Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Modellherstellung
Model fabrication
Fabrication du modèle
Sviluppo dei modelli
Elaboración de modelos
_Bedienungsanleitung
_User manual
_Mode d'emploi
_Istruzioni d'uso
_Modo de empleo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach smartmix

  • Página 1 Modellherstellung Model fabrication Fabrication du modèle Sviluppo dei modelli Elaboración de modelos _Bedienungsanleitung _User manual _Mode d’emploi _Istruzioni d’uso _Modo de empleo...
  • Página 2 _Deutsch 04 - 08 _English 09 - 12 _Française 13 - 16 _Italiano 17 - 20 _Espagnole 21 - 24 _EG-Declaration of conformity 25 - 26...
  • Página 4 Ergonomie und Einfach- Multifunktions-Drehknopf heit geachtet. Diese Einfachheit zeigt sich im Bedien- Start-Stop Taste teil von Smartmix, welches lediglich aus dem multi- funktionalen Drehknopf und 2 weiteren Tasten besteht. INBETRIEBNAHME Bitte überprüfen Sie das Gerät sofort nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden.
  • Página 5 4. Jetzt können Sie Ihren Smartmix einfach über die speichert haben. Sie müssen lediglich die Enter-Taste gross dargestellten Einführlöcher aufhängen. Gerät (B) betätigen, die gewünschte Rührzeit mit Hilfe des nicht loslassen bevor vollständig eingerastet. multifunktionalen Drehknopfs (C) einstellen und zur Speicherung wiederum die Enter-Taste (B) drücken.
  • Página 6 86 mm...
  • Página 7 4. Wenn Sie die Standard-Einstellungen für Ihr Rühr- Öffnung. Smartmix nie ohne Vorfilter in Betrieb programm verwenden wollen, drücken Sie erneut nehmen! die Enter-Taste (B). Das Gerät ist nun betriebsbereit (weitere Anweisungen im Kapitel „Mischvorgang“). WARTUNG 5. Wenn Sie Ihr Rührprogramm exakter definieren Smartmix ist wie die meisten AmannGirrbach-Geräte...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE: Smartmix wurde für den Einsatz im Dental-Labor entwickelt. Inbetriebnahme und Bedienung müssen gemäß Bedienungsanleitung erfolgen. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemäßer Handhabung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Benutzer verpflichtet, das Gerät eigenverantwortlich vor Gebrauch auf...
  • Página 9: Description Of The Unit

    The Smartmix was designed to be as ergonomic and straightforward as possible. The controls of the Smartmix show how simple it is - they consist of the multifunctional rotary knob and 2 buttons only.
  • Página 10 - from programme 1 (PO1) to programme 20 (P20). ton (B) again. The unit is then ready for use (refer to the "Mixing” section for further instruc- Please note: You can also use the Smartmix without tions). storing a special mixing programme in advance.
  • Página 11 The filter should fit the filter holder flat and without leaving a gap. Then press the filter holder as far as possible into the opening. Never operate the Smartmix without a preliminary filter! SERVICING Like most AmannGirrbach equipment, the Smartmix is designed to be maintenance-free and includes a maintenance-free vacuum pump.
  • Página 12 WARNINGS AND SAFETY ASPECTS: The Smartmix was developed for use in dental laboratories. It must be installed and operated as described in the user’s manual. The manu-facturer is not liable for damage caused by using the unit for other purposes or handling it incorrectly.
  • Página 13: Mise En Service

    Touche Start-Stop et le maximum de simplicité ont été recherchés. Cette simplicité se manifeste au niveau de l’élément de commande du Smartmix, élément qui ne compor- DESCRIPTION DU APPAREILS te ainsi que le bouton à fonctions multiples et deux touches.
  • Página 14: Sélection De La Langue

    MISE EN MÉMOIRE DE PROGRAMMES DE MÉLANGE SÉLECTION DE LA LANGUE La commande du Smartmix se fait selon trois nive- Le menu du Smartmix peut être utilisé en plusieurs aux. Le passage entre les divers niveaux s’effectue à langues (allemand, anglais, français, italien et l’aide de la touche Enter (B).
  • Página 15 Enter (B). L’appareil prévue à cet effet. est maintenant prêt à l’emploi autres indications Ne jamais utiliser le Smartmix sans préfiltre ! au chapitre « Processus de mélange ». 5. Si vous voulez définir exactement votre pro- gramme de mélange, modifiez le sens de la flè-...
  • Página 16: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ: Smartmix a été conçu pour un usage au laboratoi- re dentaire. La mise en service et la manipulation doivent être effectuées selon le mode d’emploi. Aucune responsabilité ne peut être imputée au fabricant pour les dégâts consécutifs à une utilisation non prévue ou à...
  • Página 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Il tempo d'intervallo minimo è di 2 secondi. 4. Ora è possibile appendere Smartmix tramite i fori di Impostando valori inferiori, l'inversione di rotazione inserimento, rappresentati più grandi. Non lasciar è disattivata.
  • Página 18: Selezione Della Lingua

    0 : 4 6 MEMORIZZAZIONE DEI PROGRAMMI DI MISCELAZIONE Il menu di Smartmix è articolato in tre livelli. Per spostarsi da un livello all'altro si usa il tasto Enter tempo di miscelazione (B). Per modificare l'impostazione si aziona la mano- pola multifunzionale (C).
  • Página 19: Indicatore Del Vuoto

    Come molte altre apparecchiature AmannGirrbach, MFB (C) sulla posizione ”parametri di miscelazio- anche Smartmix è concepito in modo da non richie- ne” e premete il tasto Enter (B). dere manutenzione; perciò è dotato di una pompa 6.
  • Página 20: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA: Smartmix è stato concepito per il funzionamento nel laboratorio odontotecnico. Per la messa in fun- zione e l'uso dovranno essere rispettate le norme riportate nel libretto. Il produttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o erronei.
  • Página 21: Modo De Empleo

    Este soporte puede atornillarse directamente en 1. Tiempo de batido la parte inferior del Smartmix con los tornillos sumi- El tiempo de batido puede programarse con progre- nistrados, con lo cual el aparato quedará listo para sión continua desde 0 seg.
  • Página 22 MEMORIZACIÓN DE PROGRAMAS DE BATIDO PROGRAMACIÓN DEL IDIOMA El manejo del Smartmix tiene lugar en tres niveles. Se conmuta entre los tres niveles mediante la tecla Los menús del Smartmix están disponibles en varios "Enter” (B). Los valores existentes se modifican idiomas (alemán, inglés, francés, italiano y español).
  • Página 23: Mantenimiento

    El filtro deberá quedar plano y sin ren-dijas en el portafil- tros. A continuación, vuelva a introducir el portafil- tros hasta el fondo en su orificio correspondiente. ¡El Smartmix nunca deberá ponerse en servicio sin filtro previo!
  • Página 24: Advertencias Yconsejos De Seguridad

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE SEGURIDAD: El Smartmix ha sido desarrollado para su uso en laboratorios dentales. La puesta en servicio y el manejo deberán realizarse según las instrucciones de empleo. El fabricante no se hará responsable de los daños derivados de otros usos o de una mani- pulación incorrecta.
  • Página 25 EU – Declaration of conformity Fa. Amann Girrbach GmbH 6842 Koblach | Austria Hereby declare that the design, construction and commercial execution of the machine designated below is in conformity with the relevant safety and health requirements of the appropriate EU directive.
  • Página 26 EU – Konformitätserklärung EU – Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, Fa. Amann Girrbach GmbH Par, la présente, nous, Fa. Amann Girrbach GmbH 6842 Koblach | Austria 6842 Koblach | Austria dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund Ihrer Konzipier- que l’appareil désigné...
  • Página 28 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 austria@amanngirrbach.com 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany germany@amanngirrbach.com Fon +43 5523 62333-0...

Tabla de contenido