Resumen de contenidos para Gisowatt ProfiClean Serie
Página 1
Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruction manual Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Instructions d’utilisation et d’entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud Instrucţiuni de folosire şi întreţinere Használati utasítás Podręcznik użytkowania i konserwacji Oδηγίες...
DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES ................ DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DATE TEHNICE MŰSZAKI ADATOK - DANE TECHNICZNE - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ - Технические харакТерисТики ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS ..............HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - ΕξΑρΤήμΑΤΑ - - SISTEmI fILTrANTI - fILTEr SYSTEmS - fILTErSYSTEmE - SYSTEmES fILTrANTS ................fILTrOS - SISTEmAS DE fILTrAGEm - fILTErSYSTEmEN - SISTEmE fILTrANTE SZ Ű R É S I R E N D SZ E R E K - SySTEMy fILTROwANIA - ΣΥΣΤήμΑΤΑ ΦΙΛΤρΑρΙΣμΑΤΟΣ - ФиЛЬТрУЮЩие сисТеМЫ...
Página 4
Tensione di alimentazione elettrica ....Spanning van elektrische voeding Power supply voltage ........Tensiune de alimentare electrică Anschlussspannung ........Napięcie zasilania prądem Tension d’alimentation électrique ....Elektromos táplálási feszültség Tensión de alimentación eléctrica ....Τάση λειτουργίας Tensão de alimentação eléctrica ....В...
Capacità nom. del contenitore-bidone ..Nominale inhoud van ketel Rated drum capacity ........Capacitatea nominală a containerului bidon Nenninhalt des Behälters ......Pojemność znamionowa zbiornika bębnowego Capacité nominale de la cuve-bidon ..... Tartály névleges kapacitása Capacidad nominal del depósito-bidón ..Ονομαστική...
Página 6
Peso apparecchio (*) ........Gewicht apparaat (*) Appliance weight (*) ........Greutate aparat (*) Gewicht des Geräts (*) ........A berendezés súlya (*) 11,0 15,8 11,4 17,0 18,5 17,0 Poids de l’appareil (*) ........Ciężar urządzenia (*) Peso del aparato (*) ........Βάρος...
Página 7
ø45 mm - Tubo flessibile completo di impugnatura ergonomica - Flexible hose with ergonomic grip - Schlauch mit ergonomischem Griff - Flexible avec poignée ergonomique - Tubo flexible con mango ergonómico - Tubo flexível completo com punho ergonómico - Slang met ergonomische handgreep - Tub flexibil prevăzut cu mâner ergonomic - Ergonomikus markolattal ellátott hajlékony cső - Przewód giêtki z uchwytem ergonomicznym - Σωλήνας σπιράλ με εργονομική λαβή - Tubo flessibile completo di impugnatura ergonomica - Flexible hose with ergonomic grip - Schlauch mit ergonomischem Griff - Flexible avec poignée ergonomique - Tubo flexible con mango ergonómico - Tubo flexível completo com punho ergonómico - Slang met ergonomische handgreep - Tub flexibil prevăzut cu mâner ergonomic - Ergonomikus markolattal ellátott hajlékony cső...
ø45 mm - Bocchetta triangolare per detriti solidi - Triangular nozzle for solids - Dreieckige Grobschmutzdüse - Suceur triangulaire pour déchets solides - Boquilla triangular para restos sólidos - Bocal triangular para detritos sólidos - V-vormige zuigmond voor vast vuil - Duză triunghiulară pentru deşeuri solide - Háromszögletű toldalék szilárd hulladékokhoz - Nasadka trójkątna do usuwania odpadów stałych - Τριγωνικό επιστόμιο για στερεά απόβλητα - Bocchetta a lancia - Crevice tool - Fugendüse - Suceur fente long - Boquilla rinconera - Bocal de lança - Spleetzuigmond - Duză îngustă...
Página 9
ø45 mm - Tubo ricurvo superiore in acciaio cromato - Curved upper tube made of chrome-plated steel - Krümmer oben aus verchromtem Stahl - Coude en acier chromé, recourbé vers le haut - Tubo curvado superior de acero cromado - Tubo curvado superior de aço cromado - Gebogen bovenbuis van verchroomd staal - Tub curbat superior din oţel cromat - Felső hajlított cső krómozott acélból - Przewód rurowy zagięty u góry ze stali chromowanej - Άνω χρωμιωμένος σωλήνας με κλίση - Tubo ricurvo superiore in acciaio cromato - Curved upper tube made of chrome-plated steel - Krümmer oben aus verchromtem Stahl - Coude en acier chromé, recourbé vers le haut - Tubo curvado superior de acero cromado - Tubo curvado superior de aço cromado - Gebogen bovenbuis van verchroomd staal - Tub curbat superior din oţel cromat...
Página 10
ø45 mm - Spazzola industriale per moquette - Industrial carpet brush - Industriebürste für Teppichböden - Brosse industrielle pour suceur moquette - Cepillo industrial para moquetas - Escova industrial para alcatifas - Industriële borstel voor vloerbedekking - Perie industrială pentru mochete - Ipari kefe padlószőnyeghez - Szczotka przemysłowa do wykładziny - Πέλμα χαλιών βιομηχανικής χρήσης - Spazzola industriale per liquidi - Industrial brush for liquids - Industriebürste für Nasssaugbetrieb - Brosse industrielle pour suceur aspiration liquide - Cepillo industrial para líquidos - Escova industrial para líquidos - Industriële borstel voor vloeistoffen - Perie industrială pentru lichide - Ipari kefe folyadékokhoz...
Página 11
ø45 mm In opzione - Optional - Optional - En option - Opcional - Como opcional - Als optie - Ca opţiune - Opcionális - Opcjonalny - Κατ’επιλογή - Oпция - Bocchetta frontale in alluminio con supporti intercambiabili per pavimenti duri e per aspirare i liquidi - Aluminium front nozzle with interchangeable supports for hard floors and for vacuuming liquids - Frontaler Rohransatz aus Aluminium mit austauschbaren Halterungen für harte Bodenbeläge und zum Aufsaugen von Flüssigkeiten Embout frontal en aluminium à éléments interchangeables pour sols durs ...
Página 12
- Sacco in carta filtro a doppio strato “BGIA” cat. M - “BGIA” double-ply paper filter bag, cat. M - Papierfiltertüte, “BGIA”-geprüft, doppellagig, Kat. M - Sac filtrant papier double épaisseur testé “BGIA”, classe poussières M - Bolsa filtro de papel de doble capa “BGIA” cat. M - Saco de papel de filtro de duplo estrato “BGIA” cat. M - Stofzak van tweelaagsfilterpapier “BGIA” cat. M - Sac din hârtie filtru dublu strat “BGIA” cat. M - “BGIA” kettős rétegű szűrőpapír zsák, M kat. - Worek z bibuły filtracyjnej dwuwarstwowy “BGIA” kat. M - “BGIA” διπλή χάρτινη σακούλα, κατ. Μ - Sacco in carta filtro a doppio strato “BGIA” cat. M - “BGIA” double-ply paper filter bag, cat. M - Papierfiltertüte, “BGIA”-geprüft, doppellagig, Kat. M - Sac filtrant papier double épaisseur testé “BGIA”, classe poussières M - Bolsa filtro de papel de doble capa “BGIA” cat. M - Saco de papel de filtro de duplo estrato “BGIA” cat. M - Stofzak van tweelaagsfilterpapier “BGIA” cat. M - Sac din hârtie filtru dublu strat “BGIA” cat. M...
- Elemento filtrante a cartuccia - Cartridge filter element Filterpatrone Élément filtrant à cartouche - Filtro de cartucho Elemento de filtragem de cartucho - Filterpatroonelement - Element filtrant cu cartuş Szűrőbetétes szűrőelem Element filtrujący z wkładem Στοιχείο φιλτραρίσματος σε φυσίγγιο - Filtro-mousse per aspirare le sostanze liquide - Foam filter for vacuuming liquids - Schaumstofffilter für den Nasssaugbetrieb - Filtre mousse pour aspiration liquide - Filtro de espuma para sustancias líquidas - Filtro-esponja para aspirar substâncias líquidas - Schuimfilter om vloeistoffen op te zuigen - Filtru-mousse pentru aspirarea substanţelor lichide - Hab-szűrő a folyékony anyagok felszívásához - Filtr piankowy do zasysania płynów - Φίλτρο αφρού για αναρρόφηση υγρών ...
Página 14
ø36 mm - Pre-Filtro in PP a canestro - PP prefilter basket - Vorfilter aus PP mit Korb - Pré-filtre à panier en P.P. - Prefiltro de canasta de PP - Pré-filtro de cesto de polipropileno - Korfvoorfilter uit PP - Pre-filtr u în PP perie - PP kosár-előszűrő - Koszowy filtr wstępny z PP - Καλάθι φίλτρου από πολυπροπυλένιο Ê - Pre-filtro a canestro in feltro-poliestere “BGIA” cat. “G” - “BGIA” polyester felt prefilter basket, cat. “G” - Vorfilterkorb aus Polyester-Filz, “BGIA”-geprüft, Kat. “G” - Filtre pré-moteur à panier en feutre - polyester testé “BGIA” “G” - Prefiltro de fieltro y poliéster en forma de cesta “BGIA” cat. “G” - Pré-filtro de cesto de feltro-poliéster “BGIA” cat. “G” - Voorfilter van polyestervilt voor korf “BGIA” cat. “G”...
AVVERTENZE 230V~ 50/60Hz Conservare con cura il presente libretto istruzioni. 3 Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. 3 Questo apparecchio non è stato realizzato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità...
WArNINGS Please save this manual for future reference. 230V~ 50/60Hz 3 Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children. 3 This appliance is not designed for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capacity or anyone who has not read this instruction manual.
SICHErHEITSHINWEISE 230V~ 50/60Hz Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten, verminderter Wahrnehmung, oder ohne das Handbuch vorher gelesen zu haben, bedient werden. Das Verpackungsm aterial (etwaige -Beutel, PSE-Schutzfolien usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Página 18
CONSIGNES 230V~ 50/60Hz Conserver soigneusement ce livret d’instructions. 3 Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. 3 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles et mentales réd ites ou n’ayant pas lu le présent livret d’instructions.
ADVErTENCIAS 230V~ 50/60Hz Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. 3 Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. 3 Este aparato no ha sido realizado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales y mentales, o que no hayan leído antes el presente manual de instrucciones.
Página 20
ADVErTÊNCIAS 230V~ 50/60Hz Conservar com cuidado o presente manual de instruções. 3 Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Após o uso deve ser conservado fora do alcance das crianças. 3 Este aparelho não foi realizado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, o que não tenham antes lido o presente folheto de instruções.
AAANBEVELINGEN 230V~ 50/60Hz Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. 3 Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. 3 Dit apparaat werd niet voor het gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten verwezenlijkt of die niet eerst deze handleiding gelezen hebben.
RECOMANDĂRI 230V~ 50/60Hz Păstraţi cu grijă această carte de instrucţiuni. 3 Aparatul electric nu este o jucărie. După folosire, a nu se lăsa la îndemâna copiilor. 3 Acest aparat nu a fost realizat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice reduse, senzoriale şi mentale, dau care nu au citit mai întâi libretul de instrucţiuni.
TANÁCSOK 230V~ 50/60Hz Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítás füzetet. 3 Egy elektromos készülék nem játékszer. Amikor használja, vagy elteszi, tartsa tőle távol a gyermekeket. 3 Ez a készülék nem arra tervezték, hogy csökkent értelmi, érzékszervi és fizikai képességű személyek (ideértve a gyermekeket) használják;...
UwAGI wSTĘPNE Przechowywać starannie niniejszy podręcznik z instrukcjami. 230V~ 50/60Hz 3 Aparat elektryczny nie jest zabawką. Posługiwaćsięnim i przechowywać z dala od zasięgu rąk dziecięcych. 3 Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub te, które nie przeczytały wcześniej niniejszej instrukcji obsługi. 3 Elementy składowe opakowania (ewentualne worki z , detale ochronne z PSE, itp.) należy składować...
ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙήΣΕΙΣ 230V~ 50/60Hz Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. 3 Μία ηλεκτρική συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τη χρησιμοποιείτε και την εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά. 3 Αυτή η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανόμενα τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές και διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν...
ПреДУПреЖДениЯ 230V~ 50/60Hz Бережно храните настоящее руководство. 3 Электрический прибор это не игрушка. Используйте и храните его в месте, недоступном для детей. 3 Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, и, в любом случае, лицами, не...
Italiano - English - Deutsch - français - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO - OPERATION PC 50 - VERwENDUNG DES GERÄTS - UTILISATION DE L’APPAREIL PC 70 - MONTAGGIO DEL CARRELLO - TROLLEy ASSEMBLy - mONTAGE DES WAGENS - mONTAGE DU CHArIOT Fissare il contenitore (bidone) al carrello, ruotando in senso orario la manopola (a). Fix the container (bin) to the trolley by turning the knob clockwise (a). Den Schmutzbehälter am Wagen befestigen, indem der Griff (a) im Uhrzegersinn gedreht wird.
Italiano - English - Deutsch - français - mONTAGGIO DELLA mANIGLIA DI TrASPOrTO - ATTACHING THE TrANSPOrT HANDLE - MONTAGE DES fAHRBÜGELS - MONTAGE DE LA POIGNEE DE TRANSPORT PC 80 Applicare la maniglia di trasporto (d) al contenitore (bidone) introducendola nei supporti fissi (e). Bloccare le viti di serraggio. Apply the carry handle (d) to the container (bin) by inserting it in the fixed supports (e).
Página 29
Italiano - English - Deutsch - français - SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE - RELEASING THE MOTOR UNIT - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS - DECROCHER L’UNITE MOTEUR PC 35 PC 50 PC 70 Per liberare l’unità motore. To release the motor unit. Loslösen des Motorblocks. PC 50 Pour libérer PC 80 plastic l’unité moteur. PC 80 plastic Per aggan- PC 35 PC 50 ciare l’unità...
Página 30
Italiano - English - Deutsch - français - AVVIAmENTO - SWITCHING ON - INBETRIEBNAHME - DEMARRAGE Interruttore in posizione “O” ....Off (apparecchio a riposo) Switch in position “O” ...... Off (appliance off) Schalter auf Position “O” ....Off (Gerät in Ruhestellung) Interrupteur sur la position “O” ..Off (appareil au repos) Interruttore in posizione “I” ....ON (apparecchio in funzione) Switch in position “I” ......ON (appliance on) Schalter auf Position “I” ....
Página 31
Italiano - English - Deutsch - français - SISTEmI fILTrANTI - fILTEr SYSTEmS PC 35 - fILTErSYSTEmE - SYSTEmES fILTrANTS PC 50 PC 50 - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE - USING THE DUST BAG plastic - VERwENDUNG DER PAPIERfILTERTÜTE - UTILISATION DU SAC fILTRANT PAPIER Cod.: Utilizzare il sacco raccoglipolvere solo con la cartuccia filtro inserita. 83 132B0K * Use the dust bag only when the filter cartridge is installed. Die Papierfiltertüte darf nur verwendet werden, wenn die Filterpatrone eingesetzt ist.
Página 32
Italiano - English - Deutsch - français - ImPIEGO DEL SACCO A PErDErE DI rACCOLTA PC 80 - USING THE DISPOSABLE COLLECTION BAG - VERwENDUNG DES EINwEGBEUTELS UTILISATION DU SAC JETABLE Utilizzare il sacco solo con l’elemento filtrante a cartuccia ed il cestello (g) entrambi montati. Use the bag only when both the filter cartridge and basket (g) are installed. Der Einwegbeutel darf nur verwendet werden, wenn sowohl die Filterpatrone als auch der Cod.: Filterkorb (g) eingesetzt sind.
Página 33
Italiano - English - Deutsch - français - CONSIGLI PER L’IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE/SACCO A PERDERE PC 35 - TIPS fOR USING THE DUST BAG/DISPOSABLE BAG - TIPPS fÜR DIE VERwENDUNG VON fILTERTÜTEN/EINwEGBEUTELN PC 50 - CONSEILS POUR L’EMPLOI DU SAC fILTRANT PAPIER/SAC JETABLE PC 50 plastic Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. Avoid using the bag for sharp or damp materials. Cod.: Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe saugen. 83 132B0K * Eviter de l’utiliser avec des matières coupantes ou humides.
Italiano - English - Deutsch - français - IMPIEGO DELL’ELEMENTO fILTRANTE - USING THE fILTER PC 35 - VErWENDUNG DES fILTErELEmENTS - UTILISATION DE LA CArTOUCHE fILTrE PC 50 plastic - Posizionare l’elemento filtrante (b) sul supporto motore (c). Cod.: - Inserire il disco adattatore in plastica (a) sull’elemento filtrante (b). 83 200B0G L’impiego dell’elemento filtrante é...
Página 35
Italiano - English - Deutsch - français - ImPIEGO DEL PrE-fILTrO IN PP A CANESTrO PC 35 - USING THE PP PREfILTER BASKET - VERwENDUNG DES PP-VORfILTERKORBS PC 50 plastic - UTILISATION DU PrE-fILTrE A PANIEr EN TISSU PP Cod.: - Inserire il pre-filtro nel contenitore-bidone. 83 100BJA Questo pre-filtro è particolarmente adatto per filtrare polveri fini quali cemento, talco, stucco, ecc. PC 50 - Insert the prefilter in the drum.
Página 36
Italiano - English - Deutsch - français - IMPIEGO DEL PRE-fILTRO A CANESTRO IN fELTRO (OPZIONALE) PC 80 - USING THE fELT PREfILTER BASKET (OPTIONAL) - VERwENDUNG DES VORfILTERKORBS AUS POLyESTERfILZ (OPTIONAL) PC 80 plastic - UTILISATION DU fILTrE PrE-mOTEUr A PANIEr EN fEUTrE (OPTION) Cod.: Sormontare il pre-filtro al bordo del cestello (g). 83 010H0I Attach the prefilter to the rim of the basket (g). Den Vorfilter über dem Rand des Korbs (g) ziehen.
Página 37
Italiano - English - Deutsch - français - ImPIEGO DEL fILTrO-mOUSSE (OPZIONALE NEI MODELLI “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 35 - USING THE fOAm fILTEr ( (OPTIONAL IN THE “PC 35”, “PC 50” AND “PC 70” MODELS) PC 50 - VErWENDUNG DES fILTEr-mOUSSE (OPTIONAL BEI DEN MODELLEN “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - UTILISATION DU fILTRE-MOUSSE (EN OPTION SUR LES MODÈLES “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) plastic PC 70 Per aspirare sostanze liquide schiumose utilizzare il filtro-mousse. PC 80 Cod.: PC 80 83 035BHB To vacuum foamy liquids, use the foam filter.
Página 38
Italiano - English - Deutsch - français IMPIEGO DELL’APPARECCHIO - PROPER USE PC 80 plastic - VERwENDUNG DES GERÄTS - UTILISATION DE L’APPAREIL Il tubo di scarico (s) deve essere chiuso con l’apposito tappo (t) per evitare perdite d’aspirazione. The exhaust tube (s) must be closed with the cap provided (t) to avoid losing suction power. Das Ablassrohr (s) muss mit dem entsprechenden Stöpsel (t) verschlossen werden, um die Saugleistung nicht herabzusetzen.
Página 39
Italiano - English - Deutsch - français Inserire il manicotto del tubo flessibile (u) nel raccordo entrata aria (r). PC 35 Attach the connector of the flexible hose (u) to the air inlet connector (r). Den Schlauchstutzen (u) in die Lufteintrittsöffnung (r) einsetzen. PC 50 Introduire le manchon du flexible (u) dans le raccord d’entrée d’air (r). PC 50 plastic PC 70...
Página 40
Italiano - English - Deutsch - français - COmE ASPIrAPOLVErE - fOr USE AS A DrY VACUUm - ALS TROCKENSAUGER - COMME ASPIRATEUR POUSSIERES L’elemento filtrante deve sempre essere utilizzato. Mantenere pulito l’elemento filtrante. Sostituirlo in caso di eccessive incrostazioni o se consunto. The filter cartridge should always be used. Keep the filter cartridge clean. Replace it if overly caked or worn.
Página 41
Italiano - English - Deutsch - français Togliere sempre il pre-filtro a canestro PC 35 (OPZIONALE per “PC 80” e “PC 80 plastic”) PC 80 Remove the basket pre-filter again PC 50 plastic PC 80 (OPTIONAL for “PC80” and “PC80 plastic”) plastic Den Vorfilterkorb stets herausnehmen (OPTIONAL bei “PC 80”...
Página 42
Italiano - English - Deutsch - français - UTILIZZO DELLA BOCCHETTA fRONTALE (OPZIONALE) - USING THE fRONT NOZZLE (OPTIONAL) VERwENDUNG DER VORDERDÜSE (OPTIONAL) PC 80 - UTILISATION DU SUCEUr frONTAL (OPTION) Cod.: 95 100H0X PC 80 plastic Cod.: 95 102H0X Avvitare il supporto a piastra (z). Screw on the base plate (z). Die Halteplatte (z) anschrauben. PC 80 Visser le support de plaque (z). PC 80 >...
Página 43
Italiano - English - Deutsch - français Collegare la bocchetta frontale al raccordo entrata aria tramite l’apposito tubo fles- PC 80 sibile. PC 80 plastic Connect the front opening of the air inlet connector to the flexible hose provided. Die Vorderdüse mit Hilfe des entsprechenden Schlauchs an die Lufteintrittsöffnung anschließen.
Página 44
Italiano - English - Deutsch - français - MANUTENZIONE - MAINTENANCE - WArTUNG - ENTrETIEN Prima di compiere qualunque manutenzione, (pulizia o sostituzione) del sistema filtrante, togliere sempre la spina del cavo di alimentazione elettrica. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning or servicing the filter system in any way. Vor Wartungsarbeiten (Reinigung, Auswechseln von Teilen) am Filtersystem stets das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Página 45
Italiano - English - Deutsch - français Remove the plastic flange from the air inlet connector. Take out the full bag. Close the plastic flange with the cap provided. Den Kunststoffflansch aus der Lufteintrittsöffnung abnehmen. Die Papierfiltertüte herausziehen. Den Flansch mit dem entsprechenden Stöpsel verschließen. Détacher le collier en plastique du raccord d’entrée d’air. Extraire le sac filtrant papier.
Página 46
Italiano - English - Deutsch - français - fILTrO mOUSSE (OPZIONALE NEI MODELLI “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 35 - fOAm fILTEr (OPTIONAL IN THE “PC 35”, “PC 50” AND “PC 70” MODELS) PC 50 - fILTER-MOUSSE (OPTIONAL BEI DEN MODELLEN “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) - fILTRE-MOUSSE (EN OPTION SUR LES MODÈLES “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 plastic PC 70 Lavare il filtro mousse con acqua SENZA utilizzare detersivi. PC 80 Cod.: Sostituirlo se consunto o strappato. PC 80 83 035BHB plastic Rinse the foam filter with water.
Página 47
Italiano - English - Deutsch - français - ELEmENTO fILTrANTE fILTEr CArTrIDGE PC 35 - fILTErELEmENT CArTOUCHE fILTrE PC 50 Pulire frequentemente l’elemento filtrante con un pennello a setole morbide. plastic Per pulire a fondo l’elemento filtrante indirizzare un getto d’acqua dall’interno verso l’esterno. Cod.: Prima di riapplicare l’elemento filtrante assicurarsi che sia ben asciutto. 83 200B0G Sostituire il solo elemento filtrante se consunto.
Italiano - English - Deutsch - français - PRE-fILTRO IN PP A CANESTRO - PP PREfILTER BASKET PC 35 - PP-VORfILTERKORB - PRE-fILTRE A PANIER EN TISSU PP PC 50 plastic Per pulire il pre-filtro a canestro, sbatterlo in un contenitore per immondizie. Nel caso soffiarlo. Cod.: 83 100BJA Sostituirlo se consunto. To clean the prefilter basket, shake it out into the trash. PC 50 Blow on it if necessary.
Página 49
Italiano - English - Deutsch - français - PrE-fILTrO A CANESTrO IN fELTrO (OPZIONALE) PC 80 - fELT PREfILTER BASKET (OPTIONAL) - VORfILTER MIT fILZKORB (OPTIONAL) PC 80 plastic - fILTrE PrE-mOTEUr A PANIEr EN fEUTrE (OPTION) Cod.: Pulire il pre-filtro (p) unitamente al cestello (g) indirizzando l’acqua dall’interno verso l’esterno. 83 010H0I Prima di riapplicarlo, assicurarsi che sia ben asciutto.
Página 50
Italiano - English - Deutsch - français - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE - CLEANING THE DrUm CONTAINEr - REINIGUNG DES BEHÄLTERS (EIMER) - NETTOyAGE DU RÉCIPIENT-BIDON Controllare la quantità dei materiali aspirati. Vuotare il contenitore una volta riempito a metà. Asciugare il contenitore-bidone e gli accessori dopo aver aspirato dei liquidi. Check the amount of vacuumed debris. Empty the drum when it is half full. Dry off the drum and accessories after vacuuming liquids.
Página 51
Italiano - English - Deutsch - français - SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - rEPLACING THE POWEr COrD - AUSwECHSELN DES NETZKABELS - REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A.T. Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato (vedere elenco allegato), perché sono necessari utensili speciali. Contact an authorized technical service center (see attached list) if the power cord has been damaged, since special tools are needed to replace it.
Página 52
Italiano - English - Deutsch - français AVETE DELLE DIffICOLTA’ ? / DIffICULTIES? HABEN SIE SCHwIERIGKEITEN? / DIffICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES • Diminuzione di rendimento. • Contenitore-bidone troppo pieno. • Vuotare il contenitore-bidone. • Reduced efficiency. • Drum too full.
Página 53
Italiano - English - Deutsch - français AVETE DELLE DIffICOLTA’ ? / DIffICULTIES? HABEN SIE SCHwIERIGKEITEN? / DIffICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES • Diminuzione di rendimento. Solo per il modello “PC 80 plastic” • Reduced efficiency. For “PC 80 plastic” model only •...
Italiano - English - Deutsch - français Solo per for EU Nur für Pour les pays Paesi UE countries only EU-Länder européens uniquement Ai sensi dell’ articolo 13 Do not dispose of electrical ap- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Ne pas jeter les appareils électri- del Decreto Legislativo pliances with household waste! in den Hausmüll! ques dans les ordures ménagères.
Italiano - English - Deutsch - français Dichiarazione “EC” Declaration “EU” DÉCLArATION DE di conformità “CE” of conformity KONfORMITÄTSERKLÄRUNG CONfORMITÉ “CE” Il costruttore dichiara The manufacturer declares Der Hersteller erklärt, Le constructeur déclare che i prodotti descritti that the products described dass die in der que les produits décrits nel presente libretto istruzioni d’uso in these instructions Gebrauchsanweisung von dans ce livret d’instructions,...
Español - Português - Nederlandse - Românească - USO DEL APArATO - USO DO APArELHO PC 50 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT - UTILIZAREA APARATULUI PC 70 - MONTAJE DEL CARRO - MONTAGEM DO CARRO - mONTAGE VAN DE WAGEN - mONTArEA CArUCIOrULUI Fijar el depósito-bidón al carro, girando en sentido horario el mando (a). Fixar o recipiente-bidão ao carro, girando em sentido horário o manípulo (a).
Página 57
Español - Português - Nederlandse - Românească - MONTAJE DEL ASA DE TRANSPORTE - MONTAGEM DO MANÍPULO DE TRANSPORTE - MONTAGE VAN DE TRANSPORTBEUGEL - mONTArEA mÂNErULUI PENTrU TrANSPOrT PC 80 Colocar la manilla de transporte (d) en el depósito (bidón) introduciéndola en los soportes fijos (e). Bloquear los tornillos de apriete Aplicar a alça de transporte (d) ao recipiente (bidão) intrduzindo-a nos suportes fixos (e). Bloquear os parafusos de fixação Breng de transporthandgreep (d) aan de container (bak) aan door hem in de vaste steunstukken (e) in te voegen.
Página 58
Español - Português - Nederlandse - Românească - DESMONTAJE DEL MOTOR - DESENGANCHE DA UNIDADE MOTOR - LOSKOPPELEN VAN DE MOTORKOP - DETAŞAREA UNITĂŢII MOTOR PC 35 PC 50 PC 70 Para desmontar el motor. Para soltar a unidade motor. Het loskoppelen van de motorkop. PC 50 Pentru eliberarea PC 80 plastic unităţii motor. PC 80 plastic PC 35 PC 50 Para montar el...
Página 59
Español - Português - Nederlandse - Românească - PUESTA EN MARCHA - INÍCIO fUNCIONAMENTO - IN wERKING STELLEN - PORNIREA Interruptor en posición “O” ....Off (aparato en reposo) Interruptor na posição de “O” ... . Off ( aparelho parado Schakelaar in positie “O” ....Off (apparaat in rusttoestand) Întrerupator în pozitia “O” ....Off ( aparat în repaus Interruptor en posición “I” ....ON (aparato en funcionamiento) Interruptor na posição de “I” ....
Español - Português - Nederlandse - Românească - SISTEmAS fILTrANTES - SISTEmAS DE fILTrAGEm PC 35 - fILTErSYSTEmEN - SISTEmE fILTrANTE PC 50 PC 50 - USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO - EMPREGO DO SACO PARA RECOLHA DA POEIRA. plastic - GEBRUIK VAN DE STOfZAK - fOLOSIREA SACULUI DE COLECTARE A PRAfULUI Cod.: Utilice una bolsa recoge polvo únicamente con el cartucho del filtro. 83 132B0K * Utilizar o saco para recolha da poeira somente com o cartucho do filtro montado.
Página 61
Español - Português - Nederlandse - Românească USO DE LA BOLSA DESECHABLE PC 80 EmPrEGO DO SACO DESCArTÁVEL PArA rECOLHA - GEBRUIK VAN DE wEGwERPSTOfZAK - fOLOSIREA SACULUI COLECTOR DE UNICĂ fOLOSINŢĂ Utilice la bolsa únicamente con el filtro de cartucho y la cesta (g) montados. Utilizar o saco somente com o elemento de filtragem com cartucho e o cesto (g) ambos monta- dos.
Español - Português - Nederlandse - Românească - CONSEJOS PARA USAR LA BOLSA RECOGE POLVO PC 35 - CONSELHOS PArA O EmPrEGO DO SACO PArA rECOLHA DA POEIrA - wENKEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE STOfZAK PC 50 - RECOMANDĂRI PENTRU fOLOSIREA SACULUI DE COLECTARE A PRAfULUI PC 50 plastic No use las bolsas con materiales afilados o húmedos. Evitar o uso com materiais cortantes ou húmidos. Cod.: Zuig geen scherp of nat materiaal op.
Página 63
Español - Português - Nederlandse - Românească - USO DEL ELEmENTO fILTrANTE EmPrEGO DO ELEmENTO DE fILTrAGEm PC 35 - GEBRUIK VAN HET fILTERELEMENT - fOLOSIREA ELEMENTULUI fILTRANT PC 50 plastic - Coloque el filtro (b) sobre el soporte del motor (c). Cod.: - Introduzca el disco adaptador de plástico (a) en el filtro (b). 83 200B0G El filtro está...
Página 64
Español - Português - Nederlandse - Românească - USO DEL fILTrO DE PP EN fOrmA DE CESTA PC 35 - EmPrEGO DO fILTrO DE POLIPrOPILENE DE CESTO - GEBRUIK VAN HET KORffILTER VAN POLyPROPyLEEN PC 50 plastic - fOLOSIREA fILTRULUI COŞ PP Cod.: - Introduzca el filtro de PP en el depósito-bidón. 83 100BJA Este prefiltro está especialmente indicado para filtrar polvo fino como, por ejemplo, cemento, talco,masilla, etc.
Español - Português - Nederlandse - Românească - USO DEL PrEfILTrO EN fOrmA DE CESTA DE fIELTrO Y POLIÉSTEr (OPCIONAL) PC 80 - EmPrEGO DO PrÉ-fILTrO DE CESTO DE fELTrO-POLIÉSTEr (OPCIONAL) - GEBRUIK VAN HET KORffILTER VAN POLyESTERVILT (OPTIONEEL) PC 80 plastic - fOLOSIREA PRE-fILTRULUI COŞ DIN PÂSLĂ-POLIESTER (OPTIONAL) Cod.: Coloque el prefiltro sobrepuesto en el borde de la cesta (g). 83 010H0I Sobrepor o pré-filtro sobre o bordo do cesto (g).
Página 66
Español - Português - Nederlandse - Românească - EMPLEO DEL fILTRO-MOUSSE (OPCIONAL PARA LOS MODELOS “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 35 - UTILIZAÇÃO DO fILTRO-MOUSSE (OPCIONAL NOS MODELOS “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - GEBRUIK VAN DE SCHUIMfILTER (OPTIONEEL IN DE MODELLEN “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - fOLOSIRE fILTRU -SPUMA (OPTIONAL MODELE “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) plastic PC 70 Para aspirar sustancias líquidas, utilice el filtro de espuma. PC 80 Cod.: PC 80 83 035BHB Para aspirar substâncias líquidas utilizar o filtro-esponja. plastic Voor het opzuigen van vloeistoffen dient u het schuimfilter te gebruiken.
Español - Português - Nederlandse - Românească USO DEL APArATO EmPrEGO DO APArELHO PC 80 plastic - GEBRUIK VAN HET APPARAAT - fOLOSIREA APARATULUI El tubo de descarga (s) debe cerrarse con el tapón correspondiente (t) para evitar que se produzcan pérdidas en la aspiración. O tubo de descarga (s) deve ser fechado com a respectiva tampa (t) para evitar perdes de aspi- ração.
Página 68
Español - Português - Nederlandse - Românească Introduzca el manguito del tubo flexible (u) en la conexión de entrada de aire (r). PC 35 Introduzir o manguito do tubo flexível (u) na união de entrada do ar (r). Steek de aansluitmof van de slang (u) in de zuigopening (r). PC 50 Introduceţi manşonul tubului flexibil (u) în racordul de intrare aer (r).
Español - Português - Nederlandse - Românească - COmO ASPIrADOr DE POLVO - COmO ASPIrADOr - ALS STOfZUIGER - CA ASPIRATOR DE PRAf El elemento filtrante debe utilizarse siempre. Mantenga limpio el elemento filtrante. Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o esté demasiado desgastado. O elemento de filtragem deve sempre ser utilizado. Manter limpo o elemento de filtragem. Substituí-lo no caso de excessivas incrustações ou se estiver consumido.
Página 70
Español - Português - Nederlandse - Românească Quitar siempre el prefiltro de canasta PC 35 (OPCIONAL para “PC 80” y “PC 80 plastic”) PC 80 Retirar sempre o pré-filtro de cesto PC 50 (OPCIONAL para “PC 80” e “PC 80 plastic”) plastic PC 80 plastic Verwijder steeds de korfvoorfilter (OPTIONEEL voor “PC 80”...
Página 71
Español - Português - Nederlandse - Românească - USO DE LA BOQUILLA fRONTAL (OPCIONAL) - USO DO BOCAL DIANTEIRO (OPCIONAL) - GEBRUIK VAN DE fRONTZUIGMOND (APART VERKRIJGBAAR) PC 80 - fOLOSIREA DUZEI fRONTALE (OPŢIONALĂ) Cod.: 95 100H0X PC 80 plastic Cod.: 95 102H0X Apriete la placa de soporte (z). Enroscar o suporte de placa (z). Schroef de plaathouder (z) vast. > > > > > > > > PC 80 Înşurubaţi suportul placă...
Página 72
Español - Português - Nederlandse - Românească PC 80 Conecte hidráulicamente la boquilla frontal a la conexión de entrada de aire, mediante el tubo PC 80 plastic flexible correspondiente. Ligar hidraulicamente o bocal dianteiro à junta de entrada do ar através do respectivo tubo flexível. Sluit de frontzuigmond met de daarvoor bestemde slang op de zuigopening aan. Conectaţi hidraulic duza frontală...
Español - Português - Nederlandse - Românească - mANTENImIENTO - mANUTENçÃO - ONDERHOUD - ÎNTREŢINEREA Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento (limpieza o sustitución) en el sistema filtrante, desenchufe el cable de alimentación eléctrica. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, (limpeza ou substituição) do sistema de filtragem, desligar sempre a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
Página 74
Español - Português - Nederlandse - Românească - Retirar a flange de plástico da junta de entrada do ar. - Extrair o saco de papel de filtro. - Fechar a flange com a respectiva tampa. - Haal het plastic aansluitstuk uit de zuigopening. - Haal de stofzak van filterpapier weg. - Sluit het aansluitstuk met de daarvoor bestemde dop.
Página 75
Español - Português - Nederlandse - Românească - fILTrO DE ESPUmA (OPCIONAL PARA LOS MODELOS “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 35 - fILTRO ESPONJA (OPCIONAL NOS MODELOS “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - SCHUIMfILTER (OPTIONEEL IN DE MODELLEN “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) - fILTRU MOUSSE (OPTIONAL MODELE “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 plastic PC 70 Lave el filtro de espuma con agua SIN utilizar detergentes. PC 80 Cod.: Sustitúyalo si está roto o desgastado. PC 80 83 035BHB plastic...
Página 76
Español - Português - Nederlandse - Românească - ELEmENTO fILTrANTE ELEmENTO DE fILTrAGEm PC 35 - fILTErELEmENT ELEmENT fILTrANT PC 50 plastic Cod.: 83 200B0G Limpie el filtro con frecuencia utilizando un pincel con cerdas suaves. Para limpiar a fondo el filtro dirija un chorro de agua desde el interior hacia el exterior . PC 50 Antes de volver a montar el filtro, compruebe que se haya secado del todo.
Página 77
Español - Português - Nederlandse - Românească - PrEfILTrO DE CANASTA DE PP PrÉ fILTrO DE POLIPrOPILENO DE CESTO PC 35 - KORfVOORfILTER UIT PP - fILTRUL COŞ PP PC 50 plastic Para limpiar el prefiltro de canasta, vacíelo en un cubo de basura. Cod.: 83 100BJA Si fuera necesario, ayúdese soplando. Si está...
Página 78
Español - Português - Nederlandse - Românească - PrEfILTrO DE fIELTrO Y POLIÉSTEr EN fOrmA DE CESTA (OPCIONAL) PC 80 - PrÉ-fILTrO DE CESTO DE fELTrO-POLIÉSTEr (OPCIONAL) - VOORfILTER VAN POLyESTERVILT (APART VERKRIJGBAAR) PC 80 plastic - PRE-fILTRUL COŞ DIN PÂSLĂ-POLIESTER (OPŢIONAL) Cod.: Limpie el prefiltro (p) con la cesta (g) dirigiendo el agua desde el interior hacia el 83 010H0I exterior.
Página 79
Español - Português - Nederlandse - Românească - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO-BIDÓN - LIMPEZA DO RECIPIENTE-BIDÃO - REINIGING VAN DE KETEL - CURĂŢAREA CONTAINERULUI-BIDON Compruebe la cantidad del material aspirado. Vacíe el depósito cuando esté lleno hasta la mitad. Seque el depósito-bidón y los accesorios después de haber aspirado líquidos. Verificar a quantidade de materiais aspirados. Esvaziar o recipiente quando estiver cheio pela metade.
Página 80
Español - Português - Nederlandse - Românească - SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - VERVANGEN VAN DE ELEKTRICITEITSKABEL - ÎNLOCUIREA CORDONULUI DE ALIMENTARE C.A.T. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado (véase la lista anexa), ya que es necesario utilizar herramientas especiales. Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado contactar um centro de assistência técnica autorizado (ver lista em anexo), dado que é...
Página 81
Español - Português - Nederlandse - Românească ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES • Disminución del rendimiento. • Depósito-bidón demasiado lleno. • Vacíe el depósito-bidón. • Diminuição do rendimento. •...
Página 82
Español - Português - Nederlandse - Românească ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES • Disminución del rendimiento. Sólo para el modelo “PC 80plastic” • Diminuição do rendimento. Só para o modelo “PC 80 plastic” •...
Español - Português - Nederlandse - Românească Sólo para países Apenas para os Alleen voor Doar pentru de la Unión Europea países da UE EU-landen ţările UE ¡No deseche los aparatos Geef elektrisch gereedschap niet Nu aruncaţi aparaturi electrice între Não deite ferramentas eléctricas no eléctricos junto con los residuos met het huisvuil mee! resturile domestice. lixo doméstico.
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - PRZyGOTOwANIE APARATU DO UŻyTKOwANIA PC 50 - ΧρήΣή ΣΥΣΚΕΥήΣ - ÇÂ PC 70 - A KOCSI fELSZERELÉSE - MONTAŻ wÓZKA - ΣΥΝΑρμΟΛΟΓήΣή ΤΟΥ ΚΑρΟΤΣΙΟΥ - сБОрка ТеЛеЖки Rögzítse a tartályt a kocsihoz, az (a) gombot forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban. Przymocować pojemnik-zbiornik do wózka, obracając pokrętło (a) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Página 85
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A SZÁLLÍTÓ fOGANTyÚ fELSZERELÉSE - MONTOwANIE UCHwyTU DO PRZEMIESZCZANIA APARATU - ΣΥΝΔΕΣή ΤήΣ ΛΑΒήΣ μΕΤΑΦΟρΑΣ - Â ß Â PC 80 Tegye fel a tartályra (tartóra) a (d) szállítás fogantyút úgy, hogy beilleszti az (e) rögzített tartókba. Húzza szorosra a rögzítő csavarokat. Przymocować rękojeść do transportu (d) do pojemnika (zbiornika) wprowadzając ją...
Página 86
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A MOTOR EGySÉG LEKAPCSOLÁSA - ODŁĄCZENIE CZŁONU NAP DOwEGO - ΠΩΣ ΘΑ ΕΛΕΥΘΕρΩΣΕΤΕ ΤΟ μΟΤΕρ - Á ÂÃß PC 35 PC 50 A motor-egység PC 70 kiakasztásához. Aby odłączyć człon silnika. Για να αποδσμεύσετετη μονάδα κινητήρα. PC 50 Ч т о б ы в ы с в о - PC 80 plastic б...
Página 87
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - BEINDÍTÁS - URUCHOMIENIE - ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ПУСК Kapcsoló “O” ........Off (a készülék üzemszünetben van) wyłącznik w pozycji “O” ....Off(urządzenie w stanie spoczynku) Διακόπτης στη θέση “O” ....Off (Συσκευή σε παύση) Выключатель в положении “O” ..Off(прибор в нерабочем состоянии) Kapcsoló “I” .
Página 88
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - SZ Ű R É S I R E N D SZ E R E K - SYSTEMY FILTROWANIA PC 35 - ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ - ФИЛЬТРУЮЩИЕ СИСТЕМЫ PC 50 PC 50 - ZASTOSOWANIE WORKA NA KURZ - A PORZSÁK HASZNÁLATA plastic - ΧρήΣή ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΚΟΝήΣ...
Página 89
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - AZ ELDOBHATÓ GyŰJTŐ ZSÁK ALKALMAZÁSA - ZASTOSOwANIE JEDNORAZOwEGO wORKA NA KURZ PC 80 - ΧρήΣή ΤήΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΥΛΛΟΓήΣ μΙΑΣ ΧρήΣήΣ - ÇÂÃ Ø Csak akkor használja a zsákot, ha mind a betétes szűrőelemet, mind a kosarat (g) felszerel- ték. Stosować worek wyłącznie po zainstalowaniu filtru z wkładem i kosza (g). Cod.: Χρησιμοποιείτε...
Página 90
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - TANÁCSOK A PORGyŰJTŐ ZSÁK / ELDOBHATÓ ZSÁK HASZNÁLATÁHOZ PC 35 - PORADy DOTyCZĄCE ZASTOSOwANIA wORKA JEDNORAZOwEGO UŻyTKU - ΣΥμΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤήΝ ΧρήΣή ΤήΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΚΟΝήΣ/ΣΑΚΟΥΛΑΣ μΙΑΣ ΧρήΣήΣ PC 50 - Ö Ø-Á / ÇÂÃ Ø PC 50 plastic Kerülje el használatát éles vagy nedves anyagok esetén. Nie stosować do materiałów tnących ani wilgotnych. Cod.: Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε την σακούλα για αιχμηρά ή νοτισμένα υλικά.
Página 91
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A BETÉTES SZŰRŐELEM ALKALMAZÁSA - ZASTOSOwANIE ELEMENTU fILTRUJĄCEGO PC 35 - ΧρήΣή ΦΙΛΤρΟΥ - Ã Ý PC 50 plastic - Helyezze a szűrőelemet (b) a motor tartóra (c). Cod.: - Helyezze el a tárcsa alakú műanyag adaptert (a) a szűrőelemre (b). 83 200B0G A szűrőelem alkalmazása különösen tanácsolt a porok vagy a szilárd anyagok begyűjtésére.
Página 92
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A PP KOSÁRSZŰRŐ ALKALMAZÁSA PC 35 - ZASTOSOwANIE fILTRU KOSZOwEGO Z PP - ΧρήΣή P.P. ΦΙΛΤρΟΥ ΚΑΛΑΘΙΟΥ PC 50 plastic ÇÃ Ç Cod.: - Helyezze be a PP szűrőt a tartályba. 83 100BJA Ez az előszűrő különösen alkalmas a finom porok szűrésére, mint pl. cement, talkum, gipsz stb. PC 50 - Umieścić...
Página 93
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A fILC-POLIÉSZTER KOSÁR-ELŐSZŰRŐ ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS) PC 80 - ZASTOSOwANIE fILTRU wST PNEGO KOSZOwEGO Z wOJŁOKU POLIESTROwEGO (OPCJA) - ΧρήΣή ΤΟΥ ΠΟΛΥΕΣΤΕρΙΚΟΥ ΚΑΛΑΘΙΟΥ ΚΑΙ ΤΣΟΧΙΝΟΥ ΠρΟΦΙΛΤρΟΥ (ΠρΟΑΙρΕΤΙΚΟ) PC 80 - ÇÃ ÃÁÉ Ç ÂÉ-Ý () plastic Cod.: Igazítsa rá az előszűrőt a kosár (g) peremére. 83 010H0I Rozebrać filtr wstępny na krawędzi kosza (g). Εφαρμόστε το προφίλτρο στο χείλος του καλαθιού (g). ...
Página 94
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A HABfILTER ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS A “PC 35”, “PC 50”, “PC 70” MODELLEKNÉL) PC 35 - ZASTOSOwANIE fILTRA PIANKOwEGO (OPCJONALNy w MODELACH “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - ΧρήΣή ΤΟΥ ΑΦρΩΔΟΥΣ-ΦΙΛΤρΟΥ (ΠρΟΑΙρΕΤΙΚΟ ΣΤΑ μΟΝΤΕΛΑ “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - ПриМенение ФиЛЬТра-Пенки (ОПЦиОнаЛЬнО ДЛЯ МОДеЛеЙ “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) plastic PC 70 Habzó folyadék anyagok felszívásához alkalmazza a habfiltert. PC 80 Cod.: PC 80 83 035BHB Filtr piankowy powinien być stosowany do zasysania substancji pieniących się. plastic Για...
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - ZASTOSOwANIE APARATU PC 80 plastic - ΧρήΣή ΣΥΣΚΕΥήΣ - ÇÂ A leürítő csövet (s) be kell fedni a megfelelő fedővel (t) felszívás szivárgásai elkerülése végett. Przewód rurowy wywiewania (s) musi być zatkany odpowiednią zatyczką (t) , aby nie było strat przy zasysaniu.
Página 96
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Illessze be a hajlékony cső (u) karmantyúját a levegő bemeneti csatlakozójába (r). PC 35 Włożyć złączkę giętkiego przewodu rurowego (u) do łącznika wlotu powietrza (r). Εισάγετε το κολάρο του εύκαμπτου σωλήνα (u) στο ρακόρ εισόδου αέρα (r). PC 50 Вставьте патрубок гибкой трубы (u) в патрубок впуска воздуха (r). PC 50 plastic A KEFÉK HASZNÁLATA (Cod. 60 005B5N - 60 006B5N - 01 000B5N) PC 70 - ZASTOSOWANIE SZCZOTEK (Code 60 005B5N - 60 006B5N - 01 000B5N) - ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ (Bestellnummer 60 005B5N - 60 006B5N - 01 000B5N) - ПриМенение ЩеТОк (codes 60 005B5N - 60 006B5N - 01 000B5N) Illessze be a hajlékony csőhöz kapcsolt (x) karmantyút a felső...
Página 97
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - P ORSZÍVÓKÉNT - JAKO ODKURZACZ - ΓΙΑ ΧρήΣή ΩΣ ΣΚΟΥΠΑ ΣΤΕρΕΩΝ - ß ÂÂß Mindig kell alkalmazni a szűrőelemet. Tartsa tisztán a szűrőelemet! Cserélje ki túlságos lerakódás esetében, illetve akkor is, ha kopott. Element filtrujący musi być zawsze stosowany. Dbać o czystość elementu filtrującego. Zamienić, jeśli na nim zbyt dużo osadu lub zanadto zużyty.
Página 98
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Mindig távolítsa el kosár-előszűrőt PC 35 (OPCIONÁLIS A“PC 80” és a “PC 80 plastic”-nál) PC 80 PC 50 Wyjąć zawsze koszowy filtr wstępny plastic PC 80 (OPCJONALNY dla “PC 80” i “PC 80 plastic”) plastic Βγάζετε...
Página 99
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - AZ ELÜLSŐ fEJ ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS) - POSŁUGIwANIE SI DySZĄ ZASySANIA PRZEDNIĄ (OPCJA) PC 80 - ΧρήΣή ΤΟΥ ΠρΟΣΘΙΟΥ ΕΠΙΣΤΟμΙΟΥ (ΠρΟΑΙρΕΤΙΚΟ) Cod.: - ÇÂ É () 95 100H0X PC 80 plastic Cod.: 95 102H0X Csavarozza be a tartólemezt (z) Przymocować wkrętami podstawę w kształcie płyty (z). > > > > > > > > Βιδώστε την πλάκα στήριξης (z). PC 80 ...
Página 100
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский A vízvezeték hálózathoz való csatlakozására, az erre szolgáló hajlékony csővel csatlakoztassa PC 80 az elülső fejet a levegő bemeneti csatlakozójába. PC 80 plastic Podłączyć hydraulicznie dyszę zasysania przednią z łącznikiem wlotowym powietrza za pomocą specjalnego przewodu rurowego giętkiego.
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - KONSERwACJA KARBANTARTÁS - ΣΥΝΤήρήΣή - ÁÂ Mielőtt végezzen bármilyen karbantartást, tisztítást vagy cserét a szűrési rendszeren, mindig húzza ki a tápkábel villá- sdugóját. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek związanej z konserwacją (czyszczenie lub zamiana detali) systemu filtrowania czynności, należy zawsze wyjąć...
Página 102
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Rozłączyć kołnierz plastykowy z łącznikiem wlotowym powietrza. Wyjąć napełniony worek z bibuły filtracyjnej. Zabezpieczyć kołnierz specjalną zatyczką. Αφαιρέστε την πλαστική φλάντζα από τον σύνδεσμο εισαγωγής αέρα. Βγάλτε την πλήρη σακούλα. Κλείστε την πλαστική φλάντζα με την αντίστοιχη τάπα. Î...
Página 103
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A HABfILTER ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS A “PC 35”, “PC 50”, “PC 70” MODELLEKNÉL) PC 35 - f ILTR PIANKOwy (OPCJONALNy w MODELACH “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) PC 50 - Α ΦρΩΔΕΣ ΦΙΛΤρΟ (ΠρΟΑΙρΕΤΙΚΟ ΣΤΑ μΟΝΤΕΛΑ “PC 35”, “PC 50”, “PC 70”) - ФиЛЬТр-Пенка (ОПЦиОнаЛЬнО ДЛЯ МОДеЛеЙ “PC 35”, “PC 50” и “PC 70”) PC 50 plastic A habfiltert mosószer használata NÉLKÜL mossa ki. PC 70 Ha sérült, vagy kopott, cserélje ki. PC 80 Cod.: PC 80...
Página 104
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - SZŰRŐELEM - ELEMENT fILTRUJĄCy PC 35 - ΦΙΛΤρΟ - É Ý PC 50 Tisztítsa gyakran a szűrőelemet egy puha ecset segítségével. plastic A szűrőelem alapos tisztításához alkalmazzon egy vízsugarat bentről kifelé irányítva. Cod.: Győződjön meg arról, hogy a szűrőelem legyen teljesen száraz mielőtt visszahelyezze. 83 200B0G Ha kopott, csak a szűrőelemet cserélje ki.
Página 105
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A PP KOSÁR-ELŐSZŰRŐ - KOSZOwy fILTR wSTĘPNy Z PP PC 35 - ΠρΟ-ΦΙΛΤρΟ ΑΠΟ PP ΣΕ ΚΑΛΑΘΙ - кОрЗинчаТЫЙ ПреДФиЛЬТр иЗ ПОЛиПрОПиЛена PC 50 plastic A tisztításához rázza ki a kosár-előszűrőt egy szemetes tartályba. Ha kell, fújjon be levegővel. Cod.: 83 100BJA Ha kopott, cserélje ki.. Aby wyczyścić...
Página 106
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - fILC-POLIÉSZTER KOSÁR-ELŐSZŰRŐ (OPCIONÁLIS) PC 80 - fILTR wST PNy KOSZOwy Z wOJŁOKU POLIESTROwEGO (OPCJA) - ΠΟΛΥΕΣΤΕρΙΚΟ ΚΑΛΑΘΙ ΤΣΟΧΙΝΟΥ ΠρΟΦΙΛΤρΟΥ (ΠρΟΑΙρΕΤΙΚΟ) PC 80 plastic - ÇÉ ÃÁÉ Ç ÂÉ-Ý () Cod.: Tisztítsa az elő-szűrőt (p) a kosárral (g) együtt egy vízsugárral, bentről kifelé irányítva. 83 010H0I Győződjön meg arról, hogy legyen teljesen száraz mielőtt visszahelyezi. Ha sérült, vagy kopott, cserélje ki.
Página 107
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A TARTÓ TARTÁLy TISZTÍTÁSA - CZySZCZENIE POJEMNIKA-ZBIORNIKA - ΚΑΘΑρΙΣμΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ-ΚΑΔΟΥ - чисТка еМкОсТи-БиДОна Ellenőrizze a felszívott anyagok mennyiségét. Ürítse ki a tartályt, ha a félig van feltöltve. Miután folyadékot szívott fel, szárítsa meg a tartályt és a kiegészítő alkatrészeket. Sprawdzać...
Página 108
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A TÁPVEZETÉK CSERÉJE - ZAMIANA KABLA ZASILANIA - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣή ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΠΑρΟΧήΣ - Ç Áß ß C.A.T. Ha az elektromos tápvezeték meghibásodott, forduljon egy szervizhálózat központhoz (lásd a mellékelt listát), mivel speciális szerszámokra van szükség. W przypadku uszkodzenia kabla zasilania prądem należy zwrócić się do autoryzowanego ośrodka po- mocy technicznej (patrz spis w załączeniu), ponieważ...
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Dotyczy tylko Μόνο για τις Только для Csak EU państw WE χώρες της ΕΕ стран ЕС országokban Ne dobja ki az elektromos beren- Nie wyrzucaj wlektronarzędzi wraz z Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Не выбрасывайте odpadami z gospodarstwa domo- στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! электроприборы вместе с dezéseket a háztartási szeméttel wego! обычным мусором! együtt! Zgodnie z...
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Italiano - English - Deutsch - français Dichiarazione “EC” Declaration “EU” DÉCLArATION DE di conformità “CE” of conformity KONfORMITÄTSERKLÄRUNG CONfORMITÉ “CE” Il costruttore dichiara The manufacturer declares Der Hersteller erklärt, Le constructeur déclare che i prodotti descritti that the products described dass die in der que les produits décrits nel presente libretto istruzioni d’uso in these instructions...
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Español - Português - Nederlandse - Românească Conformiteitverklaring Declaraţie de Declaración de Declaração de “CE” conformitate “CE” conformidad “CE” conformidade “CE” Constructorul declară că El fabricante declara que los De fabrikant verklaart dat de O fabricante declara que o produto produsele descrise în această productos descritos en el presente producten beschreven in deze descrito no presente manual de gebruiksaanwijzing...
Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский EK megfelelőségi Deklaracja zgodności Δήλωση συμμόρφωσης Декларация nyilatkozat “CE” “CE” соответствия “CE” A gyártó kijelenti, Producent oświadcza, Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι τα Производитель заявляет, hogy a jelen kezelési że produkty opisane w niniejszej προϊόντα που περιγράφονται στο Что...