal en fi bre “BGIA” cat. L Bolsa recoge polvo horizontal en fi bra “BGIA” cat. L Saco horizontal para recolha de poeira de fi...
  • Página 12: Avvertenze

    AVVERTENZE 230V~ 50/60Hz Conservare con cura il presente libretto istruzioni. ✓ Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. ✓ Questo apparecchio non è stato realizzato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità...
  • Página 13: Warnings

    WARNINGS 230V~ 50/60Hz Please save this manual for future reference. ✓ Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children. ✓ This appliance is not designed for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capacity or anyone who has not read this instruction manual.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 230V~ 50/60Hz Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. ✓ Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. ✓ Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten, verminderter Wahrnehmung, oder ohne das Handbuch vorher gelesen zu haben, bedient werden. ✓...
  • Página 15: Consignes

    CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. ✓ Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. ✓ Les composants de l’emballage (éventuels sacs en , protections en PSE, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
  • Página 16: Advertências

    ADVERTENCIAS 230V~ 50/60Hz Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. ✓ Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. ✓ Este aparato no ha sido realizado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales y mentales, o que no hayan leído antes el presente manual de instrucciones.
  • Página 17 ADVERTÊNCIAS Conservar com cuidado o presente manual de instruções. 230V~ 50/60Hz ✓ Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Após o uso deve ser conservado fora do alcance das crianças. ✓ Este aparelho não foi realizado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, o que não tenham antes lido o presente folheto de instruções.
  • Página 18: Aaanbevelingen

    AAANBEVELINGEN Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. 230V~ 50/60Hz ✓ Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. ✓ Dit apparaat werd niet voor het gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten verwezenlijkt of die niet eerst deze handleiding gelezen hebben.
  • Página 19: Recomăndari

    RECOMANDĂRI Păstraţi cu grijă această carte de instrucţiuni. ✓ Aparatul electric nu este o jucărie. După folosire, a nu se lăsa la îndemâna copiilor. ✓ Acest aparat nu a fost realizat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice reduse, senzoriale şi mentale, dau care nu au citit mai întâi libretul de instrucţiuni.
  • Página 20: Uwagi Wstępne

    UWAGI WSTĘPNE 230V~ 50/60Hz Przechowywać starannie niniejszy podręcznik z instrukcjami. ✓ Aparat elektryczny nie jest zabawką. Posługiwaćsięnim i przechowywać z dala od zasięgu rąk dziecięcych. ✓ Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych i umysłowych lub te, które nie przeczytały wcześniej niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 21: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 230V~ 50/60Hz Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. ✓ Μία ηλεκτρική συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τη χρησιμοποιείτε και την εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά. ✓ Αυτή η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανόμενα τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές και διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν...
  • Página 22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 230V~ 50/60Hz Бережно храните настоящее руководство. ✓ Электрический прибор это не игрушка. Используйте и храните его в месте, недоступном для детей. ✓ Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, и, в любом случае, лицами, не...
  • Página 23: Italiano - English - Deutsch - Français

    Italiano - English - Deutsch - Français UTILIZZO DELL’APPARECCHIO / USE OF THE APPLIANCE VERWENDUNG DES GERÄTS / UTILISATION DE L’APPAREIL - SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE - RELEASING THE MOTOR UNIT - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS - DÉCROCHER L’UNITÉ MOTEUR Per liberare l’unità motore. To release the motor unit.
  • Página 24: Mise En Marche

    Italiano - English - Deutsch - Français - AVVIAMENTO - SWITCHING ON - INBETRIEBNAHME - MISE EN MARCHE Interruttore in posizione “O” OFF (apparecchio a riposo) Switch set to “O” OFF (appliance off) Schalter auf Position „O“ OFF (Gerät in Ruhestellung) Interrupteur sur “O”...
  • Página 25 Italiano - English - Deutsch - Français Den Leistungsregler nach rechts drehen, um die Saugleistung zu erhöhen: - Position „curtains“ zur Reinigung von Gardinen, Tüchern, Stoffgegenstände, etc. - Position „short-pile carpet“ zur Reinigung von verklebten und nichtverklebten (nur mit Doppelklebeband oder ähnlichem befestigten) Teppichböden, Teppichen.
  • Página 26 Italiano - English - Deutsch - Français Insert the power plug in the mains socket on the motor unit. Connect the appliance to the mains power supply. • The power socket is for electrical accessories with a maximum power of 400 W.
  • Página 27 Italiano - English - Deutsch - Français - SGANCIO/AGGANCIO DEL CARRELLO PORTA-ACCESSORI HOOKING/UNHOOKING ACCESSORY-HOLDER TROLLEY ZUBEHÖRWAGEN EIN-/AUSKLINKEN ACCROCHAGE ET DÉCROCHAGE DU CHARIOT PORTE-ACCESSOIRES Premere la leva “A” per sganciare il carrello. Contrariamente per agganciare al carrello il contenitore bidone, procedere come indicato in fi gura “F1” Press lever “A”...
  • Página 28 Italiano - English - Deutsch - Français SISTEMI FILTRANTI / FILTER SYSTEMS FILTERSYSTEME / SYSTÈMES FILTRANTS - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE IN FIBRA “BGIA” CAT. L (Cod. 83 140BFI *) - USING THE DUST-COLLECTION BAG IN “BGIA” CAT. L FIBRE (Cod.
  • Página 29 Italiano - English - Deutsch - Français Cambiare il sacco quando i materiali aspirati hanno raggiunto i 3/4 circa della sua capienza. Change the bag when vacuumed material fi lls approx. 3/4 of its capacity. Sobald das angesaugte Material den Beutel bis drei Viertel gefüllt hat, den Beutel austauschen. Remplacer le sac lorsque les matières aspirées atteignent environ les 3/4 de sa capacité.
  • Página 30 Italiano - English - Deutsch - Français - Der Einsatz des Filterelements empfi ehlt sich insbesondere zum Aufsaugen von Staub oder Feststoffen und kann zusammen mit der Stofffi ltertüte verwendet werden. Auf diese Weise wird sowohl die Verstopfung des Filterelements verhindert als auch der Vorteil geboten, den aufgesaugten Schmutz schnell und hygienisch zu beseitigen.
  • Página 31 Italiano - English - Deutsch - Français IMPIEGO DELL’APPARECCHIO / PROPER USE VERWENDUNG DES GERÄTES / UTILISATION DE L’APPAREIL - COME ASPIRAPOLVERE - FOR USE AS A DRY VACUUM - ALS STAUBSAUGER - COMME ASPIRATEUR DE POUSSIÈRE L’elemento fi ltrante deve sempre essere utilizzato. Mantenere pulito l’elemento fi ltrante. Sostituirlo in caso di eccessive incrostazioni o se consunto.
  • Página 32 Italiano - English - Deutsch - Français Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati raggiungono il massimo livello consentito, l’aspirazione viene automaticamente bloccata dal galleggiante di sicurezza. Cod. 83 035BHB L’utente viene avvertito dall’incremento del numero di giri del motore e dall’assenza di aspi- razione.
  • Página 33 Italiano - English - Deutsch - Français - UTILIZZO DELLA SPAZZOLA COMBINATA PAVIMENTI/MOQUETTE - USING THE COMBINED FLOOR/CARPET BRUSH - VERWENDUNG DER KOMBIBÜRSTE FUSSBODEN/TEPPICHBODEN - EMPLOI DE LA BROSSE COMBINÉE SOLS ET MOQUETTES Pulizia dei pavimenti duri (ceramica, cotto, granito, etc.) - Posizione leva (L) come indicato in fi...
  • Página 34 Italiano - English - Deutsch - Français Pulizia di pavimentazioni in legno, marmo lucido, etc. - Posizione leva (L) come indicato in fi gura “P3”. - Inserire la spazzola (B) nel supporto (S), fi gura “P4”. - Applicare al supporto (S) il panno in microfi bra (M), fi gure “P5 - “P6”. Cleaning fl...
  • Página 35 Italiano - English - Deutsch - Français MANUTENZIONE / MAINTENANCE WARTUNG / ENTRETIEN Prima di compiere qualsiasi manutenzione (anche per la pulizia o sostituzione del sistema fi ltrante) togliere sempre la spina del cavo di alimentazione elettrica. Before performing any maintenance operations (even cleaning or replacing the fi lter system) always remove the plug from the power supply.
  • Página 36 Italiano - English - Deutsch - Français - Pull the fl ange. - Remove the bag. - Close the fl ange. - Den Flansch herausziehen. - Die Tüte entnehmen. - Schließen Sie den Plastikfl ansch. - Tirer la bride. - Retirer le sac.
  • Página 37: D 3 - Elemento Filtrante (Cod. 83 200Bja *)

    Italiano - English - Deutsch - Français - ELEMENTO FILTRANTE (Cod. 83 200BJA *) Cod. - FILTER CARTRIDGE (Code 83 200BJA *) 83 200BJA * - FILTERELEMENT (Bestellnummer 83 200BJA *) - CARTOUCHE FILTRANTE ( Code 83 200BJA *) - Rimuovere l’elemento fi ltrante (b) dal supporto motore (c). - Pulire frequentemente l’elemento fi...
  • Página 38 Italiano - English - Deutsch - Français Quando l’elemento fi ltrante è bagnato maneggiarlo con cura. NEIN! Handle the fi lter cartridge carefully when wet. Wenn das Filtrierelement nass ist, vorsichtig damit umgehen. Manipuler avec soin la cartouche fi ltrante mouillée. - PULIZIA DEL PANNO IN MICROFIBRA (Cod.
  • Página 39 Italiano - English - Deutsch - Français - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE - CLEANING THE DRUM - REINIGUNG DES BEHÄLTERS (EIMER) - NETTOYAGE DE LA CUVE - Controllare la quantità dei materiali aspirati. - Vuotare il contenitore una volta riempito a metà. - Asciugare il contenitore-bidone e gli accessori dopo aver aspirato dei liquidi.
  • Página 40 Italiano - English - Deutsch - Français Solo per For EU Nur für Pour les pays Paesi UE countries only EU-Länder européens uniquement Ai sensi dell’ articolo 13 Do not dispose of electrical ap- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Ne pas jeter les appareils électri- del Decreto Legislativo pliances with household waste! in den Hausmüll!
  • Página 41: Ec Declaration Of Conformity

    Italiano - English - Deutsch - Français DICHIARAZIONE EC DECLARATION EU KONFORMITÄT- DECLARATION DE DI CONFORMITÀ “CE” OF CONFORMITY SERKLÄRUNG CONFORMITE CE Il costruttore dichiara The manufacturer declares Der Hersteller erklärt, Le constructeur déclare che il prodotto descritto that the product dass das in dieser que le produit nel presente libretto...
  • Página 42 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / EN CAS DE DIFFICULTÉS EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES •...
  • Página 43 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES •...
  • Página 44: Español - Português - Nederlands - Română

    Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / USO DO APARELHO GEBRUIK VAN HET APPARAAT / UTILIZAREA APARATULUI - DESMONTAJE DEL MOTOR - DESENGANCHE DA UNIDADE MOTOR - HET LOSKOPPELEN VAN DE MOTORKOP - DETAŞAREA UNITĂŢII MOTOR Para desmontar el motor.
  • Página 45: Variador De Potencia - Vermogensregelaar

    Español - Português - Nederlands - Română - PUESTA EN MARCHA - INÍCIO FUNCIONAMENTO - IN WERKING STELLEN - PORNIREA Interruptor en posición “O” OFF (aparato en reposo) Interruptor na posição de “O” OFF (aparelho parado) Schakelaar in positie “O” OFF (Apparaat in rusttoestand) Întrerupător în poziţia “O”...
  • Página 46 Español - Português - Nederlands - Română Door de knop met de klok mee te draaien, verhoogt zich de zuigcapaciteit: - positie “curtains” voor het reinigen van gordijnen, draperies, stoffen voorwerpen, enz. - positie “short-pile carpet” voor het reinigen van stoffen vloeren of tapijten, lopers, verwijderbare vloerbedekkingen (geplaatst met de hulp van tweekleefbanden of gelijkaardige).
  • Página 47 Español - Português - Nederlands - Română Ligar a fi cha de alimentação à tomada de corrente que há na unidade motor. Ligar o aparelho á rede de alimentação eléctrica. • A tomada de corrente é predisposta para ligarem-se acessórios eléctricos de até...
  • Página 48 Español - Português - Nederlands - Română - ENGANCHE/DESENGANCHE DEL CARRO PORTA-ACCESORIOS DESENGANCHAR/ENGANCHAR NO CARRINHO DOS ACESSÓRIOS HET LOSKOPPELEN/AANKOPPELEN VAN DE WAGEN MET DE PRINDERE/DESPRINDERE DE LA CĂRUCIORUL DUCE ACCESORII TOEBEHORENHOUDER. Pulse la palanca “A” para desenganchar el carro. Contrariamente, para enganchar al carro el contenedor –bidón realice lo indicado en la fi ura “F1”. Pressionar a alavanca “A”...
  • Página 49 Español - Português - Nederlands - Română SISTEMAS FILTRANTES / SISTEMAS DE FILTRAGEM FILTERSYSTEMEN / SISTEME FILTRANTE - EMPLEO DE LA BOLSA RECOGE POLVO EN FIBRA “BGIA” CAT. L (Cód. 83 140BFI *) - EMPREGO DA BOLSA DE FIBRA “BGIA” CAT. L PARA RECOLHA DE PÓ (Cód.
  • Página 50 Español - Português - Nederlands - Română Cambie la bolsa cuando el material aspirado alcance aproximadamente las tres cuartas partes de su capacidad. Trocar o saco quando os materiais aspirados atingirem cerca de 3/4 da sua capacidade. Verwissel de stofzak wanneer de zak voor ongeveer 3/4 van de inhoud vol is. Schimbaţi sacul când materialele aspirate au ajuns la două...
  • Página 51 Español - Português - Nederlands - Română - Het gebruik van het fi lterelement wordt in het bijzonder aangeraden voor het aanzuigen van stoffen of vaste afval en kan samen met de vezelzak worden gebruikt, die zowel de verstopping van het fi lterelement vermijdt, alsook het voordeel biedt, op vlugge en hygiënische manier de aangezogen materialen te verplaatsen.
  • Página 52: Uso Del Aparato

    Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / EMPREGO DO APARELHO GEBRUIK VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA APARATULUI COMO ASPIRADOR DE POLVO COMO ASPIRADOR ALS STOFZUIGER CA ASPIRATOR DE PRAF El elemento fi ltrante debe utilizarse siempre. Mantenga limpio el elemento fi ltrante. Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o esté...
  • Página 53 Español - Português - Nederlands - Română Cuando los líquidos aspirados en el depósito-bidón alcancen el nivel máximo permitido, el fl otador de seguridad anulará automáticamente la aspiración. Cod. 83 035BHB El usuario lo notará gracias al aumento del número de revoluciones del motor y a la ausencia de aspiración.
  • Página 54 Español - Português - Nederlands - Română - UTILIZACIÓN DEL CEPILLO COMBINADO PARA PAVIMENTOS/MOQUETAS - UTILIZAÇÃO DA ESCOVA COMBINADA PARA PAVIMENTOS/CARPETES - GEBRUIK VAN DE GECOMBINEERDE BORSTEL VOOR VLOEREN/VASTE VLOERBEDEKKINGEN - UTILIZAREA PERIEI COMBIANTĂ PODELE/MOCHETE Limpieza de pavimentos duros (cerámica, cerámica cocida, granito, etc) - Posición palanca (L) como se indica en la fi...
  • Página 55 Español - Português - Nederlands - Română Limpieza de pavimentos de madera, mármol pulido etc - Posición palanca (L) como se indica en la fi gura “P3”. - Coloque el cepillo (B) en el soporte (S) fi gura “P4”. - Coloque en el soporte (S) el paño de microfi bra (M) fi guras “P5 - “P6”. Limpeza de assoalhos de madeira, mármore brilhante etc.
  • Página 56 Español - Português - Nederlands - Română MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ONDERHOUD / ÎNTREŢINEREA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento (incluso de limpieza o sustitución del sistema fi ltrante) quite siempre el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Antes de qualquer operação de manutenção (mesmo para limpar ou substituir o sistema fi l- trante) retirar sempre a fi...
  • Página 57 Español - Português - Nederlands - Română - Puxar o fl ange. - Retirar a bolsa. - Fechar a fl ange. - Trek aan de fl ens. - Verwijder de zak. - Sluit de fl ens. - Trageţi placa. - Scoateţi sacul. - Închide partea.
  • Página 58 Español - Português - Nederlands - Română ELEMENTO FILTRANTE (Cód. 83 200BJA *) Cod. ELEMENTO DE FILTRAGEM (Cód. 83 200BJA *) 83 200BJA * FILTERELEMENT (Code. 83 200BJA *) ELEMENT FILTRANT (Cod. 83 200BJA *) - Quite el elemento fi ltrante (b) del soporte motor (c). - Limpie frecuentemente el elemento fi...
  • Página 59 Español - Português - Nederlands - Română Si el elemento fi ltrante está mojado, manipúlelo con cuidado. NEE! Manusear o elemento de fi ltragem com cuidado enquanto estiver molhado. Wanneer het fi lterelement nat is, dient u het zorgvuldig te hanteren. Când elementul fi...
  • Página 60 Español - Português - Nederlands - Română LIMPIEZA DEL DEPÓSITO-BIDÓN LIMPEZA DO RECIPIENTE-BIDÃO REINIGING VAN DE KETEL CURĂŢAREA CONTAINERULUI-BIDON - Compruebe la cantidad del material aspirado. - Vacíe el depósito cuando esté lleno hasta la mitad. - Seque el depósito-bidón y los accesorios después de haber aspirado líquidos. - Verifi...
  • Página 61: Alleen Voor Eu-Landen

    Español - Português - Nederlands - Română Sólo para países Apenas para os Alleen voor Doar pentru de la Unión Europea países da UE EU-landen ţările UE ¡No deseche los aparatos eléctricos Não deite ferramentas eléctricas Geef elektrisch gereedschap niet Nu aruncaţi aparaturi electrice între junto con los residuos domésticos! no lixo doméstico.
  • Página 62 Español - Português - Nederlands - Română DECLARACIÓN DE DECLARAÇÃO DE “EG”-VERKLARING VAN DECLARAŢIE DE CONFORMIDAD “CE” CONFORMIDADE “CE” OVEREENSTEMMING CONFORMITATE “CE” El fabricante declara que el De fabrikant verklaart dat het O fabricante declara que o produ- Fabricantul declară că produ- producto descrito en este manual to descrito no presente manual de product, zoals dat beschreven is in...
  • Página 63 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA?/ EVENTUAIS PROBLEMAS ? Hebt U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? SOLUCIONES / / REMEDIE / REMEDII STORINGEN EFECTE CAUSAS / / OORZAKEN / CAUZE SOLUÇÕES EFECTOS/ EFEITOS / CAUSAS • Compruebe la toma de corriente.
  • Página 64 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? Hebt U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSAS / CAUSAS / OORZAKEN / CAUZE SOLUCIONES / SOLUÇÕES / REMEDIE / REMEDII •...
  • Página 65: Polski - Ελληνικα - Русский

    Polski - Ελληνικά - Русский OBSŁUGA URZĄDZENIA ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА - ODŁĄCZENIE CZŁONU NAPĘDOWEGO - ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ - ОТСОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ Aby odłączyć człon napędowy. Για να αποδεσμεύσετε τη μονάδα κινητήρα. Чтобы высвободить блок с двигателем. Aby podłączyć człon napędowy. Για...
  • Página 66 Polski - Ελληνικά - Русский - URUCHOMIENIE - ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ПУСК Wyłącznik w pozycji “O” OFF (aparat w stanie spoczynku)) Διακόπτης στη θέση “O” OFF (Συσκευή σε ανάπαυση) Выключатель в положении “O” OFF (прибор в нерабочем состоянии) Wyłącznik w pozycji “I” ON (urządzenie włączone) Διακόπτης...
  • Página 67 Polski - Ελληνικά - Русский При повороте ручки по часовой стрелке мощность всасывания увеличивается: - положение “curtains” для чистки занавесок, штор, ткани и т.д. - положение “short-pile carpet” для очистки полов и ковров, половиков, съемного паласа (закрепленного двусторонним скотчем или подобным средством). - PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW ELEKTRYCZNYCH - ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Página 68 Polski - Ελληνικά - Русский Εισάγετε το φις τροφοδοσίας στη πρίζα ρεύματος που βρίσκεται επάνω στη μονάδα του κινητήρα. Συνδέστε τη συσκευή με το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. • Η πρίζα ρεύματος είναι έτοιμη για τη σύνδεση ηλεκτρικών εξαρτημάτων που έχουν μέγιστη ισχύ 400 W. Μην...
  • Página 69 Polski - Ελληνικά - Русский ODCZEPIANIE/ZACZEPIANIE WÓZKA Z AKCESORIAMI ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ/ΠΡΟΣΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΘΗΚΗΣ-ΑΞΕΣΟΥΑΡ ОТСОЕДИНЕНИЕ/ПОДСОЕДИНЕНИЕ БАКА ОТ ТЕЛЕЖКИ - Nacisnąć dźwignię “A”, aby odczepić wózek. - Aby zaczepić wózek do pojemnika-zbiornika należy postępować jak pokazano na rysunku “F1” - Πιέστε το πλήκτρο “A” για να αποδεσμεύσετε το καρότσι. - Αντιθέτως, για...
  • Página 70 Polski - Ελληνικά - Русский SYSTEMY FILTROWANIA ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ФИЛЬТРУЮЩИЕ СИСТЕМЫ - ZASTOSOWANIE WORKA NA KURZ Z WŁÓKNINY “BGIA” KAT. L (Kod. 83 140BFI *) Kod./Κωδ./Код: - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΑΠΟ ΙΝΑ “BGIA” ΚΑΤ. L 83 140BFI * (Κωδ.
  • Página 71 Polski - Ελληνικά - Русский Zmieniać worek, kiedy jest napełniony materiałem do ok. 3/4 pojemności. Αλλάζετε τον σάκο όταν τα υλικά που απορροφήθηκαν έχουν φτάσει περίπου τα 3/4 της χωρητικότητάς του. Заменяйте мешок, когда собранные отходы или пыль достигнут примерно 3/4 его объема. ZASTOSOWANIE ELEMENTU FILTRUJĄCEGO (Kod.
  • Página 72 Polski - Ελληνικά - Русский - Использование фильтрующего элемента особенно рекомендуется для сбора пыли или твердых отходов, он может использоваться одновременно с пылесборным мешком из волокна, который не только позволяет избежать засорения фильтрующего элемента, но и предоставляет возможность наиболее быстрым и гигиеничным...
  • Página 73 Polski - Ελληνικά - Русский ZASTOSOWANIE APARATU ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ПРИМЕНЕНИЕ АППАРАТА JAKO ODKURZACZ ΩΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ПРИМЕНЕНИЕ В КАЧЕСТВЕ ПЫЛЕСОСА Stosować zawsze element fi ltrujący. Dbać o jego czystość. Wymienić, jeśli znajduje się na nim zbyt dużo osadu lub też jest bardzo zużyty. Το...
  • Página 74 Polski - Ελληνικά - Русский W przypadku, kiedy poziom płynów znajdujących się w zbiorniku-pojemniku osiągnie maksymalny dopuszczalny Kod./Κωδ./Код: poziom, zasysanie zostanie automatycznie przerwane, gdyż blokuje je pływak bezpieczeństwa. 83 035BHB Stan ten zostanie zasygnalizowany użytkownikowi przez zwiększone obroty silnika oraz iemożność zasysania. Należy natychmiast wyłączyć...
  • Página 75 Polski - Ελληνικά - Русский - ZASTOSOWANIE SZCZOTKI DO PODŁÓG/WYKŁADZIN - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΠΕΛΜΑΤΟΣ ΔΑΠΕΔΩΝ/ΜΟΚΕΤΩΝ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ КОВЕР-ПОЛ Czyszczenie twardych podłóg (z płyt ceramicznych, wypalanych, granitu, itp.) - Pozycja dźwigni (L) jak pokazano na rysunku “P1”. Καθαρισμός των σκληρών δαπέδων (κεραμικά, πλακάκια, γρανίτης, κλπ.) - Θέση...
  • Página 76 Polski - Ελληνικά - Русский Czyszczenie podłóg miękkich (z drewna, połyskującego marmuru, itp. - Pozycja dźwigni (L) jak pokazano na rysunku “P3”. - Włożyć szczotkę (B) do ramki (S) rysunek “P4”. - Założyć ściereczkę z mikrofi bry (M) na ramkę (S) rysunek “P5 - “P6”. Καθαρισμός...
  • Página 77 Polski - Ελληνικά - Русский KONSERWACJA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Przed wykonaniem wszelkich operacji konserwacji, (czyszczenie lub wymiana systemu fi ltrującego) należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania prądem. Πριν ολοκληρώσετε οποιαδήποτε συντήρηση (ακόμα και για το καθάρισμα ή αντικατάσταση του συστήματος φιλτραρίσματος) βγάζετε πάντα το φις του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Перед...
  • Página 78 Polski - Ελληνικά - Русский - Τραβήξτε τη φλάντζα. - Βγάλτε τον σάκο. - Κλείστε τη φλάντζα. - Потяните фланец. - Удалите мешок. - Закройте фланец. - FILTR PIANKOWY (Kod. 83 035BHB) Kod./Κωδ./Код: - ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ (Κωδ. 83 035BHB) 83 035BHB - ГУБЧАТЫЙ...
  • Página 79 Polski - Ελληνικά - Русский ELEMENT FILTRUJĄCY (Kod. 83 200BJA *) Kod./Κωδ./Код: ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ (Κωδ. 83 200BJA *) 83 200BJA * ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ (Код. 83 200BJA *) - Zdjąć element fi ltrujący (b) ze wspornika silnika (c). - Często czyścić element fi ltrujący (b) pędzelkiem z miękkiego włosia. - Aby dokładnie wyczyścić...
  • Página 80 Polski - Ελληνικά - Русский Kiedy element fi ltrujący jest wilgotny, manipulować nim ostrożnie. OXI! Όταν το στοιχείο φιλτραρίσματος είναι βρεγμένο, το μεταχειρίζεστε προσεκτικά. Осторожно обращайтесь с фильтрующим элементом, если он пропитан влагой. HET! CZYSZCZENIE ŚCIERECZKI Z MIKROFIBRY (Kod. 83 405BOI) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 81 Polski - Ελληνικά - Русский CZYSZCZENIE POJEMNIKA-ZBIORNIKA ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ-ΚΑΔΟΥ ЧИСТКА КОРПУСА-СБОРНИКА - Sprawdzać ilość zasysanego materiału. - Opróżniać zbiornik wypełniony do połowy. - Po zasysaniu płynów należy osuszyć pojemnik-zbiornik i używane akcesoria. - Ελέγξτε τη ποσότητα των υλικών που έχουν απορροφηθεί. - Αδειάστε...
  • Página 82 Polski - Ελληνικά - Русский Dotyczy tylko Μόνο για τις Только для państw WE χώρες της ΕΕ стран ЕС Nie wyrzucaj wlektronarzędzi wraz z Μην πετάτε τα ηλεκτρικά Не выбрасывайте odpadami z gospodarstwa domo- εργαλεία στον κάδο οικιακών электроприборы вместе с wego! απορριμμάτων! обычным...
  • Página 83 Polski - Ελληνικά - Русский ДЕКЛАРАЦИЯ DEKLARACJA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ “EK” СООТВЕТСТВИЯ “CE” ZGODNOŚCI „WE” Изготовитель заявляет, Wytwórca oświadcza, Ο κατασκευαστής δηλώνει что изделие, описанное że opisany w niniejszym ότι το προϊόν που περιγράφεται в настоящем руководстве podręczniku στο παρόν εγχειρίδιο по...
  • Página 84 Polski - Ελληνικά - Русский PROBLEMY ? / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ? У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? EFEKTY / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / НЕПОЛАДКИ PRZYCZYNY / AITIEΣ / ПРИЧИНЫ МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ ΛΥΣΕΙΣ SPOSOBY ZARADZENIA / • Urządzenie nie włącza się. • Brak prądu. • Sprawdzić...
  • Página 85 Polski - Ελληνικά - Русский PROBLEMY ? / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ? У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? EFEKTY / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / НЕПОЛАДКИ МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ PRZYCZYNY / AITIEΣ / ПРИЧИНЫ SPOSOBY ZARADZENIA / ΛΥΣΕΙΣ • Silnik pracuje na znacznie • Pojemnik-zbiornik przepełniony. • Sprawdzić...

Tabla de contenido