Avvertenze Comelit Group S.p.A. Generalità Posto esterno Installazione posto esterno Posti interni Montaggio Art. 6302 con scatola ad incasso Art. 6117 Montaggio Art. 6302 su supporto da parete Art. 6320 Art. 2608 Installazione citofono Art. 2608 Indicazioni generali di installazione e funzionamento...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper da rimuovere per avere contatto pulito C.NO. sul pulsante P1. 7A/7B JP1 Descrizione pulsanti: Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Installazione citofono Art. 2608...
Indicazioni generali di installazione e funzionamento Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Programmazioni per chiamata intercomunicante SOLO Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo) Prendere nota dell'impostazione di S2, S1 e ripristinarla al termine della programmazione Programmazione TAB. B OK Prog. ⇒ Cancellazione DIP ON KO Prog. TAB. B Indirizzi intercomunicante selettivo Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Programmazioni pulsanti per altre funzioni DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Apriporta Chiamata a centralino NULL Nessuna funzione Chiamata citofono Fonica guardiano Autoaccensione Dottore PROG...
Programmazione diretta chiamata intercomunicante ____ Fase 3: programmazione chiamata intercomunicante • • Operatore 1: Fase 1: ingresso in programmazione Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni su 2 »Il posto interno dell'operatore 1 emette un tono di conferma. posti interni: Operatore 2: »ll posto interno emette 1 tono.
Programmazioni speciali Art. 4883 Serratura Funzioni impianto Ripristino default BEEP!
Página 18
Warning: Comelit Group S.p.A. General information External unit Installing the external unit Internal units Mounting Art. 6302 with flush-mounted box Art. 6117 Mounting Art. 6302 with low wall-mounted box Art. 6320 Art. 2608 Installing door-entry phone Art. 2608 General installation and operating instructions...
General information Description of terminal block SE. NC. - SE NO. - SE C. Art. 1205/B External unit Art. 4883 Technical characteristics Description of terminal block Technical characteristics Installing the external unit...
Internal units Art. 6302 Description of monitor Monitor description: Secondary Main Settings: CFP1 CFP2 S+ S- IN1 IN2 » the Privacy active LED will come on 2 CV6 3 CV5 4 CV1 CV2 5 S1 6 SW1 Description of buttons: 7 S2 DIP 1-2-3-4 DIP 5-6...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C. NO contact on button P1. 7A/7B JP1 Description of buttons: Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
General installation and operating instructions Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Programming for intercom call ONLY Programming/deleting intercom address (selective intercom only) Take note of the S2, S1 setting and restore it when programming is complete Programming TAB. B OK Prog. ⇒ Cancellation DIP ON KO Prog. TAB. B Selective intercom addresses Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Direct programming of intercom call _____________________ • • Step 3: intercom call programming Operator 1: Step 1: enter programming mode Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures »The internal unit manned by operator 1 emits a confirmation tone. on 2 internal units: Operator 2: »The internal unit manned by operator 2 emits a confirmation tone.
Special programming - Art. 4883 Serratura System functions Restore default BEEP!
Página 34
Avertissements Comelit Group S.p.A. Généralités Poste extérieur Installation poste extérieur Postes Intérieurs Montage Art. 6302 avec boîtier à enastrer Art. 6117 Montage Art. 6302 avec boîtier en saillie bas Art. 6320 Art. 2608 Installation combiné parlophonique Art. 2608 Indications générales d’installation et fonctionnement...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1. 7A/7B JP1 Description boutons : Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.
Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Programmation pour appel intercommunicant UNIQUEMENT Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) Prendre note de la configuration de S2, S1 et la rétablir à la fin de la programmation Programmation TAB. B OK Prog. ⇒ Effacement DIP ON KO Prog. TAB.
Algemeen Beschrijving van het aansluitblok SE. NC. - SE NO. - SE C. Art. 1205/B Technische gegevens Posto esterno Art. 4883 Beschrijving van het aansluitblok Technische gegevens Installatie entreepaneel...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- K 6 CV1 CV2 Jumper, te verwijderen om drukknop P1 C. NO potentiaalvrij te maken. 7A/7B JP1 Beschrijving van de drukknoppen: Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Installatie deurtelefoon art.
Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6302 en Style-intercom 6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 oproepadres TAB. A Adressen van de stamleiding Extra hoofd- of secundaire monitors Code Art.
Programmeringen voor intercomoproep ALLEEN Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom) Noteer de instelling van S2, S1 en herstel deze aan het einde van de programmering Programmering TAB. B OK Prog. ⇒ Wissen DIP ON KO Prog. TAB. B Adressen voor selectieve intercom Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Directe programmering van de intercomoproep Operator 1: • • »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1. Fase 1: toegang tot programmering Operator 2: Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op 2 binnentoestellen: »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 2. Operator 1/Operator 2: »Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
Allgemeines Beschreibung der Klemmenleiste SE. NC. - SE NO. - SE C. Art. 1205/B Technische Daten Außenstelle Art. 4883 Beschreibung der Klemmenleiste Technische Daten Installation der Außenstelle...
Art 2608 CFP CFP P1 C1 124) S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper sind zu entfernen, um einen potentialfreien Schließer an Taste P1 herzustellen. 7A/7B JP1 Beschreibung der Tasten: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Installation der Innensprechstelle Art.
Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Programmierungen für Interngespräch Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung) Die Einstellung von S2, S1 notieren und nach Abschluss der Programmierung wieder herstellen Programmering TAB. B OK Prog. Wissen DIP ON KO Prog. TAB. B Adressen für selektive Intercom-Verbindung Codice / Code Dip switch ON Codice / Code Dip switch ON...
Direkte Programmierung des Internrufs ____ Phase 3: Programmierung des Interngesprächs • • Installateur 1: Phase 1: Programmierung aufrufen Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen »Die Innensprechstelle von Installateur 1 gibt einen Bestätigungston ab. folgende Arbeitsschritte aus: Installateur 2: »Die Innensprechstelle gibt einen Signalton ab.
Página 82
Advertencias Comelit Group S.p.A Generalidades Unidad externa Instalación de la unidad externa Unidades internas Montaje del art. 6302 con caja de empotrar art. 6117 Montaje del art. 6302 con caja de pared baja art. 6320 Art. 2608 Instalación del telefonillo art. 2608 Indicaciones generales de instalación y funcionamiento...
Página 83
Generalidades Descripción de la regleta de conexiones SE. NC. - SE NO. - SE C. Art. 1205/B Unidad externa Art. 4883 Características técnicas Descripción de la regleta de conexiones Características técnicas Instalación de la unidad externa...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1. 7A/7B JP1 Descripción de los pulsadores: Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m...
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración del monitor art. 6302 y telefonillo Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 dirección de la llamada TAB. A Direcciones de la columna montante Monitores adicionales, principales o secundarios Código art.
Programación para llamada intercomunicante SÓLO Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación Programación TABLA B OK Prog. ⇒ Borrado DIP ON KO Prog. TAB. B Direcciones intercomunicante selectivo Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Programación directa de la llamada intercomunicante ____ • • Fase 3: programación de la llamada intercomunicante Operador 1: Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operaciones en 2 unidades internas: »La unidad interna del operador 1 emite un tono de confirmación.
Programaciones especiales art. 4883 Cerradura Funciones de la instalación Restablecimiento predefinido BEEP!
Página 98
Avisos Comelit Group S.p.A. Generalidades Posto externo Instalação do posto externo Postos internos Montagem do art. 6302 com caixa de embutir art. 6117 Montagem do art. 6302 com caixa para parede baixa art. 6320 Art. 2608 Instalação do telefone intercomunicador art. 2608 Indicações gerais de instalação e funcionamento...
Generalidades Descrição da bateria de bornes SE. NC. - SE NO. - SE C. Art. 1205/B Posto esterno Características técnicas Art. 4883 Descrição da bateria de bornes Características técnicas Instalação do posto externo...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 124) S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C. NO. no botão P1. 7A/7BJP1 Descrição dos botões: Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configurações do monitor art. 6302 e telefone intercomunicador Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 endereço de chamada TAB. A Endereços da coluna Monitores suplementares principais ou secundários Código art.
Programação para a chamada de intercomunicação APENAS Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva) Tomar nota da configuração de S2, S1 e repor no final da programação Programação TAB. B OK Prog. ⇒ Cancelar DIP ON KO Prog. TAB.
Programação dos botões para outras funções DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Chamada Abertura da porta NULL Nenhuma função à central Chamada ao telefone Áudio intercomunicador do vigilante...
Programação directa da chamada de intercomunicação ____ Fase 3: programação da chamada de intercomunicação • • Operador 1: Fase 1: entrada em programação Operador 1 e operador 2 realizam as seguintes operações nos 2 »O posto interno do operador 1 emite um som de confirmação. postos internos: Operador 2: »O posto interno do operador 2 emite um som de confirmação.
Special Programações especiais art. 4883 Fechadura Funções do equipamento Reposição predefinição BEEP!
Página 114
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage im Standby-Modus. Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472S con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
Página 115
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472S con collegamento in derivazione Basic diagram for two-family kits Art. 8472S with branch connection Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472S avec connexion en dérivation Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8472S met afgetakte aansluiting Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art.
Página 116
Diagram for two-family kits Art. 8472S extended with a second Art. 4883. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472S complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8472S uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4883. Afgetakte aansluiting.
Página 117
Schéma pour kit deux usagers Art. 8472S complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8472S uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472S, erweitert um einen zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.
Página 118
SMK/018/AC Schema per kit bifamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1395 Diagram for two-family kit with additional power supply unit Art. 1395 Schéma pour kit deux usager avec alimentateur complémentaire Art. 1395 Schema voor kit voor tweegezinswoning met extra voedingstransformator art. 1395 Schaltplan für Zweifamilienhaus mit zusätzlichem Netzteil Art.
Página 119
SMK/019C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
Página 120
SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C SMK/HCA Aggiunta di un monitor principale in parallelo.
Página 121
SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
Página 122
SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
Página 123
SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
Página 124
SMK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
Página 125
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Página 126
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
Página 127
SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador art. 1256 Aansluiting relais module art. 1256 1256 C N L 12/24V AC/DC 1214/2C...
Página 128
GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP...