3M 6000 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 6000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3
Full Facepiece Respirator 6000 Series
Full Facepiece Respirator 6000 Series
User Instructions for 3M™ Full Facepieces, Small 6700*, Small 07138*, Medium 6800*, Medium 07139*, Large 6900*, Large 07140*
IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference.
* 07138, 07139, 07140 are catalog numbers only. NIOSH approved 3M™ Full Facepiece, Small 6700, Medium 6800, Large 6900.
This respirator has dual approval as a United States (US) National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) full facepiece
respirator and as Brazil Ministry of Labor full facepiece respirator.
Specific information is provided where applicable. All other information is common to both standards.
Respirateur à masque complet de série 6000
FR
Directives d'utilisation pour les masques complets 3M
grand 07140*
REMARQUE IMPORTANTE : Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
* 07138, 07139 et 07140 ne sont que des numéros de référence. Homologué par le NIOSH en tant que masque complet 3M
6700, moyen 6800, grand 6900.
Ce respirateur a une double homologation comme respirateur à masque complet par le National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH) des États-Unis et comme respirateur à masque complet par le ministère du Travail du Brésil.
Renseignements précis fournis là où ils s'appliquent. Tous les autres renseignements se rapportent aux deux normes.
Respirador de pieza facial de cara completa Serie 6000
ES
Instrucciones para Piezas faciales de cara completa 3M™, pequeña 6700*, pequeña 07138*, mediana 6800*, mediana 07139*,
grande 6900* y grande 07140*
IMPORTANTE: Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
* 07138, 07139 y 07140 sólo son números de catálogo. Pieza facial de cara completa 3M™, pequeña 6700, mediana 6800 y grande
6900, aprobada por NIOSH.
Este respirador cuenta con una aprobación dual como un respirador de pieza facial de cara completa por NIOSH y por la Secretaría
del trabajo de Brasil.
Se proporciona información específica cuando corresponde. Cualquier otra información es de carácter general y se aplica a ambas
normas.
Respirador Facial Inteira Série 6000
PT
Instruções de Uso para Respiradores Faciais 3M™, Pequeno 6700*, Pequeno 07138*, Médio 6800*, Médio 07139*, Grande 6900*,
Grande 07140*
IMPORTANTE: Guarde estas Instruções de Uso para consulta.
* 07138, 07139, 07140 são somente números de catálogo. As Peças Faciais 3M™ 6700 Pequeno, 6800 Médio, e 6900 Grande
possuem aprovação NIOSH.
Este respirador tem dupla aprovação, como um respirador facial pelo Instituto Nacional para Saúde e Segurança Ocupacional (NIOSH)
dos Estados Unidos (EUA) e como respirador facial pelo Ministério do Trabalho do Brasil.
Informações específicas são fornecidas quando aplicáveis. Todas as outras informações são comuns a ambas as normas.
, petit 6700*, petit 07138*, moyen 6800*, moyen 07139*, grand 6900*,
MC
User Instructions
, petit
MC
98-0060-0035-4_8
34-8723-7552-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M 6000 Serie

  • Página 1 REMARQUE IMPORTANTE : Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence. * 07138, 07139 et 07140 ne sont que des numéros de référence. Homologué par le NIOSH en tant que masque complet 3M , petit 6700, moyen 6800, grand 6900.
  • Página 2: General Safety Information

    These User Instructions provide information about facepiece use only. Important information is provided in the User Instructions with each of the air filtration/supplied air systems that are NIOSH certified to be used with the 3M™ Full Facepiece Respirator 6000 Series. Failure to follow User Instructions for the air filtration/supplied air systems being used may result in sickness or death.
  • Página 3: Use Limitations

    S - Special or Critical User’s Instructions 3M™ Organic Vapor Service Life Indicator Cartridges (6001i and 60921i) are equipped with a passive 3M™ End of Service Life Indicator (ESLI). The indicator must be readily seen when wearing the respirator. If you cannot readily see the ESLI, use a mirror to observe the ESLI; rely on a co-worker who can see the ESLI;...
  • Página 4 If the facepiece is to be used in air-purifying mode (without using the 3M™ Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600), the inhalation valves must be replaced in the facepiece before use. Use of the 3M™ Nose Cup Assembly 6894 with the 3M™ Full Facepieces 6000 Series must be in accordance with the NIOSH approval for the system being used.
  • Página 5: Accessories And Parts

    **** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers. In Brazil, the 3M™ Filter 5935BR is approved as a NIOSH AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness. N95 filter and as a BMOL P3 filter. It can be used with the filter adaptor 603 and the filter retainer 501 on the 3M™ Half Facepiece 6000 Series. CAUTION Failure to properly dispose of spent cartridges, filters, or respirators contaminated by hazardous materials can result in personal exposures as well as environmental harm.
  • Página 6 ****AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers. 3M recommended for use against methylbromide or radioiodine up to 5 ppm with daily cartridge replacement. NOTE: Not NIOSH approved for use against methylbromide or radioiodine.
  • Página 7 3M recommended for ozone protection up to 10 times the OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower. NOTE: Not NIOSH approved for use against ozone. In Brazil, the 3M™ Filter 5935BR can be used with the Filter Adaptor 603 and the Filter Retainer 501 on the 3M™ Half Facepiece 6000 Series. ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE: Make certain 3M™...
  • Página 8 Repeat for second filter. NOTE: The 3M™ Filter Adapter 502, once installed on a 3M™ Cartridge 6000 Series, is not to be removed or reused. Removal or reuse may result in leakage, overexposure, sickness or death.
  • Página 9: Fitting Instructions

    Assigned Protection Factor is 1000 times the PEL or other occupational exposure limit. W WARNING The 3M™ Dual Airline is NIOSH approved only with the 3M™ Nose Cup 6894 in place. Failure to do so may result in sickness or death. FITTING INSTRUCTIONS Must be followed each time respirator is worn.
  • Página 10: User Seal Checks

    Negative Pressure User Seal Check with 6000 Series Cartridges 1. Place palms of hands to cover face of cartridge or open area of 3M™ Filter Retainer 501 and inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 12).
  • Página 11: Fit Testing

    NOTE: Fit testing is a U.S. Occupational Safety and Health Administration (OSHA), a Canadian CSA and a Brazilian BMOL requirement. Quantitative Fit Testing Quantitative Fit Testing (QNFT) can be conducted using a 3M™ Fit Test Adapter 601 and P100 filters such as the 3M™ Particulate Filters 2091 or 7093.
  • Página 12: Replacement Part Instructions

    Converting from the Standard Center Adapter 6864 to the DIN Port Adapter 6884 Any 3M™ Full Facepiece 6000 Series can be converted to the desired center adapter assembly by following the instructions in 3M™ Center Adapter Assembly Replacement and installing the Bayonet Caps 6880 with Inhalation Port Gaskets 6895 or the Full Face Plug 7800 with Breathing Tube Gasket 6876 as appropriate.
  • Página 13 2. Install new valve(s) onto post(s). Be certain valve(s) is fully engaged under all three lugs on post(s), lays flat, and moves freely (spins) on post. 3M™ Exhalation Valve 6583 or 7583 Replacement 1. Remove center adapter cover by pulling out from bottom latch.
  • Página 14 3M™ Frame Kit 6899 The frame kit 6899 includes a frame top, frame bottom, (2) Phillips head screws and (2) hex head nuts. The frame kit secures and seals the 3M™ Full Facepiece 6000 Series faceseal to the 3M™ Lens Assembly 6898.
  • Página 15: Para Mais Informações

    3M Personal Safety Division 3M CENTER, BUILDING 0235-02-W-70 ST. PAUL, MN 55144-1000 3M, Powerflow and Breathe Easy are trademarks of 3M or its affiliates, used under license in Canada. 3M PSD products are occupational use only. © 3M 2019 98-0060-0035-4_8...
  • Página 16: W Mise En Garde

    Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec 3M, aux É.-U., au 1 800 243-4630. Au Canada, appeler le service technique au 1 800 267-4414.
  • Página 17: Restrictions D'utilisation

    Veuillez consulter le logiciel de durée utile 3M à l’adresse www.3M.com/sls.
  • Página 18 Avant d’utiliser l’un de ces produits, l’utilisateur doit lire les directives et restrictions d’utilisation ainsi que les mises en garde fournies aux présentes ou sur la documentation relative aux produits ou communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 243-4630. Au Canada, communiquer avec le Service technique au 1 800 267-4414.
  • Página 19 DIN 6884 Printed Colors – Front: Requester: Farrel Allen Creator: deZinnia_25839 File Name: 25839-05_FR 6000-6864-6884-Expld_PSD.ai Scale: Structure #: Illustration 1 Inch Date: 08/09/19 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork...
  • Página 20 (Français) Accessoires et pièces 3M Numéro ****Numéro de la Division du marché Description après-vente pour l’automobile 07065 Chiffons de nettoyage pour respirateurs Adaptateur pour essai d’ajustement quantitatif 6878 07141 Trousse pour lunettes 6885 07142 Protège-lentille 6886 Protège-lentille teinté 7883 Ensemble courroie de cou **** Les numéros de pièces de la Division du marché...
  • Página 21 NIOSH à titre de numéros de la Division des produits de protection individuelle. Recommandée par 3M pour la protection contre les concentrations d’au plus 5 ppm de bromométhane ou d’iode radioactif avec un remplacement quotidien de la cartouche. REMARQUE : N’est pas homologué par le NIOSH contre le bromométhane et l’iode radioactif.
  • Página 22: Directives D'assemblage

    NIOSH et le ministère du Travail du Brésil en tant que filtre N95 et en tant que filtre P3, respectivement. Il peut être utilisé avec l’adaptateur pour filtre 603 et le dispositif de retenue du filtre 501 sur le Respirateur à demi-masque 3M de Série 6000.
  • Página 23 Fig. 2 Filtres 5N11 et 5P71 3M 1. Placer le filtre dans le dispositif de retenue 501 *(07054) 3M afin que le côté imprimé soit face à la cartouche. 2. Enfoncer la cartouche dans le dispositif de retenue de filtre. S’assurer qu’elle est parfaitement insérée dans le dispositif de retenue. Lorsqu’il est parfaitement inséré, le filtre couvre entièrement la surface de la cartouche (Fig.
  • Página 24 /min), utiliser les soupapes de régulation d’air homologuées pour les respirateurs à demi- masque 3M de série 6000 selon la plage de pressions d’alimentation et les longueurs de tuyaux indiquées dans les directives d’utilisation fournies avec les soupapes de régulation d’air. Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
  • Página 25: Mise En Place Du Respirateur

    Si l’on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son superviseur. Vérification de l’ajustement par pression négative (avec les cartouches de série 6000) 1. Placer les paumes de la main sur la surface de la cartouche ou sur la région ouverte du dispositif de retenue de filtre 501 3M et inhaler doucement.
  • Página 26: Essai D'ajustement

    REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les essais d’ajustement, communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 243-4630 ou avec un emplacement 3M de votre région. Au Canada, communiquer avec le Service technique au 1 800 267-4414.
  • Página 27: Inspection, Nettoyage Et Entreposage

    6. Entreposer le respirateur propre à l’abri des zones contaminées lorsqu’on ne l’utilise pas. DIRECTIVES POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Assemblage des masques 6700, 6800 et 6900 3M L’ensemble masque se compose des pièces suivantes : ensemble harnais de tête, ensemble coquille nasale, ensemble adaptateur central, ensemble lentille, joint facial (petit, moyen ou grand) et ensemble cadre (partie supérieure et inférieure, écrous et vis).
  • Página 28 Fig. 16 Conversion de l’adaptateur central standard 6864 en adaptateur pour orifice DIN 6884 Il est possible de convertir tous les masques complets 3M de série 6000 pour qu’ils conviennent à l’ensemble adaptateur central désiré en suivant les directives de remplacement de l’ensemble adaptateur central 3M et en installant les capuchons à...
  • Página 29 La trousse de cadre 6899 comprend une partie inférieure et supérieure de cadre, deux vis à tête étoilée et deux écrous à tête hexagonale. La trousse fixe et scelle le joint facial du masque complet 3M de série 6000 à l’ensemble lentille 6898 3M 1.
  • Página 30: Pour Obtenir De Plus Amples Renseignements/For More Information

    LONDON ONTARIO N6A 4T1 3M, Powerflow et Breathe Easy sont des marques de commerce de 3M ou de ses sociétés affiliées, utilisées sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail.
  • Página 31: Respirador De Pieza Facial De Cara Completa Serie 6000

    Estas Instrucciones ofrecen información sólo del uso de la pieza facial. En las Instrucciones de cada uno de los sistemas de filtración/suministro de aire, certificados por NIOSH, y que serán usados con los Respiradores de pieza facial de cara completa de 3M™ Serie 6000 se incluye información importante.
  • Página 32: Limitaciones De Uso

    S - Instrucciones de uso especiales o críticas Los cartuchos para vapores orgánicos con indicadores de vida útil 3M™ (6001i y 60921i) están equipados con un indicador de fin de vida útil (ESLI) pasivo 3M™. El indicador debe verse fácilmente cuando se usa el respirador. Si no puedes ver fácilmente el ESLI, utiliza un espejo para observar el ESLI;...
  • Página 33: Selección Y Aprobación De Cartucho Y Filtro

    Si va a utilizar la pieza facial en modo de purificación de aire, sin tubos de respiración 3M™ SA-1600 o SA-2600, debe volver a colocar las válvulas de inhalación antes de utilizar la pieza facial.
  • Página 34: Accesorios Y Partes 3M

    **** AAD, estos números de parte sólo son números de catálogo. Aprobados por NIOSH como números de parte PSD. This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.
  • Página 35 **** AAD, estos números de parte sólo son números de catálogo. Aprobados por NIOSH como números de parte PSD. Sugerido por 3M para uso contra metilbromuro o yoduro de radio hasta 5 ppm con reemplazo diario del cartucho. NOTA: No está aprobado por...
  • Página 36: Filtros, Adaptadores Y Soportes 3M

    NOTA: No aprobado por el NIOSH para uso contra ozono. En Brasil, el filtro 5935BR 3M™ está aprobado como filtro tipo N95 de NIOSH y como filtro BMOL P3. Se puede usar con el adaptador de filtro 603 y el retenedor de filtro 501 en los respiradores de máscara facial media cara 3M™...
  • Página 37: Ensamble De Adaptador De Filtro 3M™ 502 Y Conexión De Filtro

    Repita lo anterior para el segundo filtro. NOTA: Una vez instalado en un cartucho serie 6000 3M™, el adaptador de filtro 502 3M™ no se puede quitar ni volver a utilizar. La eliminación o reutilización puede provocar fugas, sobreexposición, enfermedad o la muerte.
  • Página 38: Instrucciones De Ajuste

    Si requiere utilizar lentes con aumento, debe usar un Kit de anteojos 3M™ en el interior del respirador. Para ayudar a mantener un buen sello entre la cara y el sello facial, debe mantener el cabello, las...
  • Página 39: Colocación Del Respirador

    Revisión de sello con presión negativa con Cartuchos Serie 6000 1. Coloque las palmas de las manos de modo que cubran la cara del cartucho o el área abierta del Soporte del filtro 3M™ 501 e inhale con suavidad. Ha logrado un ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a su cara sin ninguna fuga entre la cara y la pieza facial (Fig.
  • Página 40: Remoción Del Respirador

    NOTA: La prueba de ajuste es un requisito de OSHA en Estados Unidos, CSA en Canadá y BMOL en Brasil. Prueba de ajuste cuantitativa La prueba de ajuste cuantitativa (QNFT) se puede realizar con un adaptador para prueba de ajuste 601 3M™ y filtros tipo P100, como los filtros para partículas tipo P100 3M™ 2091 o 7093.
  • Página 41: Limpieza Y Almacenamiento

    Asegúrese que estas marcas estén alineadas para volver a ensamblar. Reemplazo del Ensamble de adaptador central 3M™ 6864 El ensamble del adaptador central consiste de base de adaptador central, cubierta, válvula de exhalación y empaque del adaptador. Está fijo en el puerto central del visor con una conexión con un seguro de rosca tipo bayoneta, que comprime el empaque de sello.
  • Página 42: Reemplazo Del Ensamble De Copa Nasal 3M™ 6894

    Cualquier Pieza facial de cara completa 3M™ Serie 6000 puede convertirse en el ensamble de adaptador central deseado al seguir las instrucciones en la sección Reemplazo de ensamble de adaptador central 3M e instalar las tapas tipo bayoneta 6880 con los Empaques del puerto de inhalación 6895 o el tapón de cara completa 7800 con empaque de tubo de respiración 6876, según corresponda.
  • Página 43: Reemplazo De Empaque De Puerto De Inhalación 3M™ 6895

    El kit de marco 6899 incluye un marco superior, inferior (2) tornillo Phillips y tuercas hexagonales (2). El kit de marco fija y sella la pieza facial de cara completa 3M™ Serie 6000 al Ensamble de visor 3M™ 6898. 1. Después de ensamblar el sello facial en el visor, iguale las marcas de alineación superiores e inferiores, posicione el marco superior, sobre el visor y sello facial, alineando las marcas verticales centrales, luego presione en su lugar.
  • Página 44: Fecha De Manufactura Del Producto

    AV. SANTA FE NO. 190 COL. SANTA FE, DEL. ÁLVARO OBREGÓN MÉXICO, CIUDAD DE MÉXICO, C.P. 01210 3M, Powerflow y Breathe Easy son marcas comerciales de 3M o sus filiales. Los productos PSD de 3M son para uso ocupacional solamente. © 3M 2019...
  • Página 45: Respirador Facial Inteira Série 6000

    Estas Instruções de Uso fornecem informações somente sobre o uso da peça facial. Informações importantes são fornecidas nas Instruções de Uso, com cada um dos sistemas de filtração que são certificados pelo NIOSH para serem usados com os Respiradores de Peças Faciais 3M™ Série 6000.
  • Página 46: Limitações De Uso

    S - Instruções de Uso Especiais ou Críticas Os Cartuchos de Vapor Orgânico com Indicador de Vida Útil (6001i e 60921i) 3M™ são equipados com um Indicador de Vida Útil (ESLI) passivo 3M™. O indicador deve ser visível quando se usa o respirador. Caso não consiga visualizar prontamente o ESLI, use um espelho para isso; conte com um colega de trabalho que possa visualizar o ESLI;...
  • Página 47: Lista De Produtos

    Para montar as Traquéias Duplas de Linha de Ar 3M™ com Cartuchos/Filtros 3M™, devem ser removidas as válvulas de inalação da peça facial. Se a peça facial deve ser usada no modo purificador de ar (sem usar as Traquéias 3M™, SA-1600 ou SA-2600), as válvulas de inalação devem ser recolocadas na peça facial antes do uso.
  • Página 48 7883 Conjunto de Correia de Pescoço This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork **** Números de peça AAD são somente números de catálogo. Aprovados pelo NIOSH como números de peça PSD. AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.
  • Página 49 **** Números de peça AAD são somente números de catálogo. Aprovados pelo NIOSH como números de peça PSD. Recomendado pela 3M para uso contra metilbrometo ou iodo radioativo até 5 ppm com substituição diária de cartucho. NOTA: Sem aprovação NIOSH para uso contra metilbrometo ou iodo radioativo.
  • Página 50: Filtros, Adaptadores, Retentores 3M

    NOTA: Não possui aprovação NIOSH para uso contra ozônio. No Brasil, o Filtro 5935BR 3M™ é aprovado como filtro N95 NIOSH e como filtro P3 BMOL. Pode ser usado com o Adaptador de Filtro 603 e o Retentor de Filtro 501 na Peça Semifacial da Série 6000 3M™.
  • Página 51: Montagem Do Adaptador De Filtro 3M™ 502 E Acessório Do Filtro

    Repetir para o segundo filtro. NOTA: O Adaptador de Filtro 502 3M™, após instalado em um Cartucho da Série 6000 3M™, não deve ser removido ou reutilizado. A retirada ou reutilização podem resultar em vazamento, exposição excessiva, doenças ou morte.
  • Página 52 Montagem do Respirador de Linha de Ar Dupla 3M™ O usuário deve seguir as Instruções de Uso do Respirador de Linha de Ar Dupla, fornecidas junto com os Respiradores de Linha de Ar Dupla da 3M™. Montagem Traquéias Duplas de Linha de Ar 3M™ em Combinação com Cartuchos e/ou Filtros As versões SA-1600 (montagem frontal) e SA-2600 (montagem traseira) Traquéias Duplas de Linha de Ar 3M™...
  • Página 53: Colocação Do Respirador

    Verificação de Vedação com Pressão Negativa com Cartuchos Série 6000 1. Coloque as palmas das mãos para cobrir a face do cartucho ou área aberta do Retentor de Filtro 3M™ 501 e inale levemente. Se você sentir a peça facial murchar ligeiramente e puxar para mais próximo à sua face sem vazamentos entre a face e a peça facial, então foi obtida uma vedação 6800_w6864 adjust.eps...
  • Página 54: Retirada Do Respirador

    à sua face sem vazamentos entre a face e a peça facial, foi obtida uma vedação adequada. 3. Para Linha de Ar Dupla com Combinação 3M™ onde os cartuchos e filtros estão presos, execute a verificação de vedação como descrito acima sob o filtro ou cartucho adequado que está...
  • Página 55: Limpeza E Armazenagem

    Certifique-se de que estas marcações estão alinhadas para a remontagem. Substituição do Conjunto do Adaptador Central 6864 3M™ O conjunto do adaptador central consiste na base do adaptador central, tampa, válvula de exalação e junta do adaptador. É preso na abertura central de lentes com uma conexão de trava de giro estilo baioneta, que comprime a junta de vedação.
  • Página 56 Qualquer Peça Facial Completa 3M™ Série 6000 pode ser convertida para o conjunto de adaptador central desejado seguindo as instruções contidas em Substituição do Conjunto do Adaptador Central 3M™ e instalando as Tampas de Baioneta 6880 com as Juntas da Abertura de Inalação 6895 ou o Plug de Face Completa 7800 com a Junta da Traquéia 6876 como apropriado.
  • Página 57: Conjunto De Lente 3M™ 6898

    O kit de estrutura 6899 inclui um topo de estrutura, fundo de estrutura, (2) parafusos Phillips e (2) porcas sextavadas. O kit de estrutura prende e veda a vedação de face da Peça Facial Completa 3M™ Série 6000 Series ao Conjunto de Lente 3M™ 6898.
  • Página 58 3M DO BRASIL LTDA. VIA ANHANGUERA, KM 110 - SUMARÉ - SP CNPJ 45.985.371/0001-08 3M, Powerflow e Breathe Easy são marcas registradas da 3M ou de suas afiliadas. Produtos de PSD da 3M para uso ocupacional somente. © 3M 2019...
  • Página 59 C.P. 5757 LONDON ONTARIO N6A 4T1 3M est une marque de commerce de 3M ou de ses sociétés affiliées, utilisée sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à...

Este manual también es adecuado para:

670068006900

Tabla de contenido