Resumen de contenidos para Gisowatt ProfiClean PC P20
Página 1
Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruction manual Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Instructions d’utilisation et d’entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud Instruc iuni de folosire i între inere Podr cznik u ytkowania i konserwacji...
DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES ............... DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DATE TEHNICE DANE TECHNICZNE - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS ..............HULPSTUKKEN - ACCESORII - AKCESORIA - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
Página 3
Tensione di alimentazione elettrica Tensão de alimentação eléctrica Power supply voltage Spanning van elektrische voeding 230 V~ Anschlussspannung Tensiune de alimentare electrică Tension d’alimentation électrique Napięcie zasilania prądem Tensión de alimentación eléctrica Τάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας Напряжение электропитания Frequenza Frequência Frequency Frequentie 50/60 Hz Frequenz...
Página 4
Capacità nominale del contenitore-bidone Capacidade nominal do recipiente-bidão Rated capacity of drum Nominale inhoud van de containerbak Nenninhalt des Behälters Capacitatea nominala a containerului-bidon Capacité nominale de la cuve-bidon Pojemność znamionowa pojemnika-zbiornika Capacidad nominal del depósito-bidón Ονομαστική χωρητικότητα του δοχείου-κάδου Номинальная...
Página 5
Tubo fl essibile completo di impugnatura ergonomica ø36 ø36 ø36 Flexible hose with ergonomic grip Schlauch mit ergonomischem Griff Tube fl exible avec poignée ergonomique Tubo fl exible con mango ergonómico Tubo fl exível completo com cabo ergonómico Slang compleet met ergonomische handgreep Tub fl...
Página 6
Bocchetta per imbottiti con felpa raccoglifi li ø36 ø36 ø36 Upholstery nozzle with lint strip Polsterdüse mit Fadenaufnehmer Embout long pour fauteuils avec fonction ramasse-fi ls Boquilla para tapicería con dispositivo atrapa-hilos Bocal para estofos com felpa para recolha de fi os Zuigmond voor stofferingen met vilten draadopvang Duză...
Página 7
Spazzola snodata per pavimenti e moquette ø36 ø36 ø36 Articulated brush for hard fl oors and carpet Gelenk-Steckbürste für Hartböden und Teppichböden Brosse articulée pour sols et moquettes Cepillo articulado para suelos y moquetas Escova articulada para pavimentos e alcatifas Gelede borstel voor vloeren en vloerbekledingen Perie mobilă...
Página 8
Ghiera al tubo di condotta soluzione detergente Detergent solution hose clamp Halterring für Reinigungsmittelschlauch Collier du tube fl exible de la solution de détergent Abrazadera del tubo de conducción del detergente Braçadeira para prender o tubo do detergente Ring aan de pijpleiding van de reinigingsoplossing Inel de blocare pe tubul pentru soluţie detergentă...
Página 9
Tubo fl essibile con manicotti girevoli ø45 Flexible hose with swivel connectors Schlauch mit drehbaren Anschlussstutzen Tube fl exible à manchons pivotants Tubo fl exible con manguitos giratorios Tubo fl exível com manguitos giratórios Slang met draaibare aansluitmoffen Tub fl exibil cu manşoane rotative Giętki przewód rurowy ze złączkami obrotowymi ÓùëÞíáò...
Página 10
Spazzola industriale per pavimenti ø45 Industrial fl oor brush Industriebürste für Hartböden Brosse industrielle pour sols Cepillo industrial para suelos Escova industrial para pavimentos Industriële borstel voor gladde vloeren Perie industrială pentru pardoseli Szczotka przemysłowa do podłogi ÐÝëìá äáðÝäùí âéïìç÷áíéêÞò ÷ñÞóçò Щетка...
Página 11
Sacco in carta fi ltro orizzontale Horizontal paper fi lter bag Papierfi ltertüte, waagrecht Sac en papier fi ltre horizontal Bolsa fi ltro de papel horizontal Saco de papel de fi ltro horizontal Horizontale papieren fi lterzak Sac de hârtie fi ltru orizontal Worek papierowy z fi...
Página 12
Elemento fi ltrante a cartuccia Cartridge fi lter Patronenfi lter Élément fi ltrant à cartouche Elemento fi ltrante con cartucho Elemento de fi ltragem de cartucho Patroonfi lter Element fi ltrant cu cartuş Element fi ltrujący z wkładem Στοιχείο φιλτραρίσματος σε φυσίγγιο Патронный...
AVVERTENZE 230V~ 50/60Hz Conservare con cura il presente libretto istruzioni. ✓ Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. ✓ I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchi in , protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
WARNINGS 230V~ 50/60Hz Please save this manual for future reference. ✓ Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children. ✓ All packaging ( plastic bags, PSE pods, etc.) must be kept out of reach of children. ✓...
SICHERHEITSHINWEISE 230V~ 50/60Hz Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. ✓ Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. ✓ Das Verpackungsmaterial (etwaige -Beutel, PSE-Schutzfolien usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ✓ Dieses Gerät darf lediglich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. ✓ Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. ✓ Les composants de l’emballage (éventuels sacs en , protections en PSE, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
ADVERTENCIAS 230V~ 50/60Hz Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. ✓ Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. ✓ Los componentes del embalaje (bolsas de , protecciones de PSE, etc.) deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
Página 18
ADVERTÊNCIAS 230V~ 50/60Hz Conservar com cuidado o presente manual de instruções. ✓ Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Após o uso deve ser conservado fora do alcance das crianças. ✓ Os componentes da embalagem (eventuais sacos de , protecções de PSE, etc.) devem ser conservados fora do alcance das crianças.
AAANBEVELINGEN 230V~ 50/60Hz Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. ✓ Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. ✓ De onderdelen van de verpakking (eventuele zakken van , beschermingen van PSE, etc.) dienen buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. ✓ Μία ηλεκτρική συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τη χρησιμοποιείτε και την εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά. 230V~ 50/60Hz ✓ Τα εξαρτήματα της συσκευασίας (ενδεχόμενες σακούλες σε , προστατευτικά στοιχεία σε PSE κλπ.) πρέπει να...
Italiano - English - Deutsch - Français UTILIZZO DELL’APPARECCHIO / USING THE APPLIANCE PC P20 - PC P35 VERWENDUNG DES GERÄTS / UTILISATION DE L’APPAREIL - SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE - RELEASING THE MOTOR UNIT - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS - DÉCROCHAGE DE L’UNITÉ MOTEUR PC P50R Per liberare l’unità...
Página 25
Italiano - English - Deutsch - Français PC P50R - MONTAGGIO DELLA MANIGLIA (solo per modello “PC P50R”) - ASSEMBLING THE HANDLE (model “PC P50R” only) - MONTAGE DES GRIFFS (nur Modell „PC P50R“) - MONTAGE DE LA POIGNÉE (uniquement sur le modèle « PC P50R ») Inserire la maniglia ed agganciarla come indicato in fi...
Página 26
Italiano - English - Deutsch - Français SWITCHING ON - AVVIAMENTO DÉMARRAGE - STARTEN - Interruttore “MOTOR”: posizione per l’avviamento dell’apparecchio. - Interruttore “PUMP”: acceso (verde) per l’avviamento della pompa. - “MOTOR” switch: position to switch on appliance. - “PUMP” switch: on (green) to start pump.
Página 27
Italiano - English - Deutsch - Français SISTEMI FILTRANTI / FILTER SYSTEMS PC P20 / SYSTÈMES FILTRANTS FILTERSYSTEME - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE - USING THE DUST BAG - VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE - UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE (Mod. “PC P20” ......* Cod. 83 140B0K) (Mod.
Página 28
Italiano - English - Deutsch - Français Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. Do not use for sharp or damp materials. Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe aufsaugen. Éviter de l’utiliser sur des matériaux coupants ou humides. Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve sempre essere sostituito. The bag should not be reused, always replace the used bag with a new one.
Página 29
Italiano - English - Deutsch - Français - L’impiego dell’elemento fi ltrante é particolarmente consigliato per polveri o sostanze solide e può essere utilizzato insieme al sacco raccoglipolvere che, oltre ad evitarne l’intasamento, offre il vantaggio di trasferire in modo rapido ed igienico i materiali aspirati.
Página 30
Italiano - English - Deutsch - Français - IMPIEGO DEL PRE-FILTRO IN PP A CANESTRO PC P35 PC P50R - USING THE POLYPROPYLENE BASKET PRE-FILTER Cod. 83 100BJA Cod. 83 038B5A - VERWENDUNG DES Korb-Vorfi lters aus PP - UTILISATION DU PRÉ-FILTRE EN PP À PANIER (per modello / for model / nur Modell / sur le modèle - “PC P35”...
Página 31
Italiano - English - Deutsch - Français IMPIEGO DELL’APPARECCHIO / USING THE APPLIANCE VERWENDUNG DES GERÄTS UTILISATION DE L’APPAREIL - COME ASPIRAPOLVERE - AS A VACUUM CLEANER - TROCKENSAUGBETRIEB - COMME ASPIRATEUR DE POUSSIÈRE L’elemento fi ltrante deve sempre essere utilizzato. Mantenere pulito l’elemento fi ltrante. Sostituirlo in caso di eccessive incrostazioni o se consunto.
Página 32
Italiano - English - Deutsch - Français Solo per mod. “PC P20” - For model “PC P20” only PC P20 „ “ nur für Mod. PC P20 - Uniquement sur le modèle «PC P20» - Sfi lare l’innesto esterno (1) di aspirazione della miscela detergente. - Sollevare il gancio (2), rimuovere il serbatoio (3).
Página 33
Italiano - English - Deutsch - Français Solo per mod. “PC P35” - For model “PC P35” only PC P35 nur für Mod. PC „ “ - Uniquement sur le modèle «PC P35» - Sganciare l’unità motore ed asportare il serbatoio interno (4). - Release the motor and remove the inner container (4).
Página 34
Italiano - English - Deutsch - Français Per tutti i modelli - For all models - Für alle Modelle - Sur tous les modèles - Durante l’utilizzo l’interruttore luminoso “PUMP” (verde) DEVE essere spento. - Per un buon rendimento dell’apparecchio, è importante mantenere sempre pulito l’elemento fi ltrante a cartuccia. - Se ne consiglia la sostituzione dopo circa 100 ore di utilizzo.
Página 35
Italiano - English - Deutsch - Français Se presente, togliere anche il pre-fi ltro a canestro. Also remove the basket pre-fi lter if fi tted. Wenn vorhanden auch den Vorfi lterkorb herausnehmen. Retirer également le pré-fi ltre à panier si présent. PC P50R - Durante l’utilizzo l’interruttore luminoso “PUMP”...
Página 36
Italiano - English - Deutsch - Français - PER ASPIRARE GRANDI QUANTITÀ DI LIQUIDI - TO VACUUM LARGE QUANTITIES OF LIQUID - AUFSAUGEN GROSSER FLÜSSIGKEITSMENGEN - POUR ASPIRER DE GRANDES QUANTITÉS DE LIQUIDE Non immergere completamente la bocchetta a lancia onde assicurare un parziale affl usso d’aria. To ensure partial air fl...
Página 37
Italiano - English - Deutsch - Français LAVAGGIO AD ESTRAZIONE / WASHING BY EXTRACTION SPRÜHEXTRAKTIONSVERFAHREN / LAVAGE À EXTRACTION Togliere sempre l’elemento fi ltrante e, se presente, il sacco in carta fi ltro. Utilizzare il fi ltro-mousse. Always remove the fi lter and the paper fi lter bag if fi tted. Use the foam fi...
Página 38
Italiano - English - Deutsch - Français PC P35 Dosierung - Das Reinigungsmittel in den Behälter einfüllen (für die Menge siehe Abbildung). Dosi - Wasser bis zum maximalen Füllstand (MAX) in den Behälter einfüllen. Dose level - Bei stark verschmutzten Flächen mehr Reinigungsmittel verwenden. Dosis Dose Dosage...
Página 39
Italiano - English - Deutsch - Français Solo per mod. “PC P35” - For model “PC P35” only PC P35 nur für Mod. „PC P35“ Uniquement sur le modèle «PC P35» - Inserire il serbatoio (4) nel contenitore-bidone. - Infi lare nel foro del serbatoio il tubo di condotta (5) della miscela detergente. - Insert the container (4) into the drum.
Página 40
Italiano - English - Deutsch - Français - MONTAGGIO DEL GRUPPO EROGATORE - ASSEMBLING THE DISPENSER UNIT - MONTAGE DES SPRÜHAGGREGATS - MONTAGE DU GROUPE D’INJECTION - Allentare il pomello (1). - Infi lare sull’impugnatura ergonomica (2) il gruppo erogatore (3) sino ad incastrarlo nelle due sedi (4) presenti sull’impugnatura.
Página 41
Italiano - English - Deutsch - Français - MONTAGGIO DELLE TUBAZIONI - ASSEMBLING THE HOSES - MONTAGE DER LEITUNGEN MONTAGE DES FLEXIBLES - Applicare al fl essibile (1) tramite le apposite ghiere (2) il tubo di condotta del liquido detergente (3).
Página 42
Italiano - English - Deutsch - Français - Die Reinigungsmittelleitung (3) mit den entsprechenden Ringklemmen (2) am Schlauch festklemmen. - Den Schnellstecker (4) in den Anschluss (5) einsetzen. - Zum Lösen den Frontring (6) drücken. - Das Zubehör und den Reinigungsmittelschlauch anschließen. Den Schlauchstutzen (7) in die Lufteintrittsöffnung (8) einsetzen Den ergonomischen Griff (9) in die Verlängerungsrohre (10) einstecken.
Página 43
Italiano - English - Deutsch - Français COME OPERARE PER IL LAVAGGIO DI ../ HOW TO WASH..ANWEISUNGEN ZUM REINIGEN VON ../ COMMENT PROCÉDER AU LAVAGE DE ..- SUPERFICI TESSILI - FABRICS - TEXTILIEN - SURFACES TEXTILES - Accertarsi che i tessuti o le superfi...
Página 44
Italiano - English - Deutsch - Français - In condizioni di sporco persistente (macchie, aloni, etc.) avviare solo la pompa ed erogare la soluzione detergente; quindi procedere con l’aspira- zione. If dirt, marks and stains persist switch on the pump only and add more detergent, then vacuum.
Página 45
Italiano - English - Deutsch - Français - PAVIMENTI RIGIDI - HARD FLOORS - HARTBÖDEN - SOLS DURS - Applicare alla bocchetta spruzzaspira grande (3) l’adattatore (4) munito di racla in gomma e strip in setola. - Procedere come indicato per il lavaggio delle superfi ci tessili (paragrafo E1). - Attach adaptor (4) fi...
Página 46
Italiano - English - Deutsch - Français MANUTENZIONE / MAINTENANCE WARTUNG / ENTRETIEN Prima di compiere qualunque manutenzione, (pulizia o sostituzione) del sistema fi ltrante, 230V~ togliere sempre la spina dalla presa di alimentazione elettrica. 50/60Hz Always unplug the power supply before carrying out any maintenance (cleaning or repla- cement) on the fi...
Página 47
Italiano - English - Deutsch - Français - Den Kunststofffl ansch (1) aus der Lufteintrittsöffnung abnehmen (2). - Die Papierfi ltertüte herausziehen. - Den Flansch mit dem entsprechenden Stöpsel verschließen. - Retirer le collier en plastique (1) du raccord d’entrée d’air (2). - Extraire le sac en papier fi...
Página 48
Italiano - English - Deutsch - Français - Das Filterelement (b) vom Motoraufsatz (c) abnehmen. - Das Filterelement (b) häufi g mit einem weichen Pinsel reinigen. - Zur gründlichen Reinigung des Filterelements mit einem Wasserstrahl von innen nach außen ausspülen. - Vor dem erneuten Einsatz des Filterelements sicherstellen, dass alles gut getrocknet ist.
Página 49
Italiano - English - Deutsch - Français FOAM FILTER - FILTRO MOUSSE SCHAUMSTOFFFILTER - FILTRE MOUSSE (Cod. 83 035BHB) - Lavare il fi ltro mousse con acqua SENZA utilizzare detersivi. - Sostituirlo se consunto o strappato. - Rinse the foam fi lter with water. DO NOT use detergent. - Replace if worn or damaged.
Página 50
Italiano - English - Deutsch - Français - Den Korb-Vorfi lter zur Reinigung in einen Mülleimer ausklopfen. PC P35 - Gegebenenfalls mit Luftstrahl reinigen. - Abgenutzte oder zerrissene Filter sind auszuwechseln. PC P50R - Pour nettoyer le fi ltre à panier, il suffi t de le secouer au-dessus d’une poubelle. - Le souffl...
Página 51
Italiano - English - Deutsch - Français - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE - CLEANING THE DRUM - REINIGUNG DES BEHÄLTERS - NETTOYAGE DE LA CUVE-BIDON - Controllare la quantità dei detriti aspirati, specie se usato per materiali voluminosi. - Si consiglia di vuotare il contenitore una volta riempito a metà. - Dopo aver utilizzato l’apparecchio come aspiraliquidi, vuotare il contenitore ed asciugarlo unitamente agli accessori per evitare incrostazioni.
Página 52
Italiano - English - Deutsch - Français Come svuotare il contenitore - bidone - For model “PC P50R” only PC P50R How to empty the drum - Solo per mod. “PC P50R” Entleeren des Behälters - nur für Mod. „PC P50R“ Comment vider la cuve- bidon - Uniquement sur le modèle «PC P50R»...
Página 53
Italiano - English - Deutsch - Français For EU Nur für Pour les pays Solo per countries only EU-Länder européens uniquement Paesi UE Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Do not dispose of electrical appliances Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Ne pas jeter les appareils électriques Legislativo 25.Luglio.2005, n.
Página 54
Italiano - English - Deutsch - Français DICHIARAZIONE EC DECLARATION DECLARATION DE DI CONFORMITÀ “CE” OF CONFORMITY CONFORMITE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Il costruttore dichiara che i prodotti descritti Der Hersteller erklärt, dass das Le constructeur déclare que The manufacturer declares that nel presente libretto in dieser Bedienungsanleitung le produit décrit dans ce livret...
Página 55
Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES •...
Página 56
Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES •...
Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / USO DO APARELHO PC P20 - PC P35 WERKING VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA APARATULUI - DESMONTAJE DEL MOTOR - DESENGANCHE DA UNIDADE MOTOR - HET AFKOPPELEN VAN DE MOTOREENHEID DETAŞAREA UNITĂŢII MOTOR PC P50R Para desmontar el motor.
Página 58
Español - Português - Nederlands - Română PC P50R - MONTAJE DEL ASA (sólo para modelo “PC P50R”) - MONTAGEM DA ALÇA (só para modelo “PC P50R”) - MONTAGE VAN DE HANDGREEP (enkel voor het model “PC P50R”) MONTAREA MÂNERULUI (numai pentru modelul “PC P50R”) Introduzca el asa y engánchela como se muestra en la fi...
Página 59
Español - Português - Nederlands - Română PUESTA EN MARCHA INÍCIO DE FUNCIONAMENTO HET STARTEN - PORNIREA - Interruptor “MOTOR”: posición para la puesta en marcha del aparato. - Interruptor “PUMP”: encendido (verde) para la puesta en marcha de la bomba. - Interruptor “MOTOR”: posição para o início de funcionamento do aparelho.
Página 60
Español - Português - Nederlands - Română SISTEMAS FILTRANTES / SISTEMAS DE FILTRAGEM PC P20 FILTREERSYSTEMEN / SISTEME FILTRANTE - USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO - EMPREGO DO SACO PARA RECOLHA DA POEIRA - GEBRUIK VAN DE STOFOPVANGZAK - FOLOSIREA SACULUI DE PRAF (Mod.
Página 61
Español - Português - Nederlands - Română No use las bolsas con materiales afi lados o húmedos Evitar o uso com materiais cortantes ou húmidos. Vermijd het gebruik voor snijdende of natte materialen. Evitaţi folosirea acestuia pentru materiale tăioase sau umede. La bolsa no debe reutilizarse, siempre debe sustituirse.
Página 62
Español - Português - Nederlands - Română - El elemento fi ltrante está especialmente recomendado para recoger polvo o sustancias sólidas y puede utilizarse junto con la bolsa recoge polvo que, además de evitar que el fi ltro se obstruya, ofrece la ventaja de manipular de manera rápida e higiénica el material aspirado.
Página 63
Español - Português - Nederlands - Română - USO DEL PREFILTRO DE PP EN FORMA DE CESTA PC P35 PC P50R - EMPREGO DO PRÉ FILTRO DE POLIPROPRILENE EM FORMA DE CESTO Cod. 83 100BJA Cod. 83 038B5A - GEBRUIK VAN DE KORFVOORFILTER UIT PP - FOLOSIREA PRE-FILTRULUI DIN PP TIP COŞ...
Página 64
Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / EMPREGO DO APARELHO WERKING VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA APARATULUI - COMO ASPIRADOR DE POLVO - COMO ASPIRADOR DE PÓ - ALS STOFZUIGER - CA ASPIRATOR DE PRAF El elemento fi ltrante debe utilizarse siempre. Mantenga limpio el elemento fi ltrante. Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o está...
Página 65
Español - Português - Nederlands - Română Sólo para mod. “PC P20” - Só para mod. “PC P20” PC P20 Numai pentru mod. “PC P20” Enkel voor Mod. “PC P20” - Retire el acoplamiento externo (1) de aspiración de la mezcla de detergente. - Levante el gancho (2), extraiga el depósito (3).
Página 66
Español - Português - Nederlands - Română Sólo para mod. “PC P35” - Só para mod. “PC P35” PC P35 Enkel voor Mod. “PC P35” Numai pentru mod. “PC P35” - Desmonte el motor y extraiga el depósito interno (4). - Desenganchar a unidade motor e retirar o depósito interno (4).
Página 67
Español - Português - Nederlands - Română Para todos los modelos - Para todos os modelos - Voor alle modellen - Pentru toate modelele - Durante el uso, el interruptor luminoso “PUMP” (verde) DEBE estar apagado. - Para un buen rendimiento del aparato, es importante mantener el elemento fi ltrante con el cartucho siempre limpio. - Se recomienda sustituirlo después de aproximadamente 100 horas de uso.
Página 68
Español - Português - Nederlands - Română Si está presente, extraiga también el prefi ltro en forma de cesto. Se estiver presente, retirar também o pré fi ltro de cesto. Verwijder ook de korfvoorfi lter indien aanwezig. Dacă este prezent, scoateţi şi pre-fi ltrul tip coş. PC P50R - Durante el uso, el interruptor luminoso “PUMP”...
Página 69
Español - Português - Nederlands - Română - PARA ASPIRAR GRANDES CANTIDADES DE LÍQUIDOS - PARA ASPIRAR GRANDES QUANTIDADE DE LÍQUIDOS - PENTRU ASPIRAREA UNOR MARI CANTITĂŢI DE LICHIDE VOOR HET OPZUIGEN VAN GROTE HOEVEELHEDEN VLOEISTOF No sumerja completamente la boquilla rinconera para que haya un fl ujo parcial de aire. Não imergir completamente a boca de lança para garantir um parcial fl...
Página 70
Español - Português - Nederlands - Română LAVADO POR EXTRACCIÓN / LAVAGEM POR EXTRACÇÃO REINIGING MET AFSCHEIDINGEN / SPĂLAREA CU EXTRACŢIE Extraiga el elemento fi ltrante y la bolsa fi ltro de papel si está presente. Utilice el fi ltro de espuma. Retirar sempre o elemento de fi...
Página 71
Español - Português - Nederlands - Română PC P35 Dosering Dosifi cación - Giet de shampoo in de tank (respectievelijke hoeveelheid aangeduid in de fi guur). Dose Dosering - Voeg water in de tank bij tot het bereiken van het maximale “MAX” aangegeven inhoudsniveau. Doză...
Página 72
Español - Português - Nederlands - Română Sólo para mod. “PC P35” - Só para mod. “PC P35” PC P35 Enkel voor Mod. “PC P35” Numai pentru mod. “PC P35” - Introduzca el depósito (4) en el depósito-bidón. - Introduzca en el orifi cio del depósito el tubo de conducción (5) de la mezcla de detergente.
Página 73
Español - Português - Nederlands - Română - MONTAJE DEL GRUPO DE SUMINISTRO - MONTAGEM DO GRUPO DISTRIBUIDOR - MONTAGE VAN HET SPUITSYSTEEM - MONTAREA GRUPULUI DISTRIBUITOR - Afl oje el pomo (1). - Introduzca el mango ergonómico (2) el grupo de suministro (3) hasta encajarlo en los dos aloja- mientos (4) presentes en el mango.
Página 74
Español - Português - Nederlands - Română - MONTAJE DE LAS TUBERÍAS - MONTAGEM DAS TUBAGENS - MONTAGE VAN DE LEIDINGEN MONTAREA TUBURILOR - Aplique en el tubo fl exible (1), mediante las correspondientes abrazaderas (2), el tubo de conducción del líquido detergente (3).
Página 75
Español - Português - Nederlands - Română - Breng de slang (1) d.m.v. de daarvoor voorziene ringen (2) op de pijpleiding van het reinigingsmiddel (3) aan. - Voeg de (uitwendige) snelheidskoppeling (4) in de (inwendige) snelheidsverbinding (5). - Druk de voorring (6) voor het uitschakelen. - Voeg vervolgens de toebehoren en de buis van het reinigingsmengsel in: De mof (7) van de slang in de verbinding van de luchtinvoer (8).
Página 76
Español - Português - Nederlands - Română CÓMO ACTUAR PARA EL LAVADO DE../ COMO ACTUAR PARA A LAVAGEM DE ..HOE HET REINIGEN UITVOEREN VAN ../ CUM SE PROCEDEAZĂ PENTRU SPĂLAREA ... - SUPERFICIES TEXTILES - SUPERFÍCIES TÊXTEIS - VLOERENOPPERVLAKKEN - SUPRAFEŢELOR TEXTILE - Asegúrese de que los tejidos y las superfi...
Página 77
Español - Português - Nederlands - Română - En condiciones de suciedad persistente (manchas, halos, etc.) ponga en marcha únicamente la bomba y suministre la solución de detergente; a continuación, proceda con la aspiración.. - No caso de sujidade resistente (manchas, nódoas etc.) ligar somente a bomba e aplicar a solução detergente;...
Página 78
Español - Português - Nederlands - Română - PAVIMENTOS DUROS - PAVIMENTOS RÍGIDOS - HARDE VLOEREN - PARDOSELI RIGIDE - Aplique en la boquilla pulverizadora grande (3) el adaptador (4) equipado con escurridor de goma y banda de cerdas. - Proceda como se indica para el lavado de las superfi cies textiles (apartado E1). - Aplicar o adaptador (4) na boca nebuliza-aspira grande (3) munida de raspador de borracha e tira de cerdas.
Página 79
Español - Português - Nederlands - Română MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ONDERHOUD / ÎNTREŢINERE Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento (limpieza o sustitución) en el 230V~ fi ltro, desenchufe la toma de alimentación eléctrica. 50/60Hz Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, (limpeza ou substituição) do sistema fi...
Página 80
Español - Português - Nederlands - Română - Verwijder de plastieken fl ens (1) van de luchtinvoerverbinding (2). - Trek de papieren fi lterzak uit. - Sluit de fl ens met de daarvoor voorziene dop. - Scoateţi fl anşa de plastic (1) din racordul de intrare a aerului (2).
Página 81
Español - Português - Nederlands - Română - Verwijder het fi ltreerelement (b) van de motorsupport (c). - Reinig regelmatig het fi ltreerelement (b) met een zacht penseel. - Richt een waterstraal van binnen naar buiten voor een grondige reiniging van het fi ltreerelement. - Het fi...
Página 82
Español - Português - Nederlands - Română FILTRO DE ESPUMA FILTRO ESPONJA SCHUIMFILTER FILTRUL MOUSSE (Cod. 83 035BHB) - Lave el fi ltro de espuma con agua SIN utilizar detergentes. - Sustitúyalo si está roto o gastado. - Lavar o fi ltro esponja com água SEM utilizar detergentes. - Substituí-lo se estiver demasiado gasto ou rasgado.
Página 83
Español - Português - Nederlands - Română - Klop de korffi lter in een vuilnisbak uit om hem te reinigen. PC P35 - Indien noodzakelijk blaas hem uit. - Vervang indien versleten of gescheurd. PC P50R - Pentru curăţarea fi ltrului tip coş, bateţi-l într-un container pentru gunoaie. - Eventual sufl...
Página 84
Español - Português - Nederlands - Română - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO - BIDÓN - LIMPEZA DO RECIPIENTE-BIDÃO - REINIGING VAN DE CONTAINERBAK - CURĂŢAREA RECIPIENTULUI-BIDON - Compruebe la cantidad de los desechos aspirados, especialmente si se la ha utilizado para mate- riales voluminosos.
Página 85
Español - Português - Nederlands - Română Cómo vaciar el depósito-bidón - Sólo para mod. “PC P50R” PC P50R Como esvaziar o recipiente - bidão - Só para mod “PC P50R” Het legen van de containerbak - Enkel voor Mod. “PC P50R” Numai pentru mod Cum se goleşte recipientul - bidon - .
Español - Português - Nederlands - Română Sólo para países Apenas para os Alleen voor Doar pentru de la Unión Europea países da UE EU-landen ţările UE ¡No deseche los aparatos eléctricos jun- Não deite ferramentas eléctricas no Geef elektrisch gereedschap niet met Nu aruncaţi aparaturi electrice între to con los residuos domésticos! lixo doméstico.
Página 87
Español - Português - Nederlands - Română DECLARACIÓN DE DECLARAÇÃO DE “EG”-VERKLARING VAN DECLARAŢIE DE CONFORMITATE “CE” CONFORMIDADE “CE” OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD “CE” O fabricante declara que o El fabricante declara que el De fabrikant verklaart dat het Fabricantul declară că produsul producto descrito en este manual produto descrito no presente product, zoals dat beschreven is...
Polski - Ελληνικά - Русский UŻYWANIE URZĄDZENIA / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ PC P20 - PC P35 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА - ODCZEPIANIE ZESPOŁU SILNIKA - ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ - ОТСОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ PC P50R Jak odczepić zespół silnika. Για να αποδεσμεύσετε τη μονάδα κινητήρα. Чтобы...
Página 91
Polski - Ελληνικά - Русский PC P50R - MONTAŻ UCHWYTU (tylko dla modelu “PC P50R”) - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ (μόνο για το μοντέλο “PC P50R”) - УСТАНОВКА РУЧКИ (только для модели “PC P50R”) Włożyć uchwyt i zaczepić jak pokazano na rysunku. Περάστε...
Página 92
Polski - Ελληνικά - Русский URUCHOMIENIE ΕΚΚΙΝΗΣΗ ПУСК - Wyłącznik “MOTOR”: położenie umożliwiające uruchomienie urządzenia. - Wyłącznik “PUMP”: świeci się (zielony) umożliwia włączenie pompy. - Διακόπτης “MOTOR”: θέση για την εκκίνηση της συσκευής. - Διακόπτης “PUMP”: αναμμένος (πράσινο) για την εκκίνηση της αντλίας. - Переключатель...
Página 93
Polski - Ελληνικά - Русский SYSTEMY FILTRUJĄCE / ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ PC P20 СИСТЕМЫ ФИЛЬТРОВАНИЯ - ZASTOSOWANIE WORKA NA PYŁ - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА (Mod./Μοντ./Мод. “PC P20” ....... * Kod./Κωδ./Код. 83 140B0K) (Mod./Μοντ./Мод. “PC P35” - “PC P50R” . * Kod./Κωδ./Код. 83 132B0K) Stosować...
Página 94
Polski - Ελληνικά - Русский Nie stosować do zasysania materiałów ostrych lub wilgotnych. Αποφεύγετε τη χρήση του για αιχμηρά ή υγρά υλικά. Избегайте использовать мешок для сбора режущих или влажных отходов. Worek nie nadaje się do ponownego użytku, należy go zawsze wymienić. Ο...
Página 95
Polski - Ελληνικά - Русский - Zastosowanie elementu fi ltrującego jest szczególnie zalecane w przypadku zasysania pyłów lub substancji stałych; może on być używany razem z workiem na pył, który oprócz zapobiegania zatkaniu oferuje również możliwość przenoszenia zasysanych materiałów w sposób szybki i higieniczny. - Η...
Página 96
Polski - Ελληνικά - Русский - ZASTOSOWANIE FILTRA WLOTOWEGO KOSZOWEGO Z PP PC P35 PC P50R - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟ-ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΠΟ PP ΣΕ ΚΑΛΑΘΙ Kod./Κωδ./Код 83 100BJA Kod./Κωδ./Код - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОРЗИНОЧНОГО ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ИЗ РР 83 038B5A (tylko dla modelu / μόνο για το μοντέλο / только для модели - “PC P35” - Kod./Κωδ./Код 83 100BjA) (tylko dla modelu / μόνο...
Página 97
Polski - Ελληνικά - Русский ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА - DO ODKURZANIA - ΩΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ - КАЧЕСТВЕ ПЫЛЕСОСА Zawsze stosować element fi ltrujący. Często czyścić element fi ltrujący. Wymienić w przypadku występowania osadów lub jeżeli jest zużyty. Το...
Página 98
Polski - Ελληνικά - Русский Tylko dla mod. “PC P20” - Μόνο για το μοντ. “PC P20” PC P20 Только для мод. “PC P20” - Wyjąć złączkę zewnętrzną (1) przeznaczoną do zbierania środka piorącego. - Podnieść zaczep (2) i wyjąć zbiornik (3). - Po wyjęciu zbiornika tylna część...
Página 99
Polski - Ελληνικά - Русский Tylko dla mod. “PC P35” - Μόνο για το μοντ. “PC P35” PC P35 Только для мод. “PC P35” - Odczepić zespół silnika i wyjąć zbiornik wewnętrzny (4). - Ξεγαντζώστε τη μονάδα κινητήρα και βγάλτε το εσωτερικό ρεζερβουάρ (4). - Отсоедините...
Página 100
Polski - Ελληνικά - Русский Dla wszystkich modeli - Για όλα τα μοντέλα Для всех моделей - Podczas używania urządzenia wyłącznik świetlny “PUMP” (zielony) MUSI być zawsze wyłączony. - W celu zapewnienia dobrej wydajności urządzenia ważne jest, aby element fi ltrujący z wkładem był zawsze czysty. - Zaleca się...
Página 101
Polski - Ελληνικά - Русский Jeżeli występuje wyjąć również fi ltr wlotowy koszowy. Αν υπάρχει, βγάζετε επίσης το προ-φίλτρο σε καλάθι. Извлекайте также корзиночный фильтр предварительной очистки, если он имеется. PC P50R - Podczas używania urządzenia wyłącznik świetlny “PUMP” (zielony) MUSI być zawsze wyłączony. - Κατά...
Página 102
Polski - Ελληνικά - Русский - DO ZBIERANIA DUŻEJ ILOŚCI PŁYNÓW - ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΜΕΓΑΛΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΥΓΡΩΝ - ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ БОЛЬШОГО КОЛИЧЕСТВА ЖИДКОСТИ Nie zanurzać całkowicie ssawki w kształcie dyszy, aby umożliwić częściowy dopływ powietrza rys. Μην βυθίζετε εντελώς στα υγρά το στόμιο της λόγχης, προκειμένου να εξασφαλίζεται η μερική...
Página 103
Polski - Ελληνικά - Русский MYCIE EKSTRAKCYJNE / ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΕ ΕΞΑΓΩΓΗ МЫТЬЕ Wyjąć zawsze element fi ltrujący i jeżeli występuje również papierowy worek fi ltrujący. Zastosować fi ltr piankowy. Βγάζετε πάντα το στοιχείο φιλτραρίσματος και αν υπάρχει, τον χάρτινο σάκο φίλτρο. Χρησιμοποιείτε...
Página 104
Polski - Ελληνικά - Русский PC P35 Дозирование - Налейте в сосуд моющее средство (количество указано на рисунке). Dawka - Наполните сосуд водой до указанного максимального уровня “MAX”. Δόση - По необходимости увеличьте дозу моющего средства, если поверхность очень грязная. Доза...
Página 105
Polski - Ελληνικά - Русский Tylko dla mod. “PC P35” - Μόνο για το μοντ. “PC P35” PC P35 Только для мод. “PC P35” - Włożyć zbiornik (4) do pojemnika-zbiornika. - Włożyć do otworu zbiornika wąż doprowadzający (5) szampon. - Εισάγετε το ρεζερβουάρ (4) στο δοχείο-κάδο. - Περάστε...
Página 106
Polski - Ελληνικά - Русский - MONTAŻ ZESPOŁU SPRYSKIWACZA ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ МОНТАЖ УЗЛА С РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ - Poluzować gałkę (1). - Włożyć zespół spryskiwacza (3)do ergonomicznego uchwytu (2), aż do zaczepienia go w dwóch gniazdach (4) znajdujących się na uchwycie. - Dokręcić...
Página 107
Polski - Ελληνικά - Русский - MONTAŻ PRZEWODÓW RUROWYCH - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΝ - МОНТАЖ ТРУБ - Założyć przewód rurowy doprowadzający środek piorący (3) na wąż giętki (1) i przymocować z pomocą specjalnych pierścieni (2). - Włożyć szybkozłączkę (męską) (4) do przyłącza (żeńskiego) (5). - Aby wyjąć...
Página 108
Polski - Ελληνικά - Русский - При помощи специальных колец (2) прикрепите к гибкой трубе (2) трубу подачи моющего средства (3). - Вставьте быстродействующую муфту (охватываемую) (4) в быстродействующее соединение (охватывающее) (5). - Для того, чтобы высвободить ее, нажмите на переднее кольцо (6). - Затем...
Página 109
Polski - Ελληνικά - Русский JAK POSTĘPOWAĆ PODCZAS PRANIA ../ ΠΩΣ ΕΝΕΡΓΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΩΝ ..КАК ПОМЫТЬ ..- POWIERZCHNI Z TKANIN ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ ПОВЕРХНОСТИ ИЗ ТКАНИ - Upewnić się, że tkaniny lub powierzchnie przeznaczone do prania są odpowiednie. - Stosowanie środków piorących niezalecanych przez producenta powoduje zwolnienie od wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane dla dywanów , wykładzin, itp.
Página 110
Polski - Ελληνικά - Русский - W warunkach trudnego do usunięcia brudu (plamy, zacieki, itp.) należy włączyć samą pompę i rozprowadzić środek piorący, następnie przystąpić do zebrania brudnej wody. - Σε συνθήκες δύσκολης βρωμιάς (λεκέδες, σκιές, κλπ.) βάλτε σε λειτουργία μόνο...
Página 111
Polski - Ελληνικά - Русский - TWARDE PODŁOGI - ΣΚΛΗΡΑ ΔΑΠΕΔΑ - ТВЕРДЫЙ ПОЛ - Założyć na dużą ssawkę do prania i zbierania wody (3) element dopasowujący (4) wyposażony w listwę gumową i listwę z włosia. - Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi prania powierzchni z tkanin (paragraf E1).
Página 112
Polski - Ελληνικά - Русский KONSERWACJA / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Przed wykonaniem wszelkich operacji konserwacji, (czyszczenie lub wymiana) systemu 230V~ fi ltrującego należy wyjąć zawsze wtyczkę z gniazda zasilania prądem. 50/60Hz Πριν ολοκληρώσετε οποιαδήποτε συντήρηση, (καθαρισμό ή αντικατάσταση) του συστήματος φιλτραρίσματος, βγάζετε...
Página 113
Polski - Ελληνικά - Русский - Снимите пластмассовый фланец (1) с воздухозаборного патрубка (2). - Извлеките мешок из фильтровальной бумаги. - Закройте фланец специальной пробкой. - ELEMENT FILTRUJĄCY - ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ - ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ (Mod./Μοντ./Мод. “PC P20” - “PC P35” ..* Kod./Κωδ./Код 83 200B0G) (Mod./Μοντ./Мод.
Página 114
Polski - Ελληνικά - Русский - Снимите фильтрующий элемент (b) с опоры двигателя (с). - Часто очищайте фильтрующий элемент (b) кисточкой с мягкой щетиной. - Для более тщательной очистки фильтрующего элемента направляйте струю воды от внутренней к внешней поверхности. - Перед тем, как вновь установить фильтрующий элемент, удостоверьтесь в том, что он полностью высох. - Замените...
Página 115
Polski - Ελληνικά - Русский FILTR PIANKOWY ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ ПЕННЫЙ ФИЛЬТР Kod./Κωδ./Код 83 035BHB) - Myć fi ltr piankowy wodą BEZ stosowania środków piorących. - Wymienić jeżeli jest zużyty lub podarty. - Πλένετε το αφρώδες φίλτρο με νερό ΧΩΡΙΣ να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. - Το...
Página 116
Polski - Ελληνικά - Русский - Для того, чтобы очистить корзиночный фильтр, потрясите его над мусорным ведром. PC P35 - В случае необходимости очищайте его продувкой. - Замените его, если он изношен или порван. PC P50R - FILTRY WYLOTOWE POWIETRZA NA WYJŚCIU - ΜΕΤΑ-ΦΙΛΤΡΑ ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ - ВЫХОДНЫЕ...
Página 117
Polski - Ελληνικά - Русский - CZYSZCZENIE POJEMNIKA-ZBIORNIKA - ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ-ΚΑΔΟΥ - ОЧИСТКА СОСУДА-НАКОПИТЕЛЯ - Sprawdzić ilość zasysanych odpadów, zwłaszcza jeżeli odkurzacz jest używany do zbierania materiałów o dużej objętości. - Zaleca się opróżnianie pojemnika, kiedy wypełni się do połowy. - Po użyciu urządzenia do zbierania płynów należy opróżnić...
Página 118
Polski - Ελληνικά - Русский Jak opróżnić pojemnik - zbiornik - Tylko dla mod. “PC P50R” PC P50R Πώς αδειάζετε το δοχείο - κάδο - Μόνο για το μοντ. “PC P50R” Порядок опорожнения сосуда-накопителя - Только для мод. “PC P50R” - Odczepić...
Polski - Ελληνικά - Русский Dotyczy tylko Μόνο για τις Только для państw WE χώρες της ΕΕ стран ЕС Nie wyrzucaj wlektronarzędzi wraz z Μην πετάτε τα ηλεκτρικά Не выбрасывайте электроприборы odpadami z gospodarstwa domowego! εργαλεία στον κάδο οικιακών вместе с обычным мусором! απορριμμάτων! Zgodnie z Dyrektywami Europejskimi Σύμφωνα...
Página 120
Polski - Ελληνικά - Русский ДЕКЛАРАЦИЯ DEKLARACJA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ “EK” СООТВЕТСТВИЯ “CE” ZGODNOŚCI „WE” Изготовитель заявляет, что Wytwórca oświadcza, że opisany Ο κατασκευαστής δηλώνει w niniejszym изделие, описанное ότι το προϊόν που περιγράφεται podręczniku wyrób в настоящем руководстве по στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών PC P20 / PC P35 / использованию, mod.
Página 121
Polski - Ελληνικά - Русский PROBLEMY ? / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ; У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? / НЕПОЛАДКИ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ EFEKTY / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ SPOSOBY ZARADZENIA / ΛΥΣΕΙΣ / ПРИЧИНЫ PRZYCZYNY / AITIEΣ • Urządzenie nie włącza się. • Sprawdzić gniazdo prądu. •...
Página 122
Polski - Ελληνικά - Русский PROBLEMY ? / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ; У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? / НЕПОЛАДКИ EFEKTY / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / ПРИЧИНЫ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ PRZYCZYNY / AITIEΣ SPOSOBY ZARADZENIA / ΛΥΣΕΙΣ • Znacznie zwiększone obroty silnika. • Pojemnik-zbiornik zbyt pełny. •...