Página 1
Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ...
Página 2
L’alta fedeltà è nata con Yamaha Yamaha è appassionata di musica ed attiva nel settore da oltre un secolo, da quando abbiamo costruito il nostro primo organo a canne nel 1887. Ora siamo non solo il primo costruttore di pianoforti ed altri strumenti musicali, ma siamo attivi in altri campi della musica.
Página 3
Diffusore monitor da studio NS-10M Divenne uno dei monitor da studio più venduti nel mondo. Amplificatore integrato A-1 Giradischi PX-2 Il primo giradischi Yamaha a braccio diritto. Amplificatore di potenza B-6 Amplificatore di potenza a forma di piramide. Giradischi GT-2000/L...
Il design di circuito floating e bilanciato raggiunge per la prima volta il pieno potenziale dei circuiti analogici Un amplificatore di potenza con circuiteria floating e bilanciata completamente nuovo che raggiunge una simmetria completa e permette una trasmissione (amplificazione) completamente bilanciata dalla presa di ingresso a subito prima della presa del diffusore Trasmissione del segnale bilanciata e full-stage Il primo amplificatore integrato al mondo ad offrire la trasmissione bilanciata full-stage, combinando alta potenza di...
• Se l’indicatore POWER lampeggia quando si accende quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o servizio assistenza autorizzato Yamaha più vicino (vedere vedi pagina 24). • Quando si accende questa unità, ci saranno alcuni secondi di Circa 6 m...
Página 7
INPUT VOLUME TREBLE BALANCE CD BAL LINE 1 LINE 2 TUNER MAIN DIRECT PHONO PHONO AUDIO MUTE 3 Presa PHONES 5 SPEAKERS Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Permette di accendere o spegnere i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS L/R CH A e/o B del pannello posteriore.
Página 8
Comandi e loro funzione Pannello anteriore (lato destro) BASS POWER PHONES TRIM SPEAKERS BI-WIRING 6 BASS 8 BALANCE Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze. La Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta. sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento Gamma di controllo: Da –10 dB a +10 dB causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di...
Página 9
INPUT VOLUME TREBLE BALANCE CD BAL LINE 1 LINE 2 TUNER MAIN DIRECT PHONO PHONO AUDIO MUTE 0 Selettore INPUT A AUDIO MUTE Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video Premere verso il basso per ridurre di circa 20 dB il da ascoltare o vedere.
Comandi e loro funzione Pannello posteriore SPEAKERS R CH INPUT LINE2 TUNER LINE 1 PHONO 5 Prese PRE OUT Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti. Note 1 Terminali SPEAKERS L/R CH • Se si collegano spinotti audio alle prese PRE OUT per pilotare 2 Prese INPUT diffusori usando un amplificatore esterno, non è...
SPEAKERS L CH VOLTAGE SELECTOR MAIN IN PRE OUT 230- 240V AC IN 6 AC IN 8 Piedino Collegare a questa presa il cavo di alimentazione in I piedini di quest’unità incorporano delle punte. Usando le dotazione. punte è possibile ridurre le vibrazioni del sistema. Se si usano le punte, togliere il piedino magnetico tirandolo.
Página 12
Inserire le due batterie in dotazione 3 Pulsanti di controllo del lettore CD Yamaha (AA, R06, UM-3) tenendo presente le indicazioni Controllano varie funzioni del lettore CD Yamaha. Vedere il manuale dell’utente del lettore CD per dettagli.
Página 13
Collegamenti In questa sezione vedremo i collegamenti fra l’A-S2000, i diffusori ed i vari componenti del sistema.
Collegamenti Diffusori A (canale R) Lettore CD con Lettore CD con prese RCA prese XLR Sintonizzatore SPEAKERS R CH INPUT LINE2 TUNER LINE 1 MAIN IN PRE OUT PHONO Terra Diffusori B (canale R) Giradischi Lettore DVD, ecc. Attenzione • Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si •...
Página 15
Diffusori B (canale L) Masterizzatore CD, registratore a cassette, ecc. Attenzione • Poiché l’amplificatore di potenza dell’A-S2000 è del tipo floating bilanciato, i seguenti tipi di collegamento non sono Fig. 1 Fig. 2 possibili. – Collegamento col terminale “–” del canale sinistro e col terminale “–”...
Página 16
Collegamenti Collegamento dei diffusori Collegamento dello spinotto unipolare (Salvo il modello per l’Europa) Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo lo spinotto unipolare nel terminale in modo da evitare corto circuiti.
Collegamento bi-wire Collegamento alle prese CD BAL Collegare il proprio lettore CD alle prese di uscita XLR I collegamenti bi-wire separano il woofer dalla sezione dei bilanciate. L’assegnazione dei piedini di queste prese è la midrange e tweeter combinati. Un diffusore bi-wire seguente.
Collegamenti VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Attenzione Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. La regolazione scorrette di VOLTAGE SELECTOR potrebbe danneggiare quest’unità...
Dati tecnici SEZIONE ALIMENTAZIONE SEZIONE CONTROLLO • Potenza di uscita RMS minima • Sensibilità/impedenza d’ingresso (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,02% di DAC) ....90 W + 90 W CD, ecc..............150 mV/47 kΩ (4 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,02% di DAC) ..150 W + 150 W MM .................
Diagramma a blocchi for µ COM for MC AMP for EQ AMP for LINE AMP1 for LINE AMP2 for VOLUME1 for VOLUME2 TONE CONTROL/FLAT MAIN DIRECT SPEAKER DRIVER SPEAKER DRIVER COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE HOT (POSITIVE PHASE) SIDE...
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
Página 25
Vedere Problema Causa Rimedio pagina Regolazione scorretta dell’interruttore Portare il selettore PHONO su MM o MC a seconda Il volume è troppo PHONO del pannello anteriore. del tipo di cartuccia magnetica posseduta dal basso per la — giradischi. riproduzione di un disco.
Página 26
Stereo amplifier Amplificateur Stéréo SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
Página 27
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Página 29
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
Página 31
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
Página 33
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Página 35
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Página 37
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Página 39
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie...
Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
Página 41
данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
Página 42
Примечания по батарейкам Использование пульта ДУ • Если вы заметили, что зона управления пульта ДУ • На участке между пультом ДУ и данным аппаратом не уменьшилась, замените все батарейки. должно быть больших препятствий. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. • Избегайте проливания воды или других жидкостей на •...
Página 43
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...