Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

de
Gebrauchsanweisung
en
Instructions for use
fr
Notice d'utilisation
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de uso
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
fi
Käyttöohjeet
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
et
Kasutusjuhend
lv
Lietošanas instrukcija
lt
Naudojimo instrukcija
pl
Instrukcja obsługi
Dräger PARAT 3160 / PARAT 3260
WARNING
!
Strictly follow the instructions for use.
The user must fully understand and strictly observe the
instructions. Use the product only for the purposes specified in
the Intended use section of this document.
i
3
10
17
24
31
38
45
52
58
64
70
76
82
88
95
ru
Руководство по эксплуатации
hr
Upute za uporabu
sl
Navodilo za uporabo
sk
Návod na použitie
cs
Návod na použití
bg
Инструкция за употреба
ro
Instrucţiuni de utilizare
hu
Használati útmutató
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
使用说明书
zh
取扱説明書
ja
คู ่ ม ื อ การใช ้ งาน
th
사용지침서 191
ko
109
116
123
129
136
143
150
157
164
170
177
184
102

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger PARAT 3160

  • Página 1 사용지침서 191  Naudojimo instrukcija  Instrukcja obsługi Dräger PARAT 3160 / PARAT 3260 WARNING Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in...
  • Página 2 00231228.eps PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 3: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden. Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine  Änderungen am Produkt vornehmen. Dräger bei Fehlern oder Ausfällen des Produkts oder von Produkt-  teilen informieren. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 4: Bedeutung Der Warnhinweise

    HINWEIS Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. Beschreibung/Verwendungszweck Dräger PARAT 3160 und Dräger PARAT 3260 sind Fluchtfiltergeräte zur Selbstrettung aus Betriebsanlagen, in denen plötzlich organische oder anorganische Gase und Dämpfe, Schwefeldioxid, Chlorwasser- stoff und andere saure Gase, Ammoniak und organische Ammoniak- Derivate als Atemgifte auftreten.
  • Página 5 Gürtel oder an der Jackentasche getragen werden. Dieses Produkt ist zugelassen nach: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Konformitätserklärungen: siehe www.draeger.com/product-certificates. Gerätetypen Bezeichnung Atemanschluss Klasse Dräger Halbmaske ABEK PARAT 3160 Dräger Mundstück und ABEK PARAT 3260 Nasenklammer PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 6 Mit der Lasche am Verschlussband die Plombe lösen. (Abb. 1).  1. Verschlussband entfernen (Abb. 2). 2. Verpackung öffnen (Abb. 3). 3. Folienbeutel herausziehen. 4. Folienbeutel auf Beschädigungen/Risse prüfen. Unbeschädigten Folienbeutel öffnen: Folienbeutel an der Perfora- tion aufreißen (Abb. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 7 Gebrauch Dräger PARAT 3160 (Abb. A1) HINWEIS Bärte, Koteletten und tiefe Narben verursachen Leckagen. Ent- sprechende Personen sind für das Tragen des Geräts ungeeig- net! 1. Halbmaske an den Bändern fassen, vor Mund und Nase halten, Kinn in die Kinnmulde legen.
  • Página 8: Filter Nach Ablauf Des Verfallsdatums Wechseln

    Filter nach Ablauf des Verfallsdatums wechseln Filter nach Ablauf des Verfallsdatums wechseln Das Ersatzteilset beinhaltet eine Halbmaske (PARAT 3160) oder ein Mundstück mit Nasenklammer (PARAT 3260) und einen Filter, ver- packt in einem Folienbeutel. Das Ersatzteilset muss nach 6 Jahren oder nach Ablauf des Verfalls- datums ausgetauscht werden.
  • Página 9 Die Lagerfähigkeit kann beeinträchtigt werden, wenn das Fluchtfilter- gerät unter anderen Bedingungen gelagert wird. Das Fluchtfiltergerät hat eine Gesamtlebensdauer von 12 Jahren. Entsorgung Fluchtfiltergerät als gefährlichen Abfall entsprechend den jeweils gel- tenden örtlichen Abfallbeseitigungsvorschriften entsorgen. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 10: Safety-Related Information

    Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the  product. Notify Dräger in the event of any component fault or failure.  PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 11: Meaning Of The Warning Notices

    Indicates additional information on how to use the product. Description/Intended Use Dräger PARAT 3160 and Dräger PARAT 3260 are filtering escape devices for self-rescue from facility sites where organic or inorganic gases or vapors, sulfur dioxide, hydrogen chloride and other sour gases, ammonia and organic ammonia compounds might occur as respiratory poisons.
  • Página 12: Device Models

    Explanation of symbols Strictly follow the instructions for use! Do not talk during use! Expiration date +55°C Temperature range of storage conditions -10°C Maximum humidity of storage conditions <90% Encrypted date of manufacture of the rubber parts PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 13 4. Check the barrier bag for damage/tears. Open the undamaged barrier bag: Tear the bag open at the perforation (fig. 4). Dräger PARAT 3160 (fig. A1) NOTICE Beards, sideburns and deep scars can cause leakages. The device is not intended for use by these persons! 1.
  • Página 14: Replacing The Filter Upon Expiry

    Replacing the filter upon expiry The E-set is a replacement kit containing either a half-mask (PARAT 3160) or a mouthpiece with noseclip (PARAT 3260) and a filter, sealed in a barrier bag. The E-set must be replaced after six years or upon expiry.
  • Página 15 PARAT plastic housing including the base and cover until use. 1. Open the casing of Dräger PARAT 3160/3260. 2. Dispose of the expired device in the barrier bag. 3. Put the unused E-set with the barrier bag in the red base of the housing and close with the transparent cover.
  • Página 16 The filtering escape device has a total service life of 12 years. Disposal Dispose of the filtering escape device as dangerous waste in accordance with the local waste disposal regulations. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 17: Informations Relatives À La Sécurité

    Dräger, sans quoi le fonctionnement du produit peut être compromis. Ne pas utiliser un produit défectueux ou incomplet et ne pas  modifier le produit. Informer Dräger en cas de défaut ou de panne.  PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 18: Signification Des Symboles D'avertissement

    Indique une information supplémentaire sur le fonctionnement du produit. Description/Domaine d’application Dräger PARAT 3160 et Dräger PARAT 3260 sont des appareils filtrants pour l'autosauvetage des sites où il y a un risque de gaz ou vapeurs organiques ou inorganiques, de dioxyde de souffre, de chlorure d'hydrogène ou autres gaz acides, d'ammoniac et de...
  • Página 19 Ce produit est homologué selon : DIN 58647-7:1997  (UE) 2016/425  Déclaration de conformité : voir www.draeger.com/product-certificates. Modèles Désignation Pièce faciale Type Classe Dräger PARAT 3160 Demi-masque ABEK Dräger PARAT 3260 Embout buccal et ABEK pince-nez PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 20: Explication Des Symboles

    Retirer le joint d'étanchéité (image 2) Ouvrir le boîtier (image 3). Retirer le sac étanche. Vérifier que le sac étanche n'est pas endommagé / déchiré. Ouvrir le sac en déchirant le long des perforations (image 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 21 Utilisation Dräger PARAT 3160 (image A1) REMARQUE Les barbes, les favoris et les cicatrices profondes peuvent provoquer des fuites. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par ces personnes concernées 1. Tenir le demi-masque par les sangles devant la bouche et le nez, placer le menton dans la mentonnière.
  • Página 22 L'E-set est un kit de remplacement contenant soit un demi-masque (PARAT 3160) ou un embout buccal avec pince-nez (PARAT 3260) et un filtre, scellé dans un sac étanche. L'E-set doit être remplacé au bout de six ans ou après expiration.
  • Página 23 être réduite. L'appareil filtrant pour l'évacuation a une durée de vie totale de 12 ans. Élimination Jeter l'appareil filtrant comme déchet dangereux conformément à la réglementation locale sur d'évacuation des déchets. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 24: Información Relacionada Con La Seguridad

    Dräger, de lo contrario podría verse afectado el correcto funcionamiento del producto. No utilizar un producto defectuoso o incompleto ni modificar el  producto. Informar a Dräger sobre cualquier componente defectuoso o fallo.  Significado de los símbolos de advertencia PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 25: Descripción/Uso Previsto

    Proporciona información adicional sobre el uso del producto. Descripción/uso previsto Dräger PARAT 3160 y Dräger PARAT 3260 son equipos filtrantes de escape previstos para el autorrescate en instalaciones donde se pueden producir gases o vapores orgánicos e inorgánicos, dióxido de azufre, ácido clorhídrico y otros gases ácidos, amoníaco y...
  • Página 26 Este producto está homologado conforme a: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Declaración de conformidad: véase www.draeger.com/product-certificates. Modelos Denominación Pieza buconasal Tipo Clase Dräger PARAT 3160 Semimáscara ABEK Dräger PARAT 3260 Boquilla y pinza para la ABEK nariz PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 27: Explicación De Los Símbolos

    2. Abra la carcasa (fig. 3). 3. Extraiga la bolsa hermética. 4. Inspeccione la bolsa hermética observando posibles daños/ desgaste. Abra la bolsa hermética no dañada: Abra la bolsa tirando hacia los lados por la abertura (fig. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 28 Dräger PARAT 3160 (fig. A1) NOTA Las barbas, patillas y cicatrices profundas pueden provocar fugas. ¡El equipo no está previsto para el uso por estas personas! 1. Sujete la semimáscara de las tiras y colóquela delante de la boca y nariz, metiendo la barbilla en el barbuquejo.
  • Página 29: Sustitución Del Filtro En La Fecha De Caducidad

    Sustitución del filtro en la fecha de caducidad El E-set es un kit de recambio que contiene o bien una semimáscara (PARAT 3160) o bien una boquilla con pinza para la nariz (PARAT 3260) y un filtro, todo sellado dentro de una bolsa hermética.
  • Página 30: Mantenimiento

    El equipo filtrante de escape tiene una vida útil total de 12 años. Eliminación de residuos Elimine el equipo filtrante de escape como residuo peligroso en conformidad con los reglamentos locales de eliminación de residuos. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 31: Informações Sobre Segurança

    Não use um produto defeituoso, nem incompleto e não modifique  o produto. Notifique a Dräger no caso de falha ou defeito em qualquer  componente. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 32: Significado Dos Símbolos De Aviso

    Indica informações adicionais sobre como usar o produto. Descrição/Uso pretendido O Dräger PARAT 3160 e o Dräger PARAT 3260 são respiradores de fuga para fuga de locais e instalações em que gases ou vapores orgânicos ou inorgânicos, dióxido de enxofre, cloreto de hidrogênio e outros gases ácidos, amônia e compostos orgânicos de amônia...
  • Página 33: Modelos Do Dispositivo

    Este produto é homologado conforme: DIN 58647-7:1997  (UE) 2016/425  Declaração conformidade: veja www.draeger.com/product- certificates. Modelos do dispositivo Designação Máscara facial Tipo Classe Dräger PARAT 3160 Máscara semifacial ABEK Dräger PARAT 3260 Bocal e pinça nasal ABEK PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 34: Explicação Dos Símbolos

    Remova a faixa de vedação (fig. 2). Abra o recipiente (fig. 3). Remova o saco protetor. Verifique se o saco protetor está danificado ou rasgado. Abra o saco protetor não danificado: Rasgue o saco na perfuração (fig. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 35 Dräger PARAT 3160 (fig. A1) NOTA Barbas, costeletas longas e cicatrizes profundas podem causar a entrada do contaminante externo para dentro da máscara. O dispositivo não se destina a essas pessoas! 1. Segure a máscara semifacial pelas tiras na frente do nariz e da boca, coloque o queixo no apoio para o queixo.
  • Página 36: Troca Do Filtro Ao Expirar

    Troca do filtro ao expirar O E-set é um kit de reposição contendo uma máscara semifacial (PARAT 3160) ou um bocal com pinça nasal (PARAT 3260) e um filtro, vedados em um saco protetor. O E-set deve ser trocado depois de seis anos ou ao expirar.
  • Página 37 útil de prateleira poderá ser reduzida. O respirador de fuga tem uma vida útil total de serviço de 12 anos. Descarte Descarte o respirador de fuga como lixo perigoso de acordo com os regulamentos locais de descarte de lixo. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 38: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare alcuna  modifica al prodotto. Informare Dräger in caso il prodotto o i suoi componenti presentino  difetti o guasti. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 39: Significato Dei Simboli Di Avvertenza

    Ulteriori informazioni sull’impiego del prodotto. Descrizione/Impiego previsto I filtri per fuga Dräger PARAT 3160 e Dräger PARAT 3260 vengono impiegati per la fuga da impianti aziendali in cui si formano improvvisamente sostanze velenose per le vie respiratorie in forma di gas organici, inorganici o vapori, anidride solforosa, acido cloridrico e altri gas acidi, ammoniaca e derivati organici dell'ammoniaca.
  • Página 40: Tipi Di Apparecchi

    DIN 58647-7:1997  (UE) 2016/425  Dichiarazioni di conformità: vedere la pagina web www.draeger.com/product-certificates. Tipi di apparecchi Denominazione Raccordo respiratore Tipo Classe Dräger PARAT 3160 Semimaschera ABEK Dräger PARAT 3260 Boccaglio e ABEK morsetto per naso PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 41: Spiegazione Simboli

    3. Estrarre il sacchetto di plastica trasparente. 4. Verificare che il sacchetto di plastica non sia danneggiato, né crepato. Aprire il sacchetto di plastica integro: Strappare il sacchetto di plastica lungo la linea perforata (fig. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 42 Impiego Dräger PARAT 3160 (fig. A1) NOTA Barba, basette lunghe e cicatrici profonde causano perdite di tenuta. Le persone con barba, basette lunghe e/o cicatrici profonde non sono pertanto adatte per l'applicazione della maschera! 1. Afferrare le cinghie della semimaschera, tenere quest’ultima davanti alla bocca ed al naso e inserire il mento nella conca per mento.
  • Página 43: Sostituzione Del Filtro Superata La Data Di Scadenza

    Il kit dei pezzi di ricambio è costituito da un sacchetto di plastica trasparente con all’interno una semimaschera (PARAT 3160) oppure un boccaglio con stringinaso (PARAT 3260) e un filtro. Il kit di pezzi di ricambio deve essere sostituito ogni 6 anni oppure quando viene superata la data di scadenza.
  • Página 44: Smaltimento

    Il filtro per fuga ha una durata utile complessiva di 12 anni. Smaltimento I filtri per fuga devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi in ottemperanza alle disposizioni locali vigenti in materia. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 45: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Maak geen gebruik van defecte of onvolledige producten.  Voer geen aanpassingen uit aan het product. Stel Dräger op de hoogte, indien zich fouten of uitval van het pro-  duct of van productcomponenten voordoen. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 46: Betekenis Van De Waarschuwingssymbolen

    AANWIJZING Aanvullende informatie over het gebruik van het product. Beschrijving/toepassing Dräger PARAT 3160 en Dräger PARAT 3260 zijn vluchtfilters voor de zelfredding uit installaties, waarbij plotseling organische of anorgani- sche gassen en dampen, zwaveldioxide, chloorwaterstof en andere zure gassen, ammoniak en organische ammoniakderivaten als adem- giften optreden.
  • Página 47: Verklaring Van De Symbolen

    ABEK neusklem Verklaring van de symbolen Attentie! Gebruiksaanwijzing opvolgen. Tijdens het gebruik niet spreken! Vervaldatum +55°C Temperaturbereik van de opslagomstandigheden -10°C Maximale vochtigheid van de opslagomstandigheden <90% versleutelde fabricagedatum van de rubberen onderdelen PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 48 3. Foliezak uittrekken. 4. Foliezak controleren op beschadigingen/scheuren. Onbeschadigde foliezak openen: foliezak aan de perforatie opentrekken (afb. 4). Dräger PARAT 3160 (afb. A1) AANWIJZING Baarden, bakkebaarden en diepe littekens veroorzaken lekk- ages. Overeenkomstige personen zijn voor het dragen van het apparaat ongeschikt! 1.
  • Página 49: Filter Vervangen Na Verstrijken Van De Vervaldatum

    Filter vervangen na verstrijken van de vervaldatum De reservedelenset bevat een halfgelaatsmasker (PARAT 3160) of een mondstuk met neusklem (PARAT 3260) en een filter, verpakt in een foliezak. De reservedelenset moet na 6 jaar of na het verstrijken van de vervaldatum worden vervangen.
  • Página 50 1. Verpakking van de PARAT 3160/3260 openen. 2. Apparaat met verstreken vervaldatum in de foliezak afvoeren. 3. Nieuwe reservedelenset in de foliezak in de rode schaal leggen en met het transparante deksel afsluiten.
  • Página 51 De opslaggeschiktheid kan worden beïnvloed wanneer het vluchtfilter onder andere omstandigheden wordt opgeslagen. Het vluchtfilter heeft een totale levensduur van 12 jaar. Afvoeren Vluchtfilters moeten als gevaarlijk afval overeenkomstig de actuele plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking afgevoerd worden. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 52: Sikkerhedsrelaterede Oplysninger

    Henviser til en umiddelbar faresituation. Der forekommer dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. ADVARSEL Henviser til en potentiel faresituation. Det kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. BEMÆRK Yderligere information om brugen af produktet. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 53 Ved brug af det filtrerende åndedrætsværn uden for opbevaringstemperaturområdet kan filtereffekterne mindskes. Åndedrætsværnene ligger i et kunststofhus og kan bæres i bæltet eller jakkelommen. Dette produkt er tilladt iflg.: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Overensstemmelseserklæring: se www.draeger.com/product-certificates. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 54: Symbolforklaring

    -10°C Maksimal fugtighed for opbevaring <90% kodet fremstillingsdato på gummidelene Brug BEMÆRK Foretag regelmæssigt en visuel kontrol af det uåbnede filtrerende åndedrætsværn. Holdbarhedsdatoen er ikke overskredet. Folieposen er ubeskadiget. Emballagen er ubeskadiget. Plomben er ubeskadiget. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 55 4. Tjek folieposen for beskadigelse/revner. Åbning af den ubeskadigede foliepose: Riv folieposen på langs perforationen (Fig. 4). Dräger PARAT 3160 (Fig. A1) BEMÆRK Skæg, bakkenbarter og dybe ar forårsager lækager. Personer med ovenstående er ikke egnet til at bruge apparatet! 1.
  • Página 56: Udskiftning Af Filter Efter Udløb Af Forfaldsdatoen

    Mundstykketilbehør egner sig muligvis ikke til personer med tandproteser. Udskiftning af filter efter udløb af forfaldsdatoen Reservedelsættet indeholder en halvmaske (PARAT 3160) eller et mundstykke med næseklemme (PARAT 3260) og et filter, pakket i en foliepose. Reservedelsættet skal udskiftes efter 6 år eller efter udløb af forfaldsdatoen.
  • Página 57: Bortskaffelse

    åndedrætsværn opbevares ved andre betingelser. Det filtrerende åndedrætsværn har en samlet brugstid på 12 år. Bortskaffelse Det filtrerende åndedrætsværn skal bortskaffes som farligt affald i overensstemmelse med de gældende forskrifter på stedet for bortskaffelse af affald. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 58: Varoitusmerkkien Merkitykset

    VAARA Ilmaisee välittömän vaaratilanteen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena on kuolema tai vakava loukkaantuminen. VAROITUS Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. HUOMAUTUS Antaa lisätietoja tuotteen käyttöön. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 59 Kuvaus/käyttötarkoitus Kuvaus/käyttötarkoitus Dräger PARAT 3160 ja Dräger PARAT 3260 ovat suodatinsuojaimia pelastautumiseen teollisuuslaitoksissa, joissa esiintyy äkillisesti orgaanisia ja epäorgaanisia kaasuja ja höyryjä, rikkidioksidia, kloorivetyä ja muita happamia kaasuja, ammoniakkia ja orgaanisia ammoniakin johdannaisia hengitysmyrkkyinä. Nämä kertakäyttöiset suodatinsuojaimet on tarkoitettu enintään 15 minuuttia kestävään pelastautumiseen.
  • Página 60: Symbolien Selitys

    Puhuminen suojaimen käytön aikana kielletty! Viimeinen käyttöpäivä +55°C Varastoinnin lämpötila-alue -10°C Varastointiolosuhteiden enimmäiskosteus <90% Kumiosien koodattu valmistuspäivämäärä Käyttö HUOMAUTUS Tarkasta avaamaton suodatinsuojain säännöllisin väliajoin silmämääräisesti: Viimeinen käyttöpäivä ei ole umpeutunut. Kalvopussi on ehjä. Pakkaus on ehjä. Sinetti on ehjä. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 61 4. Tarkista, onko kalvopussissa vaurioita tai repeämiä. Ehjän kalvopussin avaaminen: Repäise kalvopussi auki rei’itetystä kohdasta (kuva 4). Dräger PARAT 3160 (kuva A1) HUOMAUTUS Suojain ei sovellu henkilöille, joilla on parta tai pulisongit tai syviä arpia kasvoissa, koska silloin suojain ei ole tarpeeksi tiivis.
  • Página 62: Suodattimen Vaihtaminen Viimeisen Käyttöpäivän Jälkeen

    HUOMAUTUS Suukappaleet eivät ehkä sovellu hammaskokoproteesin käyttäjille. Suodattimen vaihtaminen viimeisen käyttöpäivän jälkeen Varaosasarja sisältää puolinaamarin (PARAT 3160) tai nenäpuristimella varustetun suukappaleen (PARAT 3260) sekä suodattimen kalvopussiin pakattuina. Varaosasarja on vaihdettava 6 vuoden kuluttua tai viimeisen käyttöpäivän jälkeen. Viimeinen käyttöpäivä on merkitty kalvopussiin.
  • Página 63 Säilytyslämpötilan tulee olla -10 °C:n ja +55 °C:n ja suhteellisen ilmankosteuden <90 %. Suoraa auringonvaloa tulee välttää. Suodatinsuojaimen säilyvyys voi heikentyä, jos sitä säilytetään toisenlaisissa olosuhteissa. Suodatinsuojaimen kokonaiskäyttöikä on 12 vuotta. Hävittäminen Hävitä suodatinsuojain ongelmajätteenä voimassa olevien paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 64: Sikkerhetsrelevant Informasjon

    ADVARSEL Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til dødsulykker eller alvorlige personskader. MERKNAD Tilleggsinformasjon for bruk av produktet. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 65 Beskrivelse/bruksområde Beskrivelse/bruksområde Dräger PARAT 3160 og Dräger PARAT 3260 er fluktfilterapparater for redning av egen person fra driftsanlegg der det plutselig opptrer organiske eller anorganiske gasser og damper, svoveldioksid, hydrogenklorid og andre sure gasser, ammoniakk og organiske ammoniakkderivater som er giftige å puste inn.
  • Página 66 Holdbarhetsdato er ikke overskredet Folieposen er uskadet Emballasjen er uskadet Plomben er uskadet Fluktfilterapparatet skal bare brukes i uskadet tilstand. Løsne plomben med lasken på lukkebåndet. (Fig. 1).  1. Ta av lukkebåndet (Fig. 2). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 67 4. Kontroller folieposen for skader/rifter. Åpne den uskadede folieposen: Riv opp folieposen på perforeringen (Fig. 4). Dräger PARAT 3160 (Fig. A1) ANVISNING Apparatet egner seg ikke til bruk for personer med skjegg, kinnskjegg og dype arr. Dette fører til lekkasjer.
  • Página 68: Skifte Filter Etter Utløpt Holdbarhetsdato

    ANVISNING Munnstykkedeler kan være uegnede for personer med gebiss. Skifte filter etter utløpt holdbarhetsdato Reservedelsettet inneholder en halvmaske (PARAT 3160) eller et munnstykke med neseklemme (PARAT 3260) og et filter, pakket i en foliepose. Reservedelsettet må skiftes ut etter 6 år eller utløpt holdbarhetsdato.
  • Página 69 -10 °C og +55 °C ved luftfuktighet <90 % rel. luftfuktighet. Unngå direkte sollys. Lagringsevnen kan påvirkes dersom fluktfilterapparatet lagres under andre forhold. Fluktfilterapparatet har en total levetid på 12 år. Avfallshåndtering Fluktfilterapparatet skal avfallshåndteres som farlig avfall i følge gjeldende lokale bestemmelser for avfallshåndtering. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 70: Säkerhetsrelaterade Informationer

    FARA Omedelbar risksituation. Om inte denna undviks, orsakas dödsfall eller svåra personskador. VARNING Potentiell risksituation. Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra personskador orsakas. NOTERING Ytterligare information om användning av produkten. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 71: Beskrivning/Avsedd Användning

    Beskrivning/Avsedd användning Beskrivning/Avsedd användning Dräger PARAT 3160 och Dräger PARAT 3260 är räddningsfilter- enheter för egenräddning från driftsanläggningar, i vilka plötsligt organiska, oorganiska gaser och ångor, svaveldioxid, klorväte och andra sura gaser, ammoniak och organiska ammoniakderivat förekommer som andningsgifter. Filtren är avsedda för en utrymningstid på 15 minuter. De är ämnade för engångsbruk.
  • Página 72 Inspektera räddningsfilterenheten regelbundet visuellt i oöppnat tillstånd: Utgångsdatum har inte överskridits Foliepåsen är oskadad Förpackningen är oskadad Plomben är oskadad Använd räddningsfilterenheten endast i oskadat skick. Lossa plomben med fliken på förslutningsbandet. (Bild 1).  PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 73 3. Dra ut foliepåsen. 4. Kontrollera foliepåsen på skador/sprickor. Öppna en oskadad foliepåse: Riv upp foliepåsen vid perforeringen (Bild 4). Dräger PARAT 3160 (Bild A1) NOTERING Skägg, polisonger och djupa ärr ger upphov till läckage. Sådana personer är inte lämpade att använda apparaten! 1.
  • Página 74: Byt Filter Efter Utgångsdatumet

    Bitmunstycken kan vara olämpliga för personer med tandproteser. Byt filter efter utgångsdatumet Reservdelssetet innehåller en halvmask (PARAT 3160) eller ett munstycke med näsklämma (PARAT 3260) och ett filter, förpackat i en foliepåse. Reservdelssetet måste bytas ut efter 6 år eller efter utgångsdatumet.
  • Página 75 <90 % relativ fuktighet. Undvik direkt solstrålning. Lagringsdugligheten kan påverkas då räddningsfilterenheten lagras under andra villkor. Räddningsfilterenheten har en total livslängd på 12 år. Avfallshantering Räddningsfilterenheten ska avfallshanteras som farligt avfall i enlighet med aktuellt gällande lokala avfallshanteringsbestämmelser. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 76: Ohutusalane Teave

    Hoiatusmärkide tähendused on defineeritud järgmiselt. Viide vahetule ohuolukorrale. Selle eiramise tagajärjeks on surm või rasked vigastused. HOIATUS Viide potentsiaalsele ohuolukorrale. Selle eiramise tagajärjeks võib olla surm või rasked vigastused. MÄRKUS Täiendav teave toote kasutamise kohta. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 77 Päästemaski kasutamisel väljaspool ladustamistemperatuuri võib filtri töövõime olla ettenähtust madalam. Evakueerumisrespiraatorid on plastpakendis ja neid saab kanda vööl või jakitaskus. Toode on heaks kiidetud vastavalt normidele: DIN 58647-7:1997  (EL) 2016/425  Vastavuse deklaratsioonid: vt www.draeger.com/product-certificates. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 78: Sümbolite Seletus

    <90% kummist osade kodeeritud tootmiskuupäev Kasutamine MÄRKUS Kontrollige suletud evakueerumisrespiraatorit regulaarselt visuaalselt: Aegumistähtaeg ei ole möödunud Kilekott on kahjustusteta Pakend on kahjustusteta Plomm on kahjustusteta Evakueerumisrespiraatorit on lubatud kasutada üksnes juhul, kui see on kahjustusteta. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 79 3. Tõmmake kilekott välja. 4. Kontrollige kilekotti kahjustuste/rebendite suhtes. Avage kahjustamata kilekott: rebige kilekott perforatsiooni kohalt lahti (joonis 4). Dräger PARAT 3160 (joonis A1) MÄRKUS Habe, põskhabe ja sügavad armid põhjustavad lekkeid. Sellised inimesed ei saa seadist kasutada! 1. Võtta poolmaski paeltest kinni, hoida seda suu ja nina ees, lõug panna lõuasüvendisse.
  • Página 80: Vahetage Filter Pärast Aegumiskuupäeva

    MÄRKUS Huulikuga varustatud komplektid ei pruugi sobida täishambaproteesidega isikutele. Vahetage filter pärast aegumiskuupäeva Varuosakomplekt sisaldab poolmaski (PARAT 3160) või ninaklambriga huulikut (PARAT 3260) ja filtrit, pakituna kilekotti. Varuosakomplekt tuleb 6 aastat pärast aegumiskuupäeva välja vahetada. Aegumiskuupäev on märgitud kilekotile. HOIATUS Kontrollige, et kilekott oleks kahjustusteta.
  • Página 81 Säilitustemperatuur peaks jääma -10 °C ja +55 °C ning suhteline õhuniiskus <90 % vahemikku. Vältige otsese päikesekiirguse sattumist respiraatorile. Säilitusaega võib mõjutada evakueerumisrespiraatori säilitamine muudes tingimustes. Evakueerumisrespiraatori üldine kõlblikkuse aeg on 12 aastat. Käitlemine Evakueerumisrespiraatorid tuleb utiliseerida ohtlike jäätmetena vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 82: Ar Drošību Saistīta Informācija

    Citādi pastāv iespēja, ka netiks nodrošinātas nevainojamas izstrādājuma funkcijas. Nedrīkst lietot bojātus vai nepilnīgi nokomplektētus izstrādājumus.  Nedrīkst veikt izstrādājuma modificēšanu. Par izstrādājuma vai tā daļu kļūmēm vai atteicēm jāinformē  uzņēmums “Dräger”. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 83: Brīdinājuma Simbolu Nozīme

    PIEZĪME Papildinformācija par izstrādājuma lietošanu. Apraksts un pielietošanas mērķis Dräger PARAT 3160 un Dräger PARAT 3260 ir glābšanas filtrs, lai persona pati izglābtos no ražošanas iekārtām, no kurām pēkšņi izplūdušas organiskas vai neorganiskas gāzes, sēra dioksīds, hlorūdeņradis vai citas skābās gāzes. Aprīkojums nodrošina glābšanās ilgumu 15 minūtes.
  • Página 84: Aprīkojuma Tip

    Pusmaska ABEK Dräger PARAT 3260 Iemutnis un deguna ABEK aizspiednis Simbolu skaidrojumi Uzmanību! Ievērojiet lietošanas instrukciju. Lietošanas laikā nerunājiet! Derīguma termiņš Uzglabāšanas temperatūras diapazons +55°C -10°C Maksimālais uzglabāšanas mitrums <90% gumijas detaļu kodēts izgatavošanas datums PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 85 4. Pārbaudiet, vai plēves maisiņam nav bojājumu/plīsumu. Atveriet nebojātu plēves maisiņu: atplēsiet plēves maisiņu pa perforēto līniju (4. att.). Dräger PARAT 3160 (A1. att.) NORĀDE Bārda, vaigu bārda un dziļas grumbas rada sūci. Šīm personām attiecīgā aprīkojuma lietošana nav piemērota! 1.
  • Página 86: Pēc Derīguma Termiņa Beigām Nomainiet Filtru

    Iemutņa komplekti var nebūt piemēroti cilvēkiem ar zobu protēzēm. Pēc derīguma termiņa beigām nomainiet filtru Rezerves daļu komplektā ietilpst pusmaska (PARAT 3160) vai iemutis ar deguna skavu (PARAT 3260) un filtrs, kas iepakots plēves maisiņā. Rezerves daļu komplekts ir jānomaina pēc 6 gadiem vai pēc derīguma termiņa beigām.
  • Página 87 Jāsargā no tiešas saules staru iedarbības. Glābšanas filtra glabāšana citos apstākļos var nelabvēlīgi ietekmēt uzglabāšanas ilgumu. Glābšanas filtra kopējais darbmūžs ir 12 gadi. Utilizācija Glābšanas filtrs jāutilizē kā bīstamie atkritumi saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem atkritumu apsaimniekošanas normatīviem. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 88: Saugos Informacija

    „Dräger“ dalis ir pagalbinius reikmenis. Priešingu atveju gaminys gali veikti netinkamai. Nenaudokite sugedusio arba nepilno gaminio. Nekeiskite gaminio  konstrukcijos. Bet kokios gaminio ar jo dalių trikties ar gedimo atveju praneškite  apie tai „Dräger“. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 89: Įspėjamųjų Piktogramų Reikšmė

    PASTABA Papildoma informacija apie gaminio naudojimą. Aprašymas/paskirtis Dräger PARAT 3160 ir Dräger PARAT 3260 yra evakuacijos filtrai skirti asmeninei apsaugai evakuojantis iš pramoninių objektų, kuriose staiga į orą pateko toksiškų organinių arba neorganinių dujų ar garų, sieros dioksido, vandenilio chlorido ar kitų rūgščių dujų, amoniako arba organinių...
  • Página 90: Filtrų Tipai

    Dräger PARAT 3260 Kandiklis su nosies ABEK spaustuku Simbolių reikšmės Dėmesio! Laikykitės naudojimo instrukcijos. Užsidėję filtrą nekalbėkite. Tinkamumo terminas +55°C Temperatūra prietaiso laikymo vietoje -10°C Didžiausia leistina drėgmė prietaiso laikymo vietoje <90% užkoduota guminių dalių pagaminimo data PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 91 4. Patikrinkite, ar folijos maišelis nepažeistas / neįtrūkęs. Atidarykite neapgadintą folijos maišelį: folijos maišelį praplėškite perforuotoje vietoje (4 pav.). Dräger PARAT 3160 (A1 pav.) PRANEŠIMAS Dėl veido plaukų (barzda ir t.t.) ir gilių randų prietaisas geria nepriglus ir praleis orą. Todėl šis prietaisas yra netinkamas žmonėms su plaukais ant veido.
  • Página 92: Filtro Keitimas Pasibaigus Galiojimo Terminui

    Šie kandiklinio tipo aparatai gali netikti asmenims su tiltiniais dantų protezais. Filtro keitimas pasibaigus galiojimo terminui Atsarginių dalių rinkinyje yra puskaukė (PARAT 3160) arba kandiklis su nosies spaustukais (PARAT 3260) ir filtras, supakuoti folijos maišelyje. Atsarginių dalių rinkinį reikia pakeisti po 6 metų arba pasibaigus galiojimo terminui.
  • Página 93: Techninė Priežiūra

    Iki naudojant, atsarginių dalių rinkinį visada reikia laikyti įdėtą į plastikinę pakuotę, kurią sudaro dėklas ir dangtelis. 1. Atidarykite PARAT 3160/3260 pakuotę. 2. Prietaisą su pasibaigusiu galiojimo terminu išmeskite folijos maišelyje. 3. Į raudoną dėklą įdėkite naują atsarginių dalių rinkinį folijos maišelyje ir uždenkite skaidriu dangteliu.
  • Página 94 Jei evakuacijos filtrą laikysite kitokiomis sąlygomis, tai gali pakenkti jo tinkamumui laikyti. Bendroji filtrinio gelbėjimosi respiratoriaus naudojimo trukmė –12 metų. Utilizavimas Evakuacijos filtrai turi būti utilizuojami kaip sveikatai pavojingos atliekos pagal taikytinas vietines atliekų tvarkymo normas. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 95: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dräger. W przeciwnym razie może dojść do zakłócenia działania produktu. używać wadliwych niekompletnych produktów.  Nie dokonywać żadnych zmian w produkcie. W przypadku wystąpienia błędów lub awarii produktu lub jego  części należy poinformować o tym firmę Dräger. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 96: Znaczenie Symboli Ostrzegawczych

    WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat zastosowania Produktu. Opis/cel zastosowania Dräger PARAT 3160 i Dräger PARAT 3260 to filtry ewakuacyjne przeznaczone do samodzielnego ratowania się z obszarów instalacji przemysłowych w przypadku nagłego wydostania się gazów i oparów organicznych i nieorganicznych, dwutlenku siarki, chlorowodoru i innych kwaśnych gazów, amoniaku i organicznych pochodnych...
  • Página 97: Typy Urządzeń

    Niniejszy produkt jest dopuszczony do użytku zgodnie z: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Deklaracje zgodności: patrz: www.draeger.com/product-certificates Typy urządzeń Oznaczenie Przyłącze oddechowe Klasa Dräger PARAT 3160 Półmaska ABEK Dräger PARAT 3260 Ustnik i zacisk na nos ABEK PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 98: Objaśnienie Symboli

    Z filtra ewakuacyjnego należy korzystać tylko pod warunkiem, że jest nieuszkodzony. Rozerwać plombę ciągnąć za końcówkę taśmy zabezpieczającej.  (rys. 1). 1. Zdjąć taśmę zabezpieczającą (rys. 2). 2. Otworzyć opakowanie (rys. 3). 3. Wyciągnąć torebkę foliową. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 99 4. Sprawdzić, czy torebka foliowa nie jest uszkodzona / pęknięta. Otwieranie nieuszkodzonej torebki foliowej: Rozerwać torebkę foliową w perforowanym miejscu (rys. 4). Dräger PARAT 3160 (rys. A1) WSKAZÓWKA Brody, baczki i głębokie blizny powodują nieszczelności. Urządzenie nie jest przystosowane do noszenia przez takie osoby! 1.
  • Página 100: Wymienić Filtr Po Upływie Daty Przydatności

    Zestawy ustników nie są przystosowane do noszenia przez osoby noszące pełne protezy zębowe. Wymienić filtr po upływie daty przydatności Zestaw części zamiennych zawiera półmaskę (PARAT 3160) lub ustnik z klamrą na nos (PARAT 3260) oraz filtrem, które są zapakowane w torebce foliowej.
  • Página 101 Zdolność do składowania może ulegać niekorzystnym zmianom, jeżeli filtr ewakuacyjny składowany jest w innych warunkach. Filtr ewakuacyjny ma łączny czas trwałości 12 lat. Utylizacja Filtry ewakuacyjne należy usuwać jako niebezpieczne odpady zgodnie z obowiązującymi, miejscowymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 102: Информация По Технике Безопасности

    В противном случае может быть нарушено надлежащее функционирование изделия. Не используйте дефектное или некомплектное изделие.  Не вносите изменения в конструкцию изделия. В случае отказа или неисправностей изделий или их  компонентов проинформируйте компанию Dräger. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 103: Расшифровка Предупреждающих Знаков

    серьезной травме. ПРИМЕЧАНИЕ Дополнительная информация по применению устройства. Описание/Область использования Dräger PARAT 3160 и Dräger PARAT 3260 – это самоспасатели с респираторными фильтрами для самостоятельной эвакуации с промышленных предприятий, где возможен внезапный выброс токсичных органических и неорганических газов и паров, диоксида...
  • Página 104: Типы Фильтров

    Это устройство аттестовано в соответствии с: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425.  Сертификаты соответствия: см. www.draeger.com/product-certificates. Типы фильтров Дыхательное Обозначение Тип Класс соединение Dräger PARAT 3160 Полумаска ABEK Dräger PARAT 3260 Мундштук и ABEK носовой зажим PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 105: Значение Символов

    Используйте самоспасатель с респираторным фильтром только в неповрежденном состоянии. Возьмитесь за язычок на крепежной ленте и снимите пломбу.  (рис. 1). 1. Снимите крепежную ленту (рис. 2). 2. Откройте упаковку (рис. 3). 3. Вытащите пластиковый пакет. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 106 пластиковый пакет: Разорвите пластиковый пакет в месте перфорации (рис. 4). Dräger PARAT 3160 (рис. A1) УKAЗAHИE Растительность на лице (борода, и т.д.) и глубокие шрамы вызовут утечку воздуха под маску. Этот аппарат не подходит для людей с растительностью на лице.
  • Página 107: Замена Фильтра По Истечении Срока Годности

    Мундштуки могут быть неудобны для людей, носящих полносъемные зубные протезы. Замена фильтра по истечении срока годности В комплект запасных частей входят полумаска (PARAT 3160) или мундштук с зажимом для носа (PARAT 3260) и фильтр, упакованные в пластиковый пакет. Комплект запчастей необходимо заменить через 6 лет или по...
  • Página 108: Техническое Обслуживание

    в других условиях его сохранность может быть нарушена. Максимальный срок службы самоспасателя с респираторным фильтром – 12 лет. Утилизация Самоспасатель с респираторным фильтром подлежит утилизации как опасные отходы в соответствии с действующими региональными предписаниями об утилизации отходов. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 109: Informacije U Vezi Sigurnosti

    Dräger. Nepridržavanje ove odredbe može nepovoljno utjecati na funkciju proizvoda. Ne upotrebljavajte neispravne ili nepotpune proizvode. Ne vršite  nikakve preinake na proizvodu. U slučaju kvarova ili grešaka proizvoda ili dijelovima proizvoda  obavijestite tvrtku Dräger. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 110: Značenje Simbola Upozorenja

    NAPOMENA Dodatna informacija o primjeni proizvoda. Opis/namjena Dräger PARAT 3160 i Dräger PARAT 3260 su evakuacijski uređaji za filtriranje i za samospašavanje iz proizvodnih pogona, u kojima se iznenadno pojavljuju toksični otrovi za udisanje kao što su organski i anorganski plinovi i pare, sumporni dioksid, vodikov klorid i drugi kiseli plinovi, amonijak i organski derivati amonijaka.
  • Página 111: Tip Uređaja

    Ovaj proizvod odobren je prema: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Izjava o sukladnosti: vidi www.draeger.com/product-certificates. Tip uređaja Oznaka Priključak za disanje Razred Dräger PARAT 3160 Polumaska ABEK Dräger PARAT 3260 Usnik i štipaljka za nos ABEK PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 112: Pojašnjenje Simbola

    Vezicom na ljepljivoj traci odvojite plombu. (sl. 1).  1. Uklonite ljepljivu traku (sl. 2). 2. Otvorite ambalažu (sl. 3). 3. Izvucite folijsku vrećicu. 4. Provjerite je li folijska vrećica oštećenja/napuknuta. Otvorite neoštećenu folijsku vrećicu: Folijsku vrećicu otvorite na perforaciji (sl. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 113 Korištenje Dräger PARAT 3160 (sl. A1) UPUTA Brada, zulufi i duboki ožiljci će izazvati unutarnje propuštanje zraka. Uređaj je neprikladan za ove osobe! 1. Držati polumasku za trake, zadržati je ispred usta i nosa, postaviti bradu u udubljenje. 2. Zatvoriti trake iza glave.
  • Página 114: Zamjena Filtra Nakon Isteka Roka

    Zamjena filtra nakon isteka roka Zamjena filtra nakon isteka roka Komplet rezervnih dijelova sadrži jednu polumasku (PARAT 3160) ili jedan usnik sa štipaljkom za nos (PARAT 3260) i jedan filtar, upakiran u folijsku vrećicu. Komplet rezervnih dijelova mora se zamijeniti nakon 6 godina ili nakon datuma isteka roka.
  • Página 115 Sposobnost skladištenja može biti narušena ako se evakuacijski uređaj za filtriranje skladišti pod drugim uvjetima. Evakuacijski uređaj za filtriranje ima ukupan rok trajanja od 12 godina. Zbrinjavanje Evakuacijski uređaj za filtriranje odlagati kao opasni otpad prema lokalno važećim pravilima za odlaganje otpada. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 116: Varnostne Informacije

    V nasprotnem primeru lahko pride do nepravilnega delovanja izdelka. uporabljajte pomanjkljivih nepopolnih izdelkov.  Ne spreminjajte izdelka. V primeru napak ali izpadov izdelka ali delov izdelka obvestite  podjetje Dräger. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 117: Pomen Opozorilnih Simbolov

    NASVET Dodatne informacije o uporabi izdelka. Opis/namen uporabe Dräger PARAT 3160 in Dräger PARAT 3260 so filtrirne naprave za evakuacijo in samoreševanje iz obratov, v katerih se nenadoma sprostijo organski ali anorganski plini in hlapi, žveplov dioksid, klorov vodik in drugi kisli plini, amoniak in organski derivati amoniaka v obliki dihalnih strupov.
  • Página 118: Tipi Napav

    ščipalka za nos ABEK Razlaga simbolov Pozor! Obvezno upoštevajte navodilo za uporabo. Med uporabo ni dovoljeno govoriti! Rok uporabe +55°C Temperaturno območje shranjevanja -10°C Največja vlažnost pri shranjevanju <90% šifriran datum izdelave gumijastih delov PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 119 4. Preverite, ali je alufolijska vrečka poškodovana/razpokana. Odprite nepoškodovano alufolijsko vrečko: Pretrgajte alufolijsko vrečko po perforaciji (sl. 4). Dräger PARAT 3160 (sl. A1) NAPOTEK Brade, zalisci in globoke brazgotine povzročajo netestnost maske. Osebe z zgoraj opisanimi danostmi niso primerne za nošenje naprave!
  • Página 120: Zamenjajte Filter Po Poteku Roka Uporabe

    Garniture z ustnikom so lahko za osebe, ki nosijo zobno protezo, neprimerne. Zamenjajte filter po poteku roka uporabe Komplet nadomestnih delov vsebuje polmasko (PARAT 3160) ali ustnik z nosno sponko (PARAT 3260) in filter, pakiran v alufolijsko vrečko. Komplet nadomestnih delov je treba zamenjati po 6 letih ali poteku roka uporabe.
  • Página 121 Komplet nadomestnih delov je treba do uporabe vedno hraniti v plastični embalaži v obliki lončka s pokrovom. 1. Odprite embalažo PARAT 3160/3260. 2. Odstranite napravo s poteklim rokom uporabe v alufolijski vrečki. 3. Položite nov komplet nadomestnih delov v alufolijski vrečki v rdeči lonček in zaprite s prozornim pokrovom.
  • Página 122 Filtrirna naprava za evakuacijo ima celotni rok trajanja 12 let. Odlaganje Filtrirna naprava za evakuacijo se odlaga kot nevaren odpadek v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi za odlaganje odpadkov. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 123: Bezpečnostné Informácie

    Upozornenie na bezprostredne hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak jej nezabránite, hrozí nebezpečenstvo úmrtia alebo vážneho poranenia. VAROVANIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. Ak jej nezabránite, môže dôjsť k úmrtiu alebo vážnemu poraneniu. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k použitiu výrobku. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 124: Popis/Účel Použitia

    Popis/Účel použitia Popis/Účel použitia Dräger PARAT 3160 a Dräger PARAT 3260 sú únikové filtračné zariadenia na sebazáchranu z prevádzkových zariadení, v ktorých náhle unikajú organické alebo anorganické plyny a pary, oxid siričitý, chlorovodík a iné kyslé plyny, čpavok a organické deriváty amoniaku ako respiračné...
  • Página 125: Vysvetlenie Symbolov

    Únikové filtračné zariadenie používajte len v nepoškodenom stave. S lamelou na uzatváracej páske uvoľnite plombu. (obr. 1).  1. Odstráňte uzatváraciu pásku (obr. 2). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 126 4. Skontrolujte, či fóliové vrecko nie je poškodené alebo roztrhnuté. Otvorenie nepoškodeného fóliového vrecka: Fóliové vrecko roztrhnite na perforovanom mieste (obr. 4). Dräger PARAT 3160 (obr. A1) UPOZORNENIE Brady, kotlety a hlboké jazvy spôsobujú netesnosti. Takéto osoby sú nevhodné na nosenie zariadenia! 1.
  • Página 127 Nositelia úplných zubných protéz môžu byť nevhodní pre používanie zariadenia. Výmena filtra po uplynutí dátumu exspirácie Súprava náhradného dielu obsahuje polomasku (PARAT 3160) alebo náustok so štipcom na nos (PARAT 3260) a filter, zabalené vo fóliovom vrecku. Súprava náhradného dielu sa musí vymeniť po 6 rokoch alebo po uplynutí...
  • Página 128 Ak sa únikové filtračné zariadenie skladuje za iných podmienok, môže byť jeho skladovateľnosť negatívne ovplyvnená. Únikové filtračné zariadenie má celkovú životnosť 12 rokov. Likvidácia Únikové filtračné zariadenie zlikvidujte ako nebezpečný odpad v súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadu. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 129: Bezpečnostní Informace

    Dräger. Jinak by mohla být negativně ovlivněna správná funkce výrobku. Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádné  změny na výrobku. V případě závad nebo výpadků výrobku či jeho částí informujte  zástupce společnosti Dräger. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 130: Význam Výstražných Symbolů

    POZNÁMKA Doplňující informace o používání výrobku. Popis/účel použití Přístroj Dräger PARAT 3160 a Dräger PARAT 3260 jsou únikové dýchací přístroje s filtrem pro záchranu z provozních zařízení, ve kterých došlo k náhlému úniku organických nebo anorganických plynů a par, oxidu siřičitého, chlorovodíku a jiných kyselých plynů, čpavku a organických derivátů...
  • Página 131 Tento produkt je schválen podle: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Prohlášení o shodě: viz www.draeger.com/product-certificates. Typy přístrojů Popis Respirační přípojka Třída Dräger PARAT 3160 polomaska ABEK Dräger PARAT 3260 náustek s filtrem a nosní ABEK svorka PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 132: Vysvětlivky Symbolů

     1. Odstraňte ochrannou pásku (obr. 2). 2. Otevřete obal (obr. 3). 3. Vytáhněte fóliový sáček. 4. Zkontrolujte, zda fóliový sáček nevykazuje poškození/trhliny. Otevření nepoškozeného fóliového sáčku: Fóliový sáček roztrhněte na perforovaném místě (obr. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 133 Použití Dräger PARAT 3160 (obr. A1) POZNÁMKA Bradky, kotlety a hluboké jizvy způsobují netěsnost. Pro takové osoby není přístroj vhodný! 1. Polomasku uchopit za pásky, přidržet před ústy a nosem, bradu vložit do vybrání pro bradu. 2. Spojit pásky na zadní straně hlavy.
  • Página 134 Výměna filtru po uplynutí data exspirace Výměna filtru po uplynutí data exspirace Sada náhradních dílů obsahuje polomasku (PARAT 3160) nebo náustek s nosní svorkou (PARAT 3260) a filtr, zabalený ve fóliovém sáčku. Sada náhradních dílů musí být po 6 letech nebo po uplynutí data exspirace vyměněna.
  • Página 135: Likvidace Do Odpadu

    Únikový dýchací přístroj s filtrem má celkovou životnost 12 let. Likvidace do odpadu Únikový dýchací přístroj s filtrem likvidujte jako nebezpečný odpad v souladu s platnými místními předpisy o likvidaci odpadu. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 136: Информация Във Връзка С Безопасността

    оригинални части и принадлежности на Dräger. В противен случай правилното функциониране на продукта може да се наруши. Не използвайте повредени или непълно окомплектовани  продукти. Не извършвайте промени по продукта. Информирайте Dräger при повреда или отказ на продукта или  на негови части. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 137: Значение На Предупредителните Символи

    При по-висока концентрация на дихателни отрови (≥1 Vol%) и при поява на вещества с ниска точка на кипене от групи 1 и 2, може да се очаква по-малка степен на защита. При неопитни ползватели може да се появят затруднения при дишането. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 138: Видове Уреди

    Този продукт е сертифициран по: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Декларации за съответствие: виж www.draeger.com/product-certificates Видове уреди Означение Дихателна връзка Тип Клас Dräger PARAT 3160 Полумаска ABEK Dräger PARAT 3260 Мундщук и щипка за нос ABEK PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 139: Обяснение На Символите

    1. Отстранете лентата за затваряне (Фиг. 2). 2. Отворете опаковката (Фиг. 3). 3. Издърпайте торбата от фолио. 4. Проверете торбата от фолио за повреди/скъсани места. Отворете не повредената торба от фолио: Скъсайте торбата от фолио по перфорацията (Фиг. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 140 Употреба Dräger PARAT 3160 (Фиг. A1) УКАЗАНИЕ Брада, бакенбарди и дълбоки белези на лицето предизвикват лошо уплътнение на уреда. Носенето на уреда е неподходящо за такива лица! 1. Хванете маската за ремъците, поставете я пред носа и устата, нагласете брадичката във вдлъбнатината.
  • Página 141: Смяна На Филтъра След Изтичане На Срока Му На Годност

    капак, винаги трябва да съхранявате един комплект резервни части, докато стане необходимо да го използвате. 1. Отворете опаковката на PARAT 3160/3260. 2. Ако уредът е с изтекъл срок на годност, го изхвърлете с торбата от фолио. 3. Опаковайте нов комплект резервни части в торба от фолио, поставете...
  • Página 142 Срокът на годност на филтърния самоспасител може да се намали, ако уредът се съхранява при други условия. Филтърният самоспасител има общ срок на годност 12 години. Изхвърляне Бракувайте филтърния самоспасител като опасен отпадък в съответствие с действащите местни предписания за изхвърляне на отпадъци. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 143: Informaţii Referitoare La Siguranţă

    în mod negativ. Nu utilizaţi produsele defecte sau incomplete. Nu aduceţi  modificări produsului. Informaţi firma Dräger în cazul unor erori sau defecţiuni ale  produsului sau ale pieselor produsului. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 144: Semnificaţia Simbolurilor De Avertizare

    Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea produsului. Descriere/scopul utilizării Dräger PARAT 3160 şi Dräger PARAT 3260 sunt aparate de filtrare de urgenţă pentru salvarea individuală din instalaţii de producţie în care apar brusc agenţi toxici gazoşi sub formă de gaze organice sau anorganice sau vapori, bioxid de sulf, acid clorhidric sau alte gaze acide, amoniac şi derivaţi de amoniac.
  • Página 145: Tipuri De Aparate

    DIN 58647-7:1997  (UE) 2016/425  Declaraţii de conformitate: vezi www.draeger.com/product-certificates. Tipuri de aparate Denumire Racord de respiraţie Clasa Dräger PARAT 3160 Semimască ABEK Dräger PARAT 3260 Piesă de gură şi clemă ABEK pentru nas PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 146: Explicitarea Simbolurilor

    1. Scoateţi banda de închidere (Fig. 2). 2. Deschideţi ambalajul (Fig. 3). 3. Extrageţi punga din folie. 4. Verificaţi punga din foile dacă prezintă deteriorări/fisuri. Deschiderea pungii din folie nedeteriorate: Rupeţi punga din folie la perforaţie (Fig. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 147 Întrebuinţare Dräger PARAT 3160 (Fig. A1) REMARCĂ Barba, favoriţii şi cicatricele adânci cauzează neetanşeităţi. Persoanele respective nu sunt apte pentru purtarea aparatului! 1. Întroduceţi piesa de gură în gură şi o strângeţi cu buzele. Ţineţi fusurile de muşcare cu dinţii.
  • Página 148: Schimbarea Filtrului După Expirarea Perioadei De Valabilitate

    Schimbarea filtrului după expirarea perioadei de valabilitate Schimbarea filtrului după expirarea perioadei de valabilitate Setul de piese de schimb cuprinde o semimască (PARAT 3160) sau un muştiuc cu clemă de nas (PARAT 3260) şi un filtru, ambalate într-o pungă din folie.
  • Página 149: Eliminarea Ca Deşeu

    în alte condiţii. Aparatul de filtrare de urgenţă are o durată de funcţionare generală de 12 ani. Eliminarea ca deşeu Evacuaţi aparatul de filtrare de urgenţă ca deşeu periculos, corespunzător prescripţiilor locale privind deşeurile. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 150: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    és tartozékait használja. Ellenkező esetben a termék helyes működése megváltozhat. Hibás vagy hiányos termékeket nem szabad használni. A termék  mindennemű megváltoztatása tilos. A Dräger céget tájékoztatni kell a termék vagy a termék részeinek  hibáiról vagy kieséséről. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 151 MEGJEGYZÉS Kiegészítő információ a termék alkalmazásával kapcsolatban. Leírás/rendeltetés A Dräger PARAT 3160 és Dräger PARAT 3260 olyan üzemi létesítményekből történő meneküléskor használatos szűrőkészülék, amelyekbe hirtelen mérgező szerves vagy szervetlen gázok és gőzök, kéndioxid, hidrogénklorid és más savas gázok, ammónia és szerves ammóniaszármazékok jutnak be.
  • Página 152 A termék a következő szabványok szerint van jóváhagyva: DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  Megfelelőségi nyilatkozatok: lásd a www.draeger.com/product-certificates oldalon. Készüléktípusok Megnevezés Légzéscsatlakozó Típus Osztály Dräger PARAT 3160 félmaszk ABEK Dräger PARAT 3260 csutora és orrcsipesz ABEK PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 153 1. Távolítsa el a zárószalagot (2. ábra). 2. Nyissa ki a csomagolást (3. ábra). 3. Húzza ki a fóliatasakot. 4. Keressen sérüléseket/szakadásokat a fóliatasakon. Nyissa fel a sértetlen fóliatasakot: a perforáció mentén tépje fel a fóliatasakot (4. ábra). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 154 Használat Dräger PARAT 3160 (A1 ábra) MEGJEGYZÉS Szakáll, oldalszakáll és mély sebhelyek szivárgásokat okoznak. Ilyenekkel rendelkező személyek nem alkalmasak a készülék viselésére! 1. Fogja meg a félmaszkot a szalagoknál fogva, tartsa a szája és az orra elé, helyezze az állát az állmélyedésbe.
  • Página 155 A szűrő cseréje a szavatossági dátum lejárta után A szűrő cseréje a szavatossági dátum lejárta után A pótalkatrész készlet tartalmaz egy félmaszkot (PARAT 3160) vagy egy orrcsipesszel ellátott csutorát (PARAT 3260) és egy szűrőt, fóliatasakba csomagolva. A pótalkatrész készletet 6 év vagy a szavatossági dátum lejárta után ki kell cserélni.
  • Página 156: Karbantartás

    A tárolhatóságot hátrányosan befolyásolhatja, ha a meneküléskor használatos szűrőkészüléket más körülmények között tárolja. A meneküléskor használatos szűrőkészülék teljes élettartama 12 év. Ártalmatlanítás A meneküléskor használatos szűrőkészüléket a mindenkori érvényes helyi hulladékmegsemmisítési előírásoknak megfelelően, veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 157: Πληροφορίες Ασφαλείας

    ανταλλακτικά και αξεσουάρ της Dräger. Διαφορετικά θα μπορούσε να επηρεαστεί η σωστή λειτουργία του προϊόντος. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά ή ημιτελή προϊόντα.  Μην προβαίνετε σε μετατροπές στο προϊόν. Ενημερώνετε την Dräger σε περίπτωση σφαλμάτων ή βλαβών του  προϊόντος ή εξαρτημάτων του. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 158: Σημασία Των Συμβόλων Προειδοποίησης

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πρόσθετη πληροφορία για τη χρήση του προϊόντος. Περιγραφή/Σκοπός χρήσης Οι συσκευές Dräger PARAT 3160 και Dräger PARAT 3260 είναι συσκευές διαφυγής με φίλτρο, για διαφυγή από εγκαταστάσεις όπου εμφανίζονται αιφνιδίως οργανικά και ανόργανα δηλητηριώδη αέρια και ατμοί, διοξείδιο του θείου, υδροχλώριο και άλλα όξινα αέρα, αμμωνία...
  • Página 159: Τύποι Συσκευών

    Αυτό το προϊόν έχει εγκριθεί βάσει: DIN 58647-7:1997  (EΕ) 2016/425  Δηλώσεις συμμόρφωσης: βλέπε www.draeger.com/product-certificates. Τύποι συσκευών Αναπνευστική Ονομασία Τύπος Κατηγορία συσκευή Dräger PARAT 3160 Μάσκα ημίσεως ABEK προσώπου Dräger PARAT 3260 Επιστόμιο και ABEK σφιγκτήρας μύτης PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 160: Επεξήγηση Συμβόλων

    1. Αφαιρέστε την ταινία σφράγισης (Εικ. 2). 2. Ανοίξτε τη συσκευασία (Εικ. 3). 3. Βγάλτε τον φακελλίσκο. 4. Ελέγξτε τον φακελλίσκο για ζημιές/ρωγμές. Ανοίξτε τον άθικτο φακελλίσκο: Σχίστε τον φακελλίσκο στα σημάδια διάτρησης (Εικ. 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 161 Χρήση Dräger PARAT 3160 (Εικ. A1) EΠIΣHMANΣH Τα γένια, οι φαβορίτες και οι βαθιές ουλές προκαλούν προβλήματα στεγανότητας. Άτομα με παρόμοια χαρακτηριστικά δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή! 1. Πιάστε τη μάσκα από τον κεφαλόδεσμο, κρατήστε την μπροστά από το πρόσωπο και τη μύτη, και ακουμπήστε το πηγούνι σας...
  • Página 162: Αντικαταστήστε Το Φίλτρο Μετά Την Πάροδο Της Ημερομηνίας Λήξης

    της ημερομηνίας λήξης Το σετ ανταλλακτικών περιλαμβάνει μια μάσκα ημίσεως προσώπου (PARAT 3160) ή ένα επιστόμιο με τσιμπιδάκι μύτης (PARAT 3260) και ένα φίλτρο, συσκευασμένα σε έναν φακελλίσκο. Το σετ ανταλλακτικών πρέπει να αντικαθίσταται μετά από 6 έτη ή μετά...
  • Página 163: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Η μέγιστη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής διαφυγής με φίλτρο ανέρχεται σε 12 έτη. Διάθεση στα απορρίμματα Η συσκευή διαφυγής με φίλτρο πρέπει να διατίθεται ως επικίνδυνο απόρριμμα σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τοπικές διατάξεις διάθεσης απορριμμάτων. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 164: Güvenlikle Ilgili Bilgiler

    Doğrudan tehlikeli bir duruma yönelik bilgi. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ağır yaralanma durumları meydana gelir. UYARI Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Ürünün kullanımına ilişkin ilave bilgi. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 165: Tarifi/Kullanım Amacı

    Tarifi/Kullanım amacı Tarifi/Kullanım amacı Dräger PARAT 3160 ve Dräger PARAT 3260, solunumda zehirli madde olarak aniden organik veya anorganik gazlar ve buhar, kükürtdioksit, hidroklorür ve başka asitli gazlar, amonyak ve organik amonyak derivatları çıkan işletme sistemlerinden kendinizi kurtarmak için, tehlike alanından kaçarken...
  • Página 166: Cihaz Tipleri

    Son kullanma tarihi aşılmadı Poşet hasar görmemiş Ambalajı hasar görmemiş Mühür sorunsuz Kaçma filtre cihazını sadece hasarsız durumda kullanınız. Mührü, kapatma bandı üzerindeki mandalla açın. (Şek. 1).  1. Kapatma bandını sökün (Şek. 2). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 167 4. Poşette hasat/yırtık olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmemiş poşetleri açın: Poşeti ayırma kısmından yırtın (Şek. 4). Dräger PARAT 3160 (Şek. A1) Sakal, bıyık, favori ve derin yara izleri hava kaçağına yol açar. Bu sıfatlara sahip kişiler, bu cihazı kullanmak için uygun değildir! 1.
  • Página 168: Son Kullanma Tarihinden Sonra Filtreyi Değiştirin

    Son kullanma tarihinden sonra filtreyi değiştirin Yedek parça seti, bir yarım maske (PARAT 3160) veya burun mandallı bir ağızlık (PARAT 3260) ve bir poşet içinde paketlenmiş bir filtre içerir. Yedek parça seti 6 yıl sonra veya son kullanma tarihinden sonra değiştirilmelidir.
  • Página 169: Atık Giderme

    Kaçma filtre cihazı başka koşullar altında depolanırsa, depolama özelliği olumsuz etkilenebilir. Kaçma filtre cihazının toplam ömrü 12 yıldır. Atık giderme Kaçma filtre cihazı, ilgili geçerli yerel atık giderme talimatlarına uygun olarak tehlikeli atık şeklinde tasfiye edilmelidir. PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 170 安全须知 使用产品前请认真阅读使用说明。  严格遵守使用说明。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照  规定的适用范围使用该产品。 不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使用。  只允许受过培训的专业人员使用该产品。  遵守涉及该产品的地区和国家法规。  只允许经过培训的专业人员对产品进行检测、修理和维修。  维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的  正常功能。 不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改动。  产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。  警告提示的含义 在本文件中使用以下警告提示,以提示可能的危险。警告提示的含义定 义如下: 危险 表示即将发生的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤 甚至死亡。 警告 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤甚至 死亡。 提示 表示有关产品使用的其他信息。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 171 说明 / 用途 说明 / 用途 Dräger PARAT 3160 和 Dräger PARAT 3260 均为过滤式逃生设备, 可用于在突然出现有机或无机气体和蒸汽、二氧化硫、氯化氢和其他 酸性气体、氨气和有机氨衍生物毒气时自救逃离工厂。 这些设备可维持 15 分钟的逃生时间,均为一次性使用。 如果有毒气体浓度较高 ( ≥ 1 Vol%) 并且出现第 1 组和第 2 组的低沸 点物质时,防护性能可能减弱。 不熟练的用户使用时可能出现呼吸困难。 危险 过滤式逃生设备无法防护一氧化碳,并且在氧气不足时无保 护作用! 不注意这一点可能会导致死亡或者重伤。 警告 如果在存储温度范围以外使用过滤式逃生设备,则过滤性能可 能会降低。 过滤式逃生设备包装在塑料壳中,可以挂在腰带上或放在夹克口袋中 随身携带。...
  • Página 172 符号说明 符号说明 注意使用说明书! 使用过程中不要说话! 失效日期 +55° 存放条件的温度范围 -10°C 存放条件的最大湿度 <90% 橡胶零件加密的制造日期 使用 提示 在未打开状态下定期目视检查过滤式逃生设备: 未超过失效日期 薄膜袋完好 包装完好无损 铅封完好无损 仅可在未损坏状态下使用过滤式逃生设备。 用封带上的压片松开铅封。(图 1)。  1. 移去封带(图 2)。 2. 打开包装(图 3)。 3. 拉出薄膜袋。 4. 检查薄膜袋是否损坏/有裂纹。 打开完好的薄膜袋:在穿孔处撕开薄膜袋(图 4)。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 173 使用 Dräger PARAT 3160 (图 A1) 提示 胡子、鬓须和深疤痕都会引起泄漏。这类人都不适合佩戴 该设备! 1. 抓住半面罩的带子,拿到口鼻前面,将下颌放在下颌托中。 2. 在头部后面扣上带子。 3. 立刻逃离。 提示 如果出现泄漏 (例如可以通过鼻梁上的气流或者气味发现) , 则在鼻部区域按紧面罩。 Dräger PARAT 3260 (图 A2) 危险 一旦戴上 Dräger PARAT 3260 就不要说话! 否则会吸入毒气。 不注意这一点可能会导致死亡或者重伤。 1. 将吹管放入口中并且闭紧嘴唇。 用牙齿咬住咬胶。 2. 将鼻夹拉开,并且放在鼻翼处贴紧。 3. 立刻逃离。...
  • Página 174 失效日期到期后,更换过滤罐 失效日期到期后,更换过滤罐 备件套件包含一个半面罩(PARAT 3160)或一个带鼻夹的吹管 (PARAT 3260)以及一个过滤罐。备件套件采用薄膜袋包装。 6 年后或失效日期到期后,必须更换备件套件。 在薄膜袋上标注了失效日期。 警告 确保薄膜袋完好。如果薄膜袋中已不存在真空环境,则过滤性 能可能会降低。 在这种情况下,应使用具有完好薄膜袋的合适备件套件。 备件套件在使用前必须始终存放在由外壳和盖板构成的塑料 包装中。 1. 打开 PARAT 3160/3260 的包装。 2. 如果已超过设备的失效日期,则用薄膜袋装好对其进行废弃处理。 3. 将薄膜袋中的新备件套件放到红色的外壳中并用透明的盖板封闭。 此时注意,在外壳零件之间不要夹住任何材料。 4. 在外壳零件周围放置封带并用新的铅封密封。检查封带的位置是 否正确。 过滤式逃生设备的使用寿命可在更换过滤罐之后延长至备件套件的失 效日期。在薄膜袋上标注了失效日期。 维护 仅允许经过培训的专业人员保养过滤式逃生设备。在 6 年之后或者不 小心打开之后,必须更换备件套件。 警告 确保薄膜袋完好。如果薄膜袋中已不存在真空环境,则过滤性 能可能会降低。 在这种情况下,应使用具有完好薄膜袋的合适备件套件。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 175 储存 储存 将过滤式逃生设备放在包装中存放于阴凉干燥处。在相对空气湿度为 <90 % 的情况下,储存温度应在 –10 ℃ 至 +55 ℃ 之间。 避免阳光直射。 如果在其他条件下存放过滤式逃生设备,可能会影响保质期。 过滤式逃生设备的总寿命为 12 年。 废弃处理 按照当地现行的废物处理规定,将过滤式逃生设备作为有害垃圾进 行处理。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 176 废弃处理 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 177 安全のために 安全のために 製品の使用を開始する前に、本取扱説明書をよくお読みくださ  い。 必ず本取扱説明書に従ってください。ユーザーは手順を完全に理  解し、遵守する必要があります。本取扱説明書の 「使用目的」の 項に記載されている目的以外では使用しないでください。 本取扱説明書を廃棄しないでください。本取扱説明書は大切に保  管し、製品の正しい使用方法がいつでも確認できるようにしてく ださい。 訓練を受けた、資格のあるユーザーのみが本製品を使用できま  す。 本製品は、それぞれの国や地域が定める規則と規制に従ってお取  扱いください。 訓練を受けた、資格のある技術者のみが本製品の点検、修理、  サービスを行うことができます。  必ずドレーゲルの純正部品およびアクセサリをご使用ください。  使用しない場合、製品の正常な機能が損なわれることがありま す。 本製品に異常が認められた時は、絶対に使用しないでください。  また、本製品は絶対に改造しないでください。 本製品に異常が認められた場合は、弊社までご連絡ください。  PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 178 説明/使用目的 警告表示について 使用者に対して、起こりうる危険を知らせるため、本書には以下の警 告および注意を記載しています。 危険 この表示の注意事項を守らないと、死亡や大けがなどが生じ る切迫した危険な状況を示します。 警告 この表示の注意事項を守らないと、死亡や大けがなどが生じ る可能性のある、潜在的に危険な状況を示します。 注意喚起 製品の使用に関する補足情報です。 説明/使用目的 Dräger PARAT 3160 および Dräger PARAT 3260 は、吸入毒性のあ る有機または無機のガスや蒸気、二酸化硫黄、塩化水素、その他の 酸性ガス、アンモニア、有機アンモニア化合物が発生する可能性の ある施設や現場から避難することを目的とした、ろ過式の避難用呼 吸用保護具です。 本装置は 15 分間の脱出時間用に設計されています。単回使用を想定 しています。 吸入毒性物質の濃度が高い場合 (1 Vol%以上) 、およびグループ 1、2 に属する低沸点化合物が存在する環境では保護性能が低下しま す。 訓練を行わずに使用すると、呼吸が苦しく感じられる場合がありま す。 危険 フィルタ付避難用呼吸用保護具は、一酸化炭素から保護する...
  • Página 179 警告 このろ過式避難用保護具を保管温度範囲外で使用すると、 フィルタ性能が低下する場合があります。 このろ過式避難用保護具はプラスチックケースでパッケージされ、 ベルトに留めたり、上着のポケットに付けたりして身につけられま す。 本製品は次の規格に従って認可されています : DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  適合宣言書 : www.draeger.com/product-certificates を参照 . モデル 名称 面体 種類 クラス Dräger 半面形面体 ABEK PARAT 3160 Dräger マウスピースと ABEK PARAT 3260 ノーズクリップ PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 180 ゴム部品に記号により記載された製造日付 使用 注意喚起 開封前のろ過式避難用保護具を定期的に目視点検し、以下を 確認してください。 有効期限が過ぎていないか バリアバッグに損傷がないか パッケージに損傷がないか シール部に損傷がないか 損傷のない場合にのみ、このろ過式避難用保護具を使用するように してください。 留め金を引いてシールを開封します (図 1) 。  1. シールバンドを外します (図 2) 。 2. ケースを開きます (図 3) 。 3. バリアバッグを取り出します。 4. バリアバッグに損傷や裂傷がないか確認します。 損傷がなければ、バリアバッグを開封します: ミシン目に沿ってバッグを裂いて開封します (図 4) 。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 181 有効期限が切れた際のフィルタの交換 Dräger PARAT 3160 (図 A1) 注意喚起 ひげ、もみあげ、深い傷は漏れの原因になります。本装置は このような着用者の方が使用することを想定していません。 1. 口と鼻の前面にストラップで半面形面体(ハーフマスク)を固定 し、顎をチンカップに収めます。 2. ストラップを頭の後ろで締めます。 3. 直ちに脱出します。 注意喚起 漏れのある場合 (鼻の周りの気流や臭いなどで検出ができる 場合があります) 、半面形面体を鼻に押し付けます。 Dräger PARAT 3260 (図 A2) 危険 Dräger PARAT 3260 の使用中は話さないでください。 話した場合、毒性物質を吸入する可能性があります。 遵守しないと死亡や大けがにつながることがあります。 1. マウスピースを口の中に入れ、その周りに沿って唇を閉じます。 歯で噛んでマウスピースを固定します。 2. ノーズクリップを開いて鼻をはさみ、鼻孔が完全に閉じるように します。 3. 直ちに脱出します。...
  • Página 182 する必要があります。 有効期限の日付はバリアバッグのラベルで確認します。 警告 バリアバッグに損傷がないことを確認します。バッグが真空 状態を維持していない場合、フィルタの性能が低下する場合 があります。 この場合、バリアバッグに損傷がない適切な E セットを使用 します。 E セットは使用時まで、底部とカバーを含む PARAT のプラ スチック製筺体に常にパッケージされた状態で、保管されて いる必要があります。 1. Dräger PARAT 3160 / 3260 のケースを開きます。 2. 有効期限が切れた製品はバリアバッグのまま廃棄して下さい。 3. 未使用の E セットをバリアバッグのまま筺体の赤い底部に収め、 透明なカバーをします。 底部とカバーの間にバッグや他の物質が無理な状態で押し込ま れていないことを確認します。 4. 密封用ストラップを取り付け、新しいセキュリティタグを付けて 閉じます。シール部分がぴったりとはまり、一体化していること を確認します。 E セットの交換後は、バリアバッグに記載された有効期限が、この ろ過式避難用保護具の新たな有効期限となります。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 183 メンテナンス メンテナンス このろ過式避難用保護具は有資格者のみが修理できます。バリアバ ッグは 6 年後、または意図せずに開封された場合に交換するように して下さい。 警告 バリアバッグに損傷がないことを確認して下さい。バッグが 真空状態を維持していない場合、フィルタの性能が低下して いる場合があります。 この場合、バリアバッグに損傷がない適切な E セットを使用 します。 保管 このろ過式避難用保護具は、低温で湿気のない場所でパッケージの まま保管してください。保管温度は、相対湿度 90%未満で -10 °C ~ 55 °C とします。 直射日光を避けてください。 異なる条件で、このろ過式避難用保護具が保管された場合、有効期 限が短くなることがあります。 このろ過式避難用保護具の耐用年数は最長 12 年です。 廃棄 このろ過式避難用保護具は、産業廃棄物としてお住まいの地域の規 則に則って廃棄してください。 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 184 ที ผลิ ต ภั ณ ฑ์ แจ ้ง Dräger ให ้ทราบถึ ง ความบกพร่ อ งหรื อ ความขั ด ข ้องของผลิ ต ภั ณ ฑ์ • หรื อ ช ิ นส ่ ว นของผลิ ต ภั ณ ฑ์ PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 185 คํ า อธิ บ าย/การใช ้ ง านตามว ัตถุ ป ระสงค์ Dräger PARAT 3160 และ Dräger PARAT 3260 เป็ นอุ ป กรณ์ ห นี ภ ั ย แบบมี ต ั ว กรอง เพื อช ่ ว ยเหลื อ ตนเองจากระบบในสถานประกอบการที มี ก ๊ า ซและไอ...
  • Página 186 ประเภทต ั ว กรอง การเช ื อมต่ อ เพื อ ช ื อ ชนิ ด ระด ับ หายใจ Dräger PARAT หน ้ากากชนิ ด ABEK 3160 ครอบครึ งหน ้า Dräger PARAT หลอดอมและคลิ ABEK 3260 ปหนี บ จมู ก PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 187 4. ตรวจสอบถุ ง พลาสติ ก ว่ า ช ํ า รุ ด เส ี ย หาย/มี ร อยฉี ก ขาดหรื อ ไม่ เปิ ด ถุ ง พลาสติ ก ที ไม่ ช ํ า รุ ด เส ี ย หาย: ฉี ก ถุ ง พลาสติ ก ตามรอยปรุ (ภาพ 4) PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 188 การใช ้ งาน Dräger PARAT 3160 (ภาพ A1) ข้ อ ควรส ั ง เกต อุ ป กรณ์ อ าจรั วได ้หากผู ้ใช ้ ไว ้หนวดเคราหรื อ มี ร อยแผลเป็ นลึ ก ดั ง นั น บุ ค คลที มี ล ั ก ษณะเหล่ า นี ไม่ เ หมาะที จะใช ้ อุ ป กรณ์ ! 1.
  • Página 189 เปลี ยนต ั ว กรองเมื อเกิ น ว ันหมดอายุ ชุ ด ช ิ นส ่ ว นอะไหล่ ป ระกอบด ้วยหน ้ากากชนิ ด ครอบครึ งหน ้า (PARAT 3160) หรื อ หลอดอมพร ้อมคลิ ป หนี บ จมู ก (PARAT 3260) และตั ว กรอง โดยบรรจุ อ ยู ่...
  • Página 190 กํ า จั ด อุ ป กรณ์ ห นี ภ ั ย แบบมี ต ั ว กรองในฐานะที เป็ นขยะอั น ตราย โดยต ้องกํ า จั ด ตามกฎระเบี ย บการกํ า จั ด ขยะที บั ง คั บ ใช ้ ในท ้องที PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 191 总품 Dräger 예비 부품 및 부속품만 사용하십시오 . 그렇지 않形면  제품이 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다 . 결함이 있거나 불완전한 제품을 사용하지 마십시오 . 제품을  개조하지 마십시오 . 구套품에 결함이 있거나 고장이 난 경우 Dräger 에 알리십시오 .  PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 192 제품 사용 방법에 대한 추가 总보를 나타냅니다 . 설명 / 사용 용도 Dräger PARAT 3160 및 Dräger PARAT 3260 은 유기 또는 무기 가스나 증기 , 이산화황 , 염화수소 및 기타 사워 가스 , 암모니아 및 유기 암모니아 화합물이 호흡 독形로 발생할 수 있는 시설에서 자력 구조를...
  • Página 193 본 제품은 다음에 따라 승인되었습니다 . DIN 58647-7:1997  (EU) 2016/425  性합套 선언 : www.draeger.com/product-certificates 참조 . 장치 모델 명칭 전안부 유형 클래스 Dräger 하프 마스크 ABEK PARAT 3160 Dräger 마우스피스 및 ABEK PARAT 3260 노즈 클립 PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 194 2. 케이싱을 엽니다 ( 그림 3). 3. 배리어 백을 분리합니다 . 4. 배리어 백이 손상되거나 何어지지 않았는지 확인합니다 . 손상되지 않은 배리어 백을 다음과 같이 엽니다 . 배리어 백에 구멍이 있는 부분을 何어서 엽니다 ( 그림 4). PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 195 사용 Dräger PARAT 3160( 그림 A1) 참조 턱수염 , 구레나룻 및 깊은 흉터는 누출을 야기할 수 있습니다 . 따라서 여기에 해당하는 사람들은 본 장치를 사용해서는 안 됩니다 . 1. 하프 마스크의 스트랩을 잡아 입과 코앞에 오도록 한 후 턱을 턱...
  • Página 196 유효 기간 만료 시 필터 교체 유효 기간 만료 시 필터 교체 E 세트는 하프 마스크 (PARAT 3160) 또는 노즈 클립이 장착된 마우스피스 (PARAT 3260) 및 필터가 포함된 교체 키트이며 배리어 백에 否봉되어 있습니다 . 6 년 후 또는 유효 기간 만료 시 E 세트를 교체해야 합니다 .
  • Página 197 본 탈출용 방독면을 다른 조건에서 보관할 경우 유효 기간이 줄어들 수 있습니다 . 본 탈출용 방독면의 전체 사용 수명은 12 년입니다 . 폐기 지역 폐기물 처리 규总에 따라 본 탈출용 방독면을 위험 폐기물로 폐기하십시오 . PARAT 3160 / PARAT 3260...
  • Página 200 Involved in Type Testing and product surveillance: DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany 0158 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9031228 - GA 1483.050_me ©...

Este manual también es adecuado para:

Parat 3260

Tabla de contenido