Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
Stylus-7000/
Manual de instrucciones
m
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el
derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.
-7000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus Stylus-7000

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL Stylus-7000/ -7000 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Impresión ........43  Uso de las funciones de toma ..19  Uso del programa  OLYMPUS Master ....... 48 Uso de las características de  reproducción ......... 3 Consejos de manejo ....50  Menús de funciones de toma ..5 ...
  • Página 3: Tres Métodos Para Ajustar La Configuración

    Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 42) consultando esta página. Tres métodos para ajustar la configuración Uso del menú Botones en uso Botón  Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como Botón E a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. Botón E Puede ser que algunos menús no estén disponibles debido a la combinación de funciones seleccionada o al modo  Use LM para seleccionar el seleccionado (p. 17). Submenú 1 deseado, y presione el botón E. Ajuste el disco de modo en una de las Ficha de página...
  • Página 4: Uso De Los Botones Directos

    Uso de los botones directos A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón de zoom (p. 19) Botón F (compensación de la exposición) (p. 20) Botón & (macro) (p. 20) Botón # (flash) (p. 19) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Botón q (reproducción) (p. 32) Botón g/E (cambio de presentación de la información/guía de menú/comprobación de fecha y hora) (p. 21, p. 3, p. 13) Botón H/S (panorama/tecnología de ajuste de sombras/multi ventana/borrar) (p. 22, p. 16) Uso del menú FUNC (p. 22) Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. Botón E Botón E (p. 3, p. 22)
  • Página 5: Índice De Menús

    Índice de menús Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo MENÚ CÁMARA de toma (h K  I n), los ajustes se pueden configurar. SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de toma ESTABIL IMAG MENÚ COLOR ... p. 38 1 A CALIDAD IMAGEN ..p. 25 (Imágenes fijas)/ SONIDO ..... p. 38 2 B MENÚ CÁMARA DIS MOD VÍDEO VISUAL IMAG ..... p. 38 WB ......p. 26 (Vídeos) ...... p. 28 NOM FICHERO .
  • Página 6: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Cámara Luz del disparador automático ..p. 21 Cubierta del compartimento de la Tapa del conector....p. 41, 43, 48 batería/tarjeta ........p. 11 Conector mini HDMI ...... p. 41 Objetivo .......... p. 55 Multiconector ..... p. 41, 43, 48 Micrófono ........p. 36 Enganche para correa ....p. 10 Rosca de trípode Flash ..........p. 19 Altavoz...
  • Página 7 Botón disparador ......p. 14 Botón E (OK/FUNC) ....p. 3, 22 Botón K ......p. 14 Teclas de control ......p. 3 Botón de zoom ....... p. 19 Botón F (compensación Monitor ........p. 8, 40 de la exposición) ....... p. 20 Luz de acceso a tarjeta ....p. 56 Botón & (macro) ....... p. 20 Botón  ........ p. 3, 5 Botón Y Botón g/E (cambio de (disparador automático) .... p. 21 Botón # (flash) ......p. 19 presentación de la información/guía de menú/comprobación de fecha y hora) Botón H/S (panorama/tecnología .
  • Página 8 Monitor Pantalla del modo de toma 1600 12 12 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.5 13 12 Imagen fija Vídeo Modo de toma ......p. 14, 17 Número de imágenes fijas Modo de flash ........ p. 19 almacenables/ Modo silencioso ......p. 42 tiempo de grabación restante ..p. 57 Estabilización de imagen (imágenes Memoria actual ......p. 57 fijas)/Estabilización de imagen digital Disparador automático ....p. 21 (vídeo) ..........p. 28 Valor de apertura ......
  • Página 9: Pantalla Del Modo De Reproducción

    Pantalla del modo de reproducción 00:14 /00:34 2009.08.26 12:30 +2.0 +2.0 1/1000 F3.5 V V GA ISO 1600 1600 2009.08.26 12:30 2009.08.26 12:30 100-0004 100-0004 2009.08.26 12:30 2009.08.26 12:30 REP. VIDEO Imagen fija Vídeo Modo silencioso ......p. 42 Número de archivo ......p. 39 Reserva de impresión/ Número de fotograma/ número de impresiones ....p. 46 tiempo transcurrido/ Registro de sonido .
  • Página 10: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Colocación de la correa de la Carga de la batería cámara El cargador de baterías incluido (tipo cable de CA o tipo enchufe) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si recibió un cargador de baterías tipo enchufe, enchúfelo directamente en la toma de corriente CA de la pared. Ejemplo: Cargador de baterías tipo cable de CA  Batería de iones de litio Tire de la correa para que quede apretada y Cargador de batería no se suelte. Indicador de carga Toma de ACT.: Cargándose corriente Cable de CA Apagado: C arga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería...
  • Página 11 Inserción de la batería y de Muesca la tarjeta xD-Picture Card™ Área de contacto (vendida aparte) en la cámara Introduzca en la cámara solamente una tarjeta xD-Picture Card o el Adaptador microSD. Insértela derecha hasta que encaje en su Cubierta del posición con un chasquido. compartimento No toque el área de contacto directamente con de la batería/ la mano. tarjeta Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. 56) “Número de fotografías para almacenar (grabación estática) y duración de grabación continua (vídeos) en la memoria interna y la tarjeta xD-Picture Card” (p. 57) Botón de bloqueo de la batería Para extraer de la tarjeta xD-Picture Card La batería tiene una parte frontal y otra posterior. Introduzca la batería desde  para que l quede en la dirección del bloqueo de la...
  • Página 12: Uso De La Tarjeta Microsd/ Tarjeta Microsdhc (Vendida Aparte)

    Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de tarjeta microSDHC (vendida operaciones aparte) Los símbolos , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC reproducción de vídeos indican que se utilizan las (en adelante designadas ambas como tarjeta teclas de control. microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. COMP. DE EXP. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 58) Inserte la tarjeta microSD en el +0.3 Adaptador microSD. HORA +0.7 +1.0 A M D 2008 10 26 12 30...
  • Página 13: Configuración De La Fecha Y La Hora

    Configuración de la fecha y la Cambio del idioma de la hora pantalla La fecha y la hora configuradas aquí se El idioma del menú y de los mensajes de error que guardan en los nombres de archivos de imagen, aparecen en el monitor es seleccionable. impresiones de fechas, y otros datos. Presione el botón , y presione Presione el botón K para LMNO para seleccionar encender la cámara. [E] (CONFIGURAC.). ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, CONFIGURAC. aparece la pantalla de configuración correspondiente.
  • Página 14: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura y Apunte la cámara y encuadre la toma. velocidad de obturador óptimas (modo K) Monitor En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú de toma, tales como la compensación de la Empuñadura horizontal exposición, el balance de blancos, etc., en caso necesario. Ajuste el disco de modo en la posición K . Empuñadura vertical Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no cubrir el flash con los dedos, etc.
  • Página 15: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. Presione completamente 1/400 F3.5 2009.08.26 12:30 Pantalla de revisión de Imagen reproducida imágenes...
  • Página 16: Avance Rápido Y Rebobinado: Seleccione

    Borrado de imágenes durante la Operaciones durante la reproducción reproducción (Borrado de una de vídeos imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione Avance rápido y rebobinado: Seleccione con NO. Cada vez que se presiona un botón, la Presione el botón S cuando aparezca velocidad de reproducción recorre el ciclo 2×, en pantalla la imagen de reproducción 20×, y 1× (velocidad estándar) en la dirección que desee borrar. del botón presionado. Pausa: Presione el botón E.
  • Página 17: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Toma con ajustes automáticos Utilización del mejor modo de (modo h ) disparo para la escena (modo ) La cámara selecciona automáticamente el mejor modo de toma para la escena de [RETRATO], [PAISAJE], [NOCHE+RETRATO], [DEPORTE] Ajuste el disco de modo en la y [MACRO]. Se trata de un modo totalmente posición . automático que permite tomar fotografías adecuadas para la escena pulsando simplemente RETRATO el botón de disparo. Los ajustes del menú Cámara no están disponibles en el modo h .
  • Página 18: Mejora De Textura Y Tono De Piel

    Mejora de textura y tono de piel Toma de vídeos (modo n) (modo I) El audio se graba simultáneamente. La cámara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer Ajuste el disco de modo en la la fotografía. posición n. Ajuste el disco de modo en la Indicador de modo A posición I. Indicador de modo I 00:34 Utilización del zoom No se puede utilizar el zoom óptico mientras se graba un vídeo. Utilice el [ZOOM DIG.] (p. 27).
  • Página 19: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico Uso del flash Al pulsar el botón del zoom se ajusta la velocidad Las funciones de flash pueden seleccionarse para de disparo. ajustarse mejor a las condiciones de la toma y producir la imagen deseada. Pulsación hacia el extremo Pulsación hacia el de ángulo abierto (W) extremo de telefoto (T) Presione el botón #. AUTO ACEPT. FLASH AUTO AUTO Barra de zoom Use NO para seleccionar la opción de × ×...
  • Página 20: Ajuste Del Brillo (Compensación De La Exposición)

    Ajuste del brillo (Compensación Toma de primeros planos de la exposición) (Macrofilmación) El valor de exposición ajustado automáticamente Esta función permite a la cámara enfocar y filmar por la cámara puede ajustarse con más o menos objetos a corta distancia. brillo para obtener la toma deseada. Está función no está disponible en el modo de disparo h . Presione el botón &. Presione el botón F. COMP. DE EXP. ACEPT. +0.3 & +0.7 +1.0 Use NO para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón E para Valor de compensación de la exposición establecerlo.
  • Página 21: Uso Del Disparador Automático

    Uso del disparador automático Cambio de la visualización de la información de la toma Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una La visualización de la información en pantalla cierta demora. puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la Presione el botón Y. pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado. Presione el botón. g. ACEPT. ● La información de toma mostrada cambia conforme TEMPORIZADOR al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 8) Normal Histograma Use LM para seleccionar la opción 1600 1600 de ajuste, y presione el botón E para...
  • Página 22: Uso Del Menú Func

    Uso del menú FUNC Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera rápida El menú FUNC proporciona las siguientes funciones de menú para agilizar su invocación y Se pueden utilizar las siguientes funciones y configuración. agilizar su invocación. • [WB] (p. 26) • [ESP/n] (p. 27) ● [PANORAMA] (p. 29) • [ISO] (p. 26) • [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25) ● [AJ SOMBRA] (p. 28) • [DRIVE] (p. 26) ● [MULTI VENTANA] (p. 22) Pulse el botón E cuando esté Presione el botón H.
  • Página 23: Uso De Las Características De Reproducción

    Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de Cambio de la visualización de la calendario, y vista de cerca información de la imagen La vista de índice y la vista de calendario agiliza Se puede cambiar un conjunto información de la selección de una imagen deseada. La vista toma que se muestre en pantalla. de cerca (amplificación de hasta 10×) permite comprobar la imagen en detalle. Presione el botón g. ● La información de la imagen mostrada cambia Pulse el botón del zoom. conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón.
  • Página 24: Reproducción De Imágenes Panorámicas

    Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. [G PANORAMA] (p. 29) Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualización de imágenes” (p. 15) 100-0003 2009.08.26 12:30 Presione el botón E. Área de visualización vigente Para controlar la reproducción de la imagen panorámica Acercamiento/Alejamiento de la imagen con el zoom: Pulse el botón del zoom. Dirección de la reproducción: Presione LMNO para desplazarse en la dirección del botón presionado.
  • Página 25: Menús De Funciones De Toma

    Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones. Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (h K  I A), los ajustes se pueden configurar. El icono que aparece junto a indica la posición para ajustar el disco de modo cuando funciona la configuración. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [A CALIDAD IMAGEN] CALIDAD IMAGEN : h K  I A Imágenes fijas Submenú...
  • Página 26 Ajuste de un programa de color natural Toma consecutiva de fotografías mientras el [WB] botón disparador permanece apretado [DRIVE] MENÚ CÁMARA  WB MENÚ CÁMARA  DRIVE : K  : K  I A Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación Se toma un fotograma cada vez que La cámara ajusta automáticamente se pulsa el botón disparador. el balance de blancos de acuerdo Tome fotografías secuenciales AUTO con las condiciones de toma de utilizando el enfoque y el brillo fotografía. (exposición y balance de blancos) Para realizar tomas en exteriores determinados en el primer fotograma.
  • Página 27 Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones. Toma a ampliaciones superiores a la del Selección del modo de enfoque zoom óptico [ZOOM DIG.] [MODO AF] MENÚ CÁMARA  ZOOM DIG. MENÚ CÁMARA  MODO AF : K  I A : K  Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación Solamente el zoom óptico se utiliza Sirve para tomar fotografías de...
  • Página 28 Reducción de la borrosidad causada por Cuando este ajuste está en [ON], la el movimiento de la cámara durante la función [ESP/n] (p. 27) se establece toma [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas) / automáticamente en [ESP], y la función [MODO AF] (p. 27) se establece [DIS MOD VÍDEO] (vídeos) automáticamente en [ROSTROS]. MENÚ CÁMARA  ESTABIL IMAG / DIS MOD VÍDEO Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas : K  I A [J MODO ESCENA] MODO ESCENA...
  • Página 29: Creación De Imágenes Panorámicas [G Panorama]

    ● panorámica. El zoom óptico y la función de enfoque automático están disponibles durante la La cámara toma tres fotogramas y grabación de vídeo. los combina. El usuario encuadra COMBINAR EN las tomas basándose en el marco No se grabará el sonido. CÁMARA 2 de guía y acciona manualmente el No se visualizan las marcas de agua. disparador. Seleccione [TAMAÑO] desde [VGA] o [QVGA] Los fotogramas tomados se y [FRECUENCIA] desde [30fps] o [15fps]. combinan para formar una imagen panorámica usando el software OLYMPUS Master 2 contenido en el ASOCIADO A PC CD-ROM adjuntado. Las fotografías se toman conforme a los últimos ajustes de [ISO] o [J MODO ESCENA]. (Excluyendo ciertos modos de escena.) No disponible en el modo  (p.17). El ajuste [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25) no puede cambiarse. El enfoque, la exposición (p. 20), la posición del zoom (p. 19), y el balance del blanco [WB] (p. 26) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. El flash (p. 19) está bloqueado en el modo $ (APAGADO). “Reproducción de imágenes panorámicas” (p. 24)
  • Página 30 Toma de fotografías con Toma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 1] [COMBINAR EN CÁMARA 2] 1 Presione el botón disparador para tomar el 1 Use NO para seleccionar la dirección en la primer fotograma. que se desea combinar los fotogramas. 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma. Dirección para combinar el próximo fotograma Marca de objetivo CANCEL. MENU Puntero 2 Presione el botón disparador para tomar el CANCEL. GUARDAR MENU primer fotograma. Pantalla cuando se combinan ● Aparece un marco de guía como referencia. imágenes de izquierda a derecha Marco de guía Área conjunta...
  • Página 31 ● Encuadre la toma usando el marco de guía de Restablece las siguientes manera que los dos fotogramas adyacentes funciones de menú a los ajustes queden alineados. predeterminados. • Flash (p. 19) 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el • Compensación de la exposición número de fotogramas requerido y, cuando (p. 20) termine, presione el botón E. • Macro (p. 20) Si aparece la marca g, significa que ya no • Disparador automático (p. 21) puede continuar la toma. La toma panorámica • [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25) sólo es posible hasta 10 fotogramas. • [G PANORAMA] (p. 29) • [J MODO ESCENA] (p. 28) Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 • Visualización de la información de para obtener información sobre cómo realizar la toma (p. 21) imágenes panorámicas. • Funciones de menú en [B MENÚ CÁMARA] (p. 25 a 31) Los ajustes vigentes no se cambian.
  • Página 32: Menús Para Las Funciones De Reproducción, Edición E Impresión

    Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si el disco de modo está ajustado a q se puede ajustar la configuración durante la reproducción de la imagen. Reproducción automática de fotografías [G DIAPOS.] DIAPOS. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación NORMAL/ PASAR PÁGINA 1/ PASAR PÁGINA 2/ TODO/ GIRAR/ROTACIÓN/ OFF/STANDARD/ Selecciona el conjunto de imágenes para la IMAGEN PARADA/ AUMENTO ZOOM/ SPEED/CYBER/ presentación de diapositivas, el tipo de efecto de VIDEO/ DESPLAZAM./ AQUA/SHINY transición utilizado entre imágenes, así como la CALENDARIO FUNDIDO/ música de fondo.
  • Página 33: Cambio Del Tamaño De Imagen [Q]

    Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones. Retoque de piel y ojos Cambio del tamaño de imagen [Q] [F AJUSTE BELLEZA] EDICION  Q AJUSTE BELLEZA Submenú 2 Aplicación Según la fotografía, puede que la edición no Guarda por separado una imagen sea posible. C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos Submenú 1 Submenú...
  • Página 34: Adición De Un Calendario A Una Imagen [Calendario]

    Cambio del tono cromático de la imagen Adición de un calendario a una imagen [EDITAR COLOR] [CALENDARIO] EDICION  EDITAR COLOR EDICION  CALENDARIO Submenú 2 Aplicación CALENDARIO Blanco & Negro Cambia la imagen a blanco y negro. Sepia Cambia la imagen a un tono sepia. Saturación Aumenta la saturación cromática de (Resalt.) la imagen. Saturación Aumenta ligeramente la saturación (Suave) cromática de la imagen. ACEPT. 1 Use NO para seleccionar una imagen, y Sepia presione el botón E. EDITAR COLOR 2 Use NO para seleccionar el calendario, luego use LM para seleccionar la Blanco & Negro...
  • Página 35: Índice

    Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones. Creación de un índice con 9 fotogramas Protección de imágenes [0] [INDICE] MENÚ REPROD.  0 EDICION  INDICE Las imágenes protegidas no pueden borrarse individualmente con [BORRAR] (p. 16), [SEL. INDICE IMAGEN], o [BORRAR TODO] (p. 36), pero se borran todas las imágenes con la función [FORMATEAR] (p. 37). Submenú 2 Aplicación Las imágenes se pueden borrar. Las imágenes están protegidas de ATRÁS ACEPT. MENU manera que no se pueden borrar excepto formateando la memoria...
  • Página 36: Adición De Sonido A Imágenes Fijas [R]

    Adición de sonido a imágenes fijas [R] Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL. IMAGEN] MENÚ REPROD.  R 1 Use LM para seleccionar [SEL. IMAGEN], y presione el botón E. Submenú 2 Aplicación 2 Use LMNO para seleccionar la imagen La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras que desee borrar, y presione el botón E se reproduce la imagen. Esto es útil para añadir una marca R a la imagen. para grabar notas o comentarios acerca de la imagen. SEL. IMAGEN No se graba ningún sonido. 1 Utilice NO para seleccionar una imagen. Marca R 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. ATRÁS MENU 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón S para...
  • Página 37: Menús Para Otros Ajustes De Cámara

    Borrado completo de los datos Cambio del idioma de la pantalla [W] [FORMATEAR] CONFIGURAC.  W CONFIGURAC.  FORMATEAR “Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13) Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en Submenú 2 Aplicación la tarjeta. Se selecciona el idioma de los menús Las tarjetas que no sean de Olympus o Idiomas y de los mensajes de error que hayan sido formateadas por ordenador deben aparecen en el monitor LCD. formatearse con esta cámara antes de poder usarse. Los idiomas disponibles varían dependiendo del país y/o la región en los que se adquiera la cámara. Submenú 2 Aplicación Borra completamente los datos de Configuración de la pantalla y el sonido imágenes contenidos en la memoria...
  • Página 38: Selección Del Color Y El Fondo De La Pantalla Del Menú [Menú Color]

    Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR] CONFIGURAC.  MENÚ COLOR Submenú 2 Aplicación NORMAL/COLOR 1/ Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus preferencias. COLOR 2/COLOR 3 Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] CONFIGURAC.  SONIDO Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación TIPO DE SONIDO Selecciona el tipo y el volumen del sonido del BEEP accionamiento de los botones de la cámara OFF (Sin sonido) /...
  • Página 39: Reconfiguración De Los Números De Los Nombres De Archivo De Fotografías [Nom Fichero]

    Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones. Reconfiguración de los números de los Ajuste del CCD y de la función de nombres de archivo de fotografías procesamiento de imágenes [NOM FICHERO] [MAPEO PÍX.] CONFIGURAC.  NOM FICHERO CONFIGURAC.  MAPEO PÍX.
  • Página 40: Ajuste Del Brillo Del Monitor [S]

    Ajuste de la fecha y la hora de otra zona Ajuste del brillo del monitor [s] horaria [HORAR.DOBLE] CONFIGURAC.  s CONFIGURAC.  HORAR.DOBLE Para ajustar el brillo del monitor Cuando [HORAR.DOBLE] está ajustado a 1 Use LM para ajustar el brillo mientras [ON], la fecha y hora fijadas se utilizan en el visualiza la pantalla, y luego presione el nombre de los archivos de imágenes, en las botón E. impresiones datas y en otros datos. Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Cambia a la fecha y la hora —...
  • Página 41 Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones. Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] CONFIGURAC.  SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Aplicación Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. NTSC Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. Los ajustes predefinidos de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara.
  • Página 42 Selección del sistema de señal de Apagado de los sonidos de la cámara video digital para conectar un televisor [F MODO SILENC.] mediante un cable HDMI [HDMI] MODO SILENC. CONFIGURAC.  HDMI Submenú 1 Aplicación “Para reproducir imágenes de la cámara en un Activa la configuración individual de televisor” (p. 41) [SONIDO]. Se silencian los sonidos electrónicos Submenú 2 Aplicación (el sonido de funcionamiento, el Las imágenes se reproducen en sonido del obturador, el sonido de...
  • Página 43 Impresión Impresión directa (PictBridge Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir Abra la tapa del conector en imágenes directamente sin necesidad de usar un el sentido de la flecha. ordenador. Botón O Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Multiconector PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse Cable USB (suministrado) con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Para obtener información sobre los tipos de papel disponibles, la alimentación de papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Impresión de imágenes con la IMPR.SIMPLE INICIO configuración estándar de la PC / IMPR.PERSONAL...
  • Página 44 Cambio de los ajustes de Use LM para seleccionar [TAMAÑO] impresora para imprimir (Submenú 3), y presione O. [IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores Siga los pasos 1 y 2 para [IMPR. estándares de la impresora. SIMPLE] (p. 43), y pulse el botón E. PAPEL IMPR. TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR...
  • Página 45: Para Realizar Ajustes De Impresión Detallados

    2 Use LM para seleccionar [ACEPTAR], y Use NO para seleccionar una imagen. presione el botón E. Pulse L para hacer una reserva de [IMPR.1C.] para la imagen visualizada. Pulse M para realizar ajustes de impresión detallados en la imagen actual. ACEPTAR CANCELAR Para realizar ajustes de impresión detallados ATRÁS ACEPT.
  • Página 46: Para Cancelar La Impresión

    Reservas de impresión de Para cancelar la impresión fotogramas individuales [<] 1 Presione el botón E mientras se visualiza [TRANSFIRIEN.]. 2 Seleccione [CANCELAR] utilizando LM y, Ajuste el disco de modo en la a continuación, pulse el botón E. posición q, y luego presione el botón  para mostrar el menú superior. Use losLMNO para seleccionar [ L ORDEN IMPRES.], y presione el TRANSFIRIEN.
  • Página 47: Cancelación De Los Datos De Reserva De Impresión Para Imágenes Seleccionadas

    Use LM para seleccionar la opción Use LM para seleccionar [<] o [U] de pantalla [X] (impresión de fecha), y pulse el botón E. y presione el botón E. CONF. ORDEN IMPRESIÓN Submenú 2 Aplicación IMPRESION SOLICITADA Imprime la imagen solamente. Imprime la imagen con la fecha de FECHA CANCELAR la toma.
  • Página 48: Uso Del Programa Olympus Master

    Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Master 2 Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje Instale el software OLYMPUS Master 2 y haga clic en “OK”. consultando la guía de instalación incluída. La cámara es detectada como un disco extraíble. Conexión de la cámara a un Macintosh ordenador Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. Mientras la cámara está conectada al Asegúrese de que la cámara esté...
  • Página 49: Manejo De Olympus Master

    Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el Submenú que aparece al...
  • Página 50: Consejos De Manejo

    Consejos de manejo ● Si la cámara no funciona como es debido, o si El uso prolongado de la cámara puede aumentar la temperatura interna y provocar un corte automático. aparece un mensaje de error en la pantalla y no Si esto sucede, extraiga la batería de la cámara está seguro de lo que debe hacer, consulte la y espere hasta que la cámara se haya enfriado lo siguiente información para resolver los problema(s). suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante su uso, lo Resolución de problemas que se considera normal y no indica ningún mal funcionamiento. Monitor LCD “Es difícil visualizar la imagen en el Batería monitor.” “La cámara no funciona aunque la batería ● Puede que se haya formado condensación dentro esté...
  • Página 51: Mensaje De Error

    Mensaje de error Problema de la batería BATER. Cargue la batería. AGOTADA Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Problema de conexión Conecte correctamente la cámara Mensaje de Remedio al ordenador o a la impresora. SIN CONEXIÓN error Problema de la tarjeta Problema de impresora Inserte una tarjeta nueva. ERR. TARJ. Cargue papel en la impresora. NO HAY PAPEL Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar el PROTEC.
  • Página 52: Consejos De Toma

    Consejos de toma Cuando los objetos se Cuando no esté seguro de cómo tomar una encuentran a diferentes fotografía que se le ha ocurrido, consulte la distancias siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” Objeto en rápido movimiento ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Cuando el sujeto no está en el “Pulsación hasta la mitad del botón disparador” (p. 14) centro del cuadro ● Ajuste [MODO AF] (p. 27) en [iESP]. ●...
  • Página 53: Exposición (Brillo)

    Exposición (brillo) Calidad de imagen “Toma de fotografías con el brillo correcto” “Toma de fotografías más nítidas” ● ● Toma de fotografías de objetos a contraluz Toma de fotografías con el zoom óptico Se ilumina una cara que aparece a contraluz. No use el [ZOOM DIG.] (p. 27) para tomar fotografías. [AJ SOMBRA] (p. 22, 28) ● Toma de fotografías a una velocidad ISO baja ●...
  • Página 54: Consejos De Reproducción/ Edición

    Consejos de reproducción/ edición Reproducción “Reproducción de imágenes de la memoria interna o de la tarjeta” ● Extraiga la tarjeta cuando reproduzca imágenes en la memoria interna ● “Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara” (p. 11) ● “Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDCH (vendida aparte)” (p. 12) “Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición” ●...
  • Página 55: Apéndice

    Apéndice Cuidado de la cámara Batería y cargador • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Exterior Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar • Límpielo suavemente con un paño suave. Si ningún otro tipo de batería. la cámara está muy sucia, empape el paño en PRECAUCIÓN : agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Si la batería se sustituye por un tipo de batería Limpie la cámara con el paño humedecido y no apropiado, podría producirse una explosión. luego séquela con un paño seco. Si ha usado la Sigas las instrucciones para desechar la cámara en la playa, use un paño empapado en batería usada. “Precauciones al manipular la agua limpia y bien escurrido. batería” (p. 61) • El consumo de energía de la cámara varía según Monitor las funciones que se utilizan. • Límpielo suavemente con un paño suave. • En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo Objetivo • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y y la batería se agotará rápidamente.
  • Página 56: Uso De Un Adaptador De Ca

    Uso de un adaptador de CA Tarjetas compatibles con esta cámara xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) Un adaptador de CA es muy útil para realizar (TypeH/M/M+/Standard) tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación Uso de una tarjeta nueva de diapositivas de larga duración. Para usar el Antes de usar una tarjeta que no sea Olympus adaptador de CA para esta cámara, hace falta el o que se ha usado a otros efectos en un adaptador múltiple (CB-MA1/accesorio). ordenador o algún otro aparato, utilice la No use ningún otro adaptador de CA con esta función [FORMATEAR] (p. 37) para formatear cámara. la tarjeta. Comprobación de la ubicación de Utilización del cargador y el almacenamiento de las imágenes...
  • Página 57 Número de fotografías para almacenar (grabación estática) y duración de grabación continua (vídeos) en la memoria interna y la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas Número de fotografías almacenables Utilización de la tarjeta 1GB Memoria interna TAMAÑO COMPRESIÓN xD-Picture Card Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido...
  • Página 58: Uso De Un Adaptador Microsd

    Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el acoplador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la tarjeta PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS xD-Picture Card. De lo contrario, no sólo ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). pueden dañarse las fotografías tomadas, sino EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA que también puede averiarse el dispositivo. REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO Si no puede extraer la tarjeta microSD, no ESPECIALIZADO OLYMPUS. use la fuerza. Póngase en contacto con los distribuidores o centros de asistencia El signo de admiración dentro de un triángulo autorizados. equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes Tarjetas compatibles con esta cámara instrucciones de operación y mantenimiento...
  • Página 59: Precauciones Generales

    (bebés, niños pequeños, etc.). la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes sujetos. El disparo demasiado cercano de los orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión Accesorios — Para su seguridad y evitar daños momentánea. al producto, utilice únicamente los accesorios • Mantenga a los niños alejados de la cámara. recomendados por Olympus. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del Agua y humedad — En las precauciones de los alcance de los niños, para prevenir las siguientes productos diseñados a prueba de la intemperie, situaciones de peligro que podrían causarles serias consulte las secciones de resistencia a la intemperie lesiones: en sus respectivos manuales. • Enredarse con la correa de la cámara, Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte ocasionando asfixia. el producto sobre un trípode, caballete o soporte •...
  • Página 60: Precauciones Acerca Del Uso De La Batería

    • Las baterías pueden recalentarse durante el uso recalentamientos, incendios o explosión de prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la la batería, o que cause descargas eléctricas o retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de quemaduras. guardar la cámara por un largo tiempo. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
  • Página 61: Precaución Sobre El Ambiente De Uso

    Precaución sobre el ambiente de uso Precauciones al manipular la batería • Para proteger la tecnología de alta precisión • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio contenida en este producto, nunca deje la cámara determinada por Olympus. No utilice ningún otro tipo en los lugares listados abajo, durante su uso o de batería. almacenamiento: • Si los terminales de la batería se humedecen o • Lugares donde la temperatura y/o humedad engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz seco antes de usarlo. solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca • Cargue siempre la batería antes de usarla por de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante humidificadores. un período largo. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas •...
  • Página 62: Avisos Legales Y Otros

    Avisos legales y otros Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece con los requisitos europeos sobre protección al garantías con respecto a cualquier daño o beneficio consumidor, seguridad, salud y protección del medio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están cualquier petición de una tercera persona, que sea destinadas a la venta en Europa. causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece Este símbolo [un contenedor de basura tachado garantías con respecto a cualquier daño o beneficio con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que la recogida de basura de equipos eléctricos y sea causado por el borrado de datos de imágenes. electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. Descargo de responsabilidad de No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los garantías sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. •...
  • Página 63: Marcas Comerciales

    • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. la compra, el nombre del cliente, el nombre del • xD-Picture Card™ es una marca comercial. distribuidor o el número de serie. • microSD es una marca registrada de la asociación Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía. • Todos los demás nombres de compañías y productos 4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros son marcas registradas y/o marcas comerciales de accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia correa, sus respectivos propietarios. la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos • Las normas para sistemas de archivos de cámara por la misma. referidas en este manual son las “Normas de 5 La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/ queda limitada únicamente a la reparación y DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad Electrónicas y de Tecnología de Información de por pérdida o daño indirectos o consecuentes Japón (JEITA). de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley.
  • Página 64: Especificaciones

    Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard) Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC (al utilizar el Adaptador microSD suministrado) Núm. de píxeles efectivos : 12.000.000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios), 12.700.200 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,6 a 46,2 mm, f3,5 a 5,3 (equivalente a 37 a 260 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : 0,7 m a ) (normal) 0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro) 0,02 m a 0,7 m (sólo W) (modo supermacro) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 230.000 puntos...
  • Página 65: Adaptador Microsd

    Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10°C a 60°C (funcionamiento) / -20°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (profundidad) Peso : Aprox. 15 g Cargador de batería (LI-41C) Model No.
  • Página 66 Índice Duración de grabación continua ... 57 Adaptador microSD ....2, 12, 58 AJ SOMBRA ......22, 28, 32 AJUSTE BELLEZA ....... 33 EDICION ........5, 33, 54 APAGADO ..........19 EDITAR ..........35 EDITAR COLOR ........34 Enfoque ........14, 27, 52 ENFOQUE CARA ......... 34 BACKUP ..........37 ESP ............27 Batería ........ 10, 11, 53, 55 ESP/n ..........27 Batería de ión de litio ....2, 10, 55 ESTABIL IMAG ........
  • Página 67 Toma de fotogramas individuales ..26 Número de fotografías para almacenar ... 57 Tono de color ........53 OJO TRISTE ......... 33 Valor de apertura ........14 OJOS ROJOS........19 Velocidad del obturador ......14 OLYMPUS Master 2 ....2, 29 49 Vídeo A ......... 15, 18 ORDEN IMPRESIÓN...... 36, 46 Vista de calendario ....... 23 ORIENTAR IMG ........40 Vista de cerca ........23 Vista de índice ........23 VISUAL IMAG ........38 Visualización de la información ..
  • Página 68 VN150801...

Este manual también es adecuado para:

U-7000M-7000

Tabla de contenido