IMPORTANT : A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d'origine pourvus
d'aucun équipement de signalisation. Nous rappelons cependant aux utilisations que
dans le cas où ils auraient un déplacement routier à effectuer ils devraient auparavant
mettre leur appareil en conformité avec le code de la route par un équipement
signalétique en rapport avec l'encombrement.
IMPORTANTE: A causa de su uso, nuestras sembradoras de origen no cuentan con
ningún equipo de señalización. No obstante, recordamos a los usuarios que en caso
de tener que realizar desplazamientos por carretera, deberán cumplir con lo
dispuesto por el código de circulación usando un equipo de señalización acorde con
el espacio ocupado.
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE COMPAGNIE
RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou revendeurs
assurant normalement les services indispens ables : montage, livraison, mise en
route du matériel neuf, stockage des pièces
dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement pur et simple des pièces
reconnues défectueuses et cesse un an après la livraison du matériel. Nous ne pourrons
en aucun cas être reconnus responsables d'une mauvaise utilisation ou de la non-
vérification du bon fonctionnement de l'ensemble du matériel au moment de la mise
en service et en cours de campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront
prétendre à aucune indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu'ils
pourraient subir (frais de main d'œuvre ou d'approc he, travail défectueux, accidents
matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc ...).
Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE (MONOSEM)
pour contrôle, réparation ou échange éventuel. Le démontage et le remontage seront
pris en charge par le revendeur dans le cadre de service normal. Seul le transport
retour sera à notre charge en cas de remplacement sous garantie.
EXTRACTO DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA
COMPAÑÍA RIBOULEAU
Las condiciones generales sólo son aplicables a los concesionarios o distribuidores
que garantizan de forma normal los serv
puesta en marcha del material nuevo, almacenamiento de piezas de recambio, servicio
postventa, reparación de averías y recogida de material viejo.
Nuestra garantía se limita a la reparación o sustitución de las piezas reconocidas
como defectuosas y termina un año des pués de la entrega del material. En ningún
caso podemos ser considerados responsables de un mal uso o de la no verificación
del buen funcionamiento de todo el material en el momento de la puesta en servicio
y del desarrollo de la campaña. Los distribuidores o usuarios no podrán exigirnos
ninguna indemnización por los perjuicios que pudiesen sufrir (gastos de mano de obra
o de transporte, trabajo defectuoso, accidentes con daño para las cosas o las personas,
lucro cesante en la cosecha, etc).
Las piezas defectuosas deberán sernos enviadas a LARGEASSE (MONOSEM) para
su control, reparación o sustitución. El desmontaje y posterior montaje correrán por
cuenta del distribuidor dentro del servicio normal. Sólo el transporte de devolución
correrá de nuestra cuenta en caso de sustitución en garantía.
Par souci d'amélioration cont inue de notre production, nous nous réservons le droit
de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails
être différents de ceux décrits sur cette notice.
D'autre part, les instructions de cette notic e sont destinées à nos semoirs complets,
elles ne concernent pas les sous-ensembles utilisés seuls ou sur d'autres machines.
Al objeto de mejorar continuamente nuestra producción, nos reservamos el derecho
de modificar sin previo aviso el material que en ciertos detalles pudiese ser diferente
al descrito en estas instrucciones.
Por otra parte, las instrucciones aquí
sembradoras completas, sin que puedan aplicarse a los subconjuntos utilizados
solos o en otras máquinas.
de rechange, service après-vente,
icios indispensables: montaje, entrega,
recogidas están destinadas a nuestras
IMPORTANT: Because of their purpose, our seeders are not fitted with any signals.
However, we would like to remind users that if they are planning to transport their
seeder on the public road they must first ensure that the equipment complies with the
Highway Code by fitting it with signals suitable for its size.
IMPORTANTE: Dato il loro utilizzo, le nostre seminatrici sono sprovviste di qualsiasi
apparecchiatura di segnalazione. Si ricorda tuttav ia agli utenti che nel caso in cui si
debba ef fettuare uno spostamento stradale, occorre prima mettere l'apparecchio
in conformità con il codice stradale dotandolo
adeguata all'ingombro.
EXTRACT FR OM COMP AGNIE RIBOULEA U'S GENERAL SALES
TERMS AND CONDITIONS
The general terms and conditions are only applicable to dealers or distributors usually
providing essential services: assembly, delivery, starting up of new equipment, stocking
of spare parts, after-sales services, corrective maintenance and possible trading in of
old equipment.
Our warranty is limited to the repairing, or pure and simple replacing, of parts
acknowledged to be faulty, and ends a year after delivery of the equipment. Under no
circumstances may we be held liable for improper use or a failure to check that all the
equipment is working correctly on commiss ioning and during sowing. Distributors or
users are not entitled to compensation from us for any damages that they may incur
(labour costs or travel allowances, faulty work, material damage or bodily injury
failure to harvest more, etc).
Any faulty parts must be sent to us
repairing or possible replacing. Dismantling and remounting shall be taken care of by
the distributor as part of its normal services. Only return transport shall be chargeable
to us in the case of replacement under warranty .
ESTRATTO DELLE CONDIZIONI GENERALI DIVENDITA COMPAGNIA
RIBOULEAU
Le condizioni generali sono applicabili soltanto ai concessionari o ai rivenditori
che svolgono normalmente i servizi indispensabili: montaggio, consegna, avvio del
materiale nuovo, immagazzinaggio di pezzi di ric ambio, servizio di assistenza in
garanzia, riparazione e ripresa eventuale del materiale vecchio.
La nostra garanzia si limita alla riparazione o
pezzi riconosciuti difettosi e cessa un anno dopo la consegna del materiale. Non
possiamo in nessun caso essere ritenuti responsabili di un cattivo utilizzo o della
mancata verifica del corretto f unzionamento dell'insieme del materiale al momento
della messa in servizio e durante la stagione. I rivenditori o gli utenti non potranno
chiederci nessun risarcimento per i
(spese di mano d'opera o di trasporto e varie, lavoro difettoso, incidenti materiali o
infortuni corporei, mancato guadagno sul raccolto, ecc... ).
Qualunque pezzo difettoso dovrà essere inviato a LARGEASSE (MONOSEM) per
controllo, riparazione o eventuale sostituzione. Lo smontaggio e l'ulteriore montaggio
saranno a carico del rivenditore nell'ambito del s ervizio normale. Soltanto il trasporto
di ritorno sarà a nostra carico in caso di sostituzione in garanzia.
With the aim of continuously improvi ng our products, we reserve the right to modify
our equipment without notice. As a result, some elements may differ from those
described in these instructions.
In addition, these instructions apply to our complete seeders and do not concern
sub-assemblies used alone or on other machines.
Al fine di migliorare continuamente la nostra produzione, ci riserviamo il diritto di
modificare senza preavviso i nostri mat eriali; per questo motivo alcuni particolari
potranno differire da quanto descritto in questa specifica.
D'altronde, le istruzioni della specifica riguardano le nostre seminatrici complete e
non i sottoinsiemi utilizzati singolarmente o in altre macchine.
di un'attrezzatura di segnalazione
at LARGEASSE (MONOSEM) for inspection,
alla sostituzione pura e semplice di
danni che potrebbero eventualmente subire
,