Página 1
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modifi car la información incluida en este manual.
Toma, reproducción y borrado ...15 Impresión ..........50 Uso de los modos de toma ....18 Uso del programa Uso de las funciones de toma ....20 OLYMPUS Master 2......56 Uso de las características de Consejos de manejo ......58 reproducción ........25 Apéndice ..........63 Menús de funciones de toma .....28...
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 28 a 49) consultando esta página. Cuatro tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso del menú Botones en uso Botón m Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así...
Uso de los botones directos Uso de los botones directos A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 15) Botón de zoom (p. 20, p. 25) Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón &...
Índice de menús Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (h K h s n), los ajustes se pueden CALIDAD CALIDAD confi gurar. IMAGEN IMAGEN MENÚ MENÚ CONFI- CONFI- STAURAR STAURAR...
Nombres de las piezas Cámara Botón o ......p.13 Micrófono ....... p.31, 39 Multiconector ....p.47, 50, 56 Flash ..........p.21 Tapa del conector ..p.47, 50, 56, 68 Objetivo ........p.63 Altavoz ..........— Luz del disparador automático/ Enganche para correa ....p.10 iluminador LED ..
Página 7
Botón o ........p.3, 24 Botón de zoom ....... p.20, 25 Botón f/D Monitor ......p.8, 15, 45, 59 Luz de acceso a tarjeta ....p.65 (Tecnología de ajuste de sombras/ Botón m ......p.3, 5 borrar) ........p.17, 20 Botón DISP./E/Y Teclas de control ....
Página 8
Monitor Pantalla del modo de toma 1600 1600 00:34 00:34 15 15 +2.0 +2.0 +2.0 +2.0 1/30 1/30 F3.5 F3.5 16 15 Imagen fi ja Vídeo Modo de toma ......p.18, 19 Alarma ......... p.46 Modo de fl ash ......p.21 Número de imágenes fi...
Página 9
Pantalla del modo de reproducción 10 10 1/1000 1/1000 F3.5 F3.5 15 15 +2.0 +2.0 ISO 1600 ISO 1600 2008.11.26 2008.11.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 00:14 /00:34 2008.11.26 2008.11.26 12:30 12:30 Imagen fi ja Vídeo Modo silencioso ......p.49 Tamaño de imagen ......
(al cabo de 5 horas aprox.). Para obtener más detalles sobre la batería y el cargador, consulte el apartado “Batería y cargador” (p. 63). CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Master 2 Cuándo cargar la batería Otros accesorios no mostrados: Manual de Cargue la batería cuando aparezca el...
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ Muesca Área de índice (vendida aparte) en la cámara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del adaptador microSD en la cámara. Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido.
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de tarjeta microSDHC (vendida operaciones aparte) Los símbolos 1243, aparecen en las distintas pantallas de ajuste La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en y de reproducción de vídeos indican que se adelante denominada “la tarjeta microSD”) utilizan las teclas de control.
Confi guración de la fecha y la Como en los pasos 2 y 3, use hora 1234 y el botón o para La fecha y la hora confi guradas aquí se establecer [M] (mes), [D] (día), y guardan en los nombres de archivos de imagen, [HORA] (horas y minutos).
Página 14
Presione el botón o. CONFIGURAC. FORMATEAR BACKUP ESPAÑOL PW ON SETUP MENÚ COLOR NORMAL SALIR ACEPT. MENU Use 12 para seleccionar [W] y presione el botón o. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS ACEPT. MENU Use 1234 para seleccionar el idioma y presione el botón o.
Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la (modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías AUTO simplemente presionando el botón Monitor disparador sin usar el menú para establecer 1/400 1/400 F3.5...
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. AUTO Número de fotograma Presione completamente 1/400 1/400...
Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción (Borrado de de vídeos una imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione 12. Avance rápido y rebobinado: Presione el botón D cuando Seleccione con 34. Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de aparezca en pantalla la imagen de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x reproducción que desee borrar.
Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma Para bloquear la distancia focal en una disponibles. Dependiendo de las condiciones toma subacuática (bloqueo AF) de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. Cuando esté seleccionado Para más información sobre las funciones [T INSTANTÁNEA SUBMARINA], que pueden ajustarse, consulte los “Menús de...
Uso del modo de Presione el botón disparador estabilización de imagen hasta la mitad de su recorrido para digital (modo h) enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para Este modo permite al usuario reducir la empezar a grabar. borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto con el fi...
Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de El aspecto de la barra de zoom identifi ca el toma, la cámara posee funciones que aumentan estado del zoom preciso/zoom digital. el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo.
Use 34 para seleccionar [ON], Use 34 para seleccionar la opción y presione el botón o para de ajuste, y presione el botón o establecerlo. para establecerlo. Apunte la cámara en dirección al Elemento Descripción objeto. Compruebe el marco que El fl...
Toma de primeros planos Uso del disparador automático (Macrofi lmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. fi lmar objetos a corta distancia. Presione el botón Y.
Uso del iluminador LED Cambio de la visualización de la información de la toma En un entorno oscuro, el iluminador LED puede utilizarse como iluminación auxiliar para ver las La visualización de la información en pantalla cosas o encuadrar las tomas. puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la Ajuste [LUZ DE AVISO] (p.
Uso del menú FUNC Siga la guía usando 1234 para avanzar. El menú FUNC proporciona las siguientes ● funciones de menú para agilizar su invocación y Al presionar el botón o se fi naliza la confi guración. confi guración y se prepara la cámara para la toma. •...
Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de Para seleccionar una imagen en la calendario, y vista de cerca vista de índice Use 1234 para seleccionar una La vista de índice y la vista de calendario agiliza imagen, y presione el botón o para mostrar la selección de una imagen deseada.
Reproducción de imágenes Reproducción de las imágenes panorámicas de Mis favoritos Las imágenes panorámicas que fueron Una vez que las imágenes favoritas del usuario conformadas mediante las funciones (un máximo de 9) pueden registrarse en la [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR memoria interna.
Para reproducir automáticamente las imágenes de Mis favoritos (Presentación de diapositivas) 1 Presione el botón m mientras se reproducen las imágenes de Mis favoritos. MI FAVORITO DIAPOS. AÑADIR FAVORITO SALIR ACEPT. MENU 2 Use 12 para seleccionar [DIAPOS.], y presione el botón o. Para registrar más imágenes en Mis favoritos 1 Presione el botón m mientras...
Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (h K h s A), los ajustes se pueden confi gurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [D CALIDAD IMAGEN]...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de un programa de color natural Toma consecutiva de fotografías [WB] mientras el botón disparador permanece apretado [DRIVE] K MENÚ CÁMARA K MENÚ CÁMARA DRIVE : K h s A : K h s Submenú...
Toma a ampliaciones superiores a la Selección del intervalo para medir el del zoom óptico sin rebajar la calidad brillo [ESP/n] de la imagen [ZOOM PRECISO] K MENÚ CÁMARA ESP/n K MENÚ CÁMARA ZOOM PRECISO : K h s A : K h s Submenú...
Página 31
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del modo de enfoque Selección de un modo de escena [MODO AF] en función de las condiciones fotográfi cas [ s] K MENÚ CÁMARA MODO AF : K h s Submenú...
Almacenamiento solamente de las Captación del momento perfecto imágenes seleccionadas a partir de durante la toma (modo [Y VÍDEO las tomadas consecutivamente (modo PRE-CAPTURA]) [FOT. & SELEC. 1]/[FOT. & SELEC. 2]) 1 Use 12 para seleccionar [Y VÍDEO PRE-CAPTURA], y presione el botón o 1 Seleccione [e FOT.
: K h s 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma. Para la toma panorámica hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las tarjetas de otros fabricantes no permiten la toma panorámica. Marca de La toma panorámica no está disponible al...
Página 34
La toma que el área conjunta coincida con el panorámica sólo es posible hasta 10 marco de guía. fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. CANCEL GUARDAR...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [R RESTAURAR] R RESTAURAR : h K h s A Submenú 1 Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú...
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si el disco de modo está ajustado en la posición q se pueden realizar ajustes. Reproducción automática [m DIAPOS.] m DIAPOS. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación NORMAL Selecciona el rango de imágenes de la TODO/IMAGEN FUNDIDO presentación, el tipo de efecto de transición [TIPO]...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cambio del tono cromático de la Las imágenes registradas no pueden imagen [EDITAR COLOR] borrarse ni siquiera formateando la memoria interna. E EDICION EDITAR COLOR Las imágenes registradas en Mis favorito no pueden editarse, imprimirse, copiarse en Submenú...
Adición de un calendario a una imagen Creación de un índice con 9 fotogramas [CALENDARIO] [INDICE] E EDICION E EDICION CALENDARIO INDICE 1 Use 34 para seleccionar un vídeo, y presione el botón o. CALENDARIO INDICE ACEPT. 1 Use 34 para seleccionar una imagen, y ATRÁS ACEPT.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Rotación de imágenes [y] Borrado de imágenes [D BORRAR] q MENÚ REPROD. D BORRAR Para evitar eliminar fotografías importantes Submenú 2 Aplicación que quiera guardar, compruebe cada La imagen rota 90°...
Página 40
Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen [< ORDEN IMPRES.] < ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 53) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fi jas que hayan sido grabadas en la tarjeta. 40 ES...
Submenú 2 Aplicación interna o en la tarjeta. Se selecciona el idioma de los Las tarjetas que no sean de Olympus y Idiomas menús y de los mensajes de error aquéllas que hayan sido formateadas por que aparecen en el monitor.
Página 42
Confi guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] x CONFIGURAC. PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación DESACTIV. No se visualiza ninguna imagen. Aparece en pantalla una imagen preconfi gurada Una de las imágenes fi...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] x CONFIGURAC. SONIDO Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación TIPO DE SONIDO Selecciona el tipo y el volumen del sonido del BEEP accionamiento de los botones de la cámara OFF (Sin sonido)/...
Reconfi guración de los números de Ajuste del CCD y de la función de los nombres de archivo de fotografías procesamiento de imágenes [NOM FICHERO] [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC. x CONFIGURAC. NOM FICHERO MAPEO PÍX. Esta función ya se ha ajustado antes de que Nombre de Nombre de Nombre de...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de la fecha y la hora de otra Ajuste del brillo del monitor [s] zona horaria [HORAR.DOBLE] x CONFIGURAC. x CONFIGURAC. HORAR.DOBLE Para ajustar el brillo del monitor La fecha y la hora confi...
Página 46
Uso de la alarma [AJUSTE ALARMA] x CONFIGURAC. AJUSTE ALARMA Si no se ha ajustado [X], la función [AJUSTE ALARMA] no está disponible. Si [j MODO SILENC.] (p. 49) está ajustado a [ACTIVADO], la alarma no sonará. Cuando [HORAR.DOBLE] (p. 45) está ajustado en [ON], la alarma se activa en la fecha y hora ajustadas en [HORAR.DOBLE].
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara. Conéctela a la toma de entrada de vídeo del televisor (amarilla) y a la Multiconector toma de entrada de audio (blanca).
Manejo de la cámara con toques [CONTROL TOQUE] x CONFIGURAC. CONTROL TOQUE Submenú 2 Aplicación Cancela [CONTROL TOQUE] Se activa [CONTROL TOQUE]. Ajusta la fuerza del toque y el intervalo entre diferentes toques en cada lado de la cámara. CALIBRAR (parte superior, izquierda, derecha y posterior) Funciones disponibles cuando el [CONTROL TOQUE] está...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Funcionamiento durante modo de reproducción Al cambiar al modo de reproducción tocando una vez la parte posterior de la cámara, pueden utilizarse las siguientes funciones. Muestra la imagen siguiente: Toque una vez el lateral derecho de la cámara Muestra la imagen anterior: Toque una vez el lateral izquierdo de la cámara Inicia dispositivas: Toque dos veces una fi...
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón < compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB (suministrado) instrucciones de la impresora.
Página 51
Cambio de los ajustes de Use 12 para seleccionar impresora para imprimir [TAMAÑO] (submenú 3), y presione 4. [IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. estándares de la impresora.
Para recortar una imagen (P) Use 34 para seleccionar una 1 Use el botón del zoom para seleccionar imagen. el tamaño del marco de recorte, use 1234 para mover el marco, y a Presione el botón < para continuación presione el botón o. [IMPR.1C.] la imágen vigente.
Reservas de impresión Use 12 para seleccionar (DPOF [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha ● Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo se guardan en la imagen de la tarjeta.
Reserva de una copia de Use 12 para seleccionar [<], y impresión de cada una de las presione el botón o. imágenes de la tarjeta [U] Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 53). 2008.11.26 2008.11.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 Use 12 para seleccionar [U], y...
Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 54). Use 12 para seleccionar [<], y presione el botón o. Use 12 para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que Master 2 la confi guración ha fi nalizado. Confi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble.
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
Consejos de manejo ● Si la cámara no funciona como es debido, o Ajuste el disco de modo en una posición que no sea q, R o 6. si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte ●...
Mensaje de error Mensaje de Remedio error Si aparece alguno de los siguientes Problema con la imagen mensajes en el monitor, compruebe el seleccionada LA IMAGEN remedio. Use software de retoque de NO ES fotografías o similar para editar EDITABLE Mensaje de la imagen en un ordenador.
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador. Se borrarán todos los datos. Objeto sin líneas verticales Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las confi...
Movimiento de la cámara Tono de color “Toma de fotografías (o vídeos) de “Toma de fotografías con colores de manera que los fotogramas queden bien tonalidad natural” soldados” ● Toma de fotografías con balance del blanco ● [WB] (p. 29) Toma de fotografías usando el modo h (p.
Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” ● Evite en lo posible realizar las siguientes operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías ● Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. ●...
Batería y cargador • Esta cámara utiliza una batería de iones de Exterior litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede • Límpielo suavemente con un paño suave. Si usar ningún otro tipo de batería. la cámara está muy sucia, empape el paño en •...
Para usar el Antes de usar una tarjeta que no sea adaptador de CA para esta cámara, hace falta el Olympus o que se ha usado a otros efectos adaptador múltiple (CB-MA1/accesorio). en un ordenador o algún otro aparato, utilice No use ningún otro adaptador de CA con esta...
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino también la memoria interna o la tarjeta.
Olympus. En caso de que la cámara se Tarjetas compatibles con esta cámara estropee por uso negligente o incorrecto, la Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC garantía no cubrirá...
Para ver una lista de los distribuidores materias extrañas como tierra, polvo o arena, o Olympus en los que puede reemplazar cuando la tapa de la barrera objetivo no se mueva la carcasa submarina, visite el sitio web suavemente.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma.
PELIGRO guardar la cámara por un largo tiempo. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería Precaución sobre el ambiente de uso con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de •...
Si no ser aplicables a Ud. este equipo causa interferencia perjudicial en • Olympus se reserva todos los derechos de este la recepción de radio o televisión, la cual puede manual. ser determinada conectando y desconectando...
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 Tipo C Tipo SE Tipo O (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) (tipo CEE) (tipo CEE) (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.
La reparación, reemplazo o ajuste de todos perjudicial. Productos defectuosos será la única obligación (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier de Olympus y la única solución al cliente bajo lo interferencia que se reciba, incluyendo aquellas cual se estipula aquí. interferencias que pueden provocar un El cliente es responsable y deberá...
Página 75
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN elementos consumibles, suministros o accesorios EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE Productos en combinación con dispositivos que no PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO sean compatibles.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). 3 Una descripción detallada del problema.
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de CA Olympus Dimensiones : 93,0 mm (anchura) × 62,0 mm (altura) × 22,6 mm (prof.)
: Aprox. 65 g Utilización a bajas temperaturas El funcionamiento a baja temperatura de la tarjeta opcional Olympus xD-Picture Card y la batería de iones de litio está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con este producto en temperaturas de hasta -10°C.
Adaptador microSD Tipo de producto : Adaptador para microSD Entorno de funcionamiento Temperatura : -10 a 40° C (funcionamiento) / -20 a 65° C (almacenamiento) Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) Dimensiones : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa:2,2 mm) Peso : Aprox.
Índice COMBINAR EN CÁMARA 1 ....33 COMBINAR EN CÁMARA 2 ....33 Adaptador de CA ........64 Compensación de la exposición F ..21 Adaptador microSD ....10, 12, 66 COMPRESIÓN ........28 AJ SOMBRA ......... 20 CONFIGURAC x......... 41 AJUSTE ALARMA.........
Página 81
IMAGEN PARADA (DIAPOS.) ....36 IMP. MULTI ........... 51 IMPR. PERSONAL ....... 51 OJOS ROJOS ! ....... 21 IMPR. SIMPLE........50 OLYMPUS Master ......10, 56 IMPR. TODO ........51 ORDEN IMPRES.< ......40 Impresión de fotografías ....... 50 ORDEN IMPRESIÓN......51 Impresión directa ........
Página 82
Reservas de impresión de fotogramas individuales < ........ 53 xD-Picture Card ......11, 64 RESTAURAR. R........35 RESTAURAR (NOM FICHERO) ... 44 Rotación de fotografías y ....39 Zoom............. 20 ZOOM (DIAPOS.) ......... 36 ZOOM DIG..........30 SALIDA VÍD.......... 46 Zoom óptico ..........