■ Install painted hood (Item F) to the left and right hood hinges. Tighten the fasteners to 17 ft.-lbs. (23 N·m).
■ Attach hood support cylinders to the upper ball studs.
■ Install underhood lamp base, bulb, then lens to the hood. Route and attach the lamp harness up to the
underhood lamp assembly and plug the connector in.
■ Install grille frame to the hood. Install grille to the grille frame.
■ Install latch striker to the hood. Tighten the fasteners to 8 ft.-lbs. (11 N·m).
■ Install secondary release handle to the grille frame and latch striker.
■ Instale el cofre pintado (Elem. F) a las bisagras derecha e izquierda del cofre. Ajuste los fijadores a 17 lb pie
(23 N m).
■ Ajuste los cilindros de soporte del cofre a los espárragos superiores.
■ Instale al cofre la base de la lámpara, la bombilla y luego la lente. Haga pasar el arnés de la lámpara hasta el
montaje de la lámpara del cofre y ajústelo, luego enchufe el conector.
■ Instale el marco de la rejilla al cofre. Instale la rejilla al marco de la rejilla.
■ Instale la pasadera de pestillo al cofre. Ajuste los fijadores a 8 lb pie (11 N m).
■ Instale la manija de desenganche secundaria al marco de la rejilla y a la pasadera de pestillo.
■ Installer le capot peint (article F) sur les charnières droite et gauche. Serrer les vis à 23 N·m (17 pi-lb).
■ Reconnecter les rotules supérieures des vérins de support du capot.
■ Installes la base de la lampe, l'ampoule et le diffuseur sur le capot. Acheminer et fixer le faisceau d'éclairage
du dessous du capot jusqu'à la lampe et le brancher.
■ Installer le cadre de calandre sur le capot. Installer la calandre sur son support.
■ Installer la nouvelle gâche sur le capot. Serrer les vis à 11 N·m (8 pi-lb).
■ Installer la poignée d'ouverture secondaire sur le cadre de la calandre et la gâche de loquet.
F
6
03-18-2004
4 of 6
K6858155