Descargar Imprimir esta página

KRESS WS 6390 E Instrucciones De Servicio página 18

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
Español
Datos técnicos
Potencia absorbida
Potencia suministrada
R.p.m. en régimen de vacío/
bajo carga
Diámetro máximo admisible
para discos desbastadores y
tronzadores
Velocidad circunferencial
Diámetro del orificio
de sujeción del disco
Rosca del husillo
Peso
Utilización
La lijadora angular se puede usar universalmente para
cortar y mecanizar metales y piedra. Utilice únicamente los
discos de corte y esmerilado admisibles para las altas re-
voluciones de la máquina.
Normas de seguridad y medidas para la prevención de
accidentes
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de
poner en servicio la máquina, siga las normas de seguri-
dad de estas instrucciones y las normas de seguridad
generales para herramientas eléctricas que encontrará
en el folleto adjunto.
Medidas de prevención de accidentes
(normas DIN 66069 y EN 68)
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
1. Guarde siempre los discos de manera que queden
protegidos de posibles daños.
2. Recuerde que sólo está permitido emplear discos
amoladores y tronzadores reforzados con fibra o de
diamante (para el diámetro máximo admisible, con-
sulte la placa de características).
3. Para emplear otros discos amoladores, asegúrese
de que admiten una velocidad circunferencial de
80 m/s.
Fórmula: d 3,14 n = m/s
60000
d
= diámetro del disco en mm
n
= velocidad bajo carga en r.p.m.
(ver placa de características)
m/s = metros por segundo
Ejemplo: disco de 125 mm de diámetro con una ve-
locidad bajo carga de 10000 r.p.m.
125 3,14 10000 = 65,41 m/s
60000
Es decir, la velocidad circunferencial es menor en la
máquina que la velocidad máxima admisible para el
disco. Por lo tanto se puede utilizar ese disco con la
máquina.
4. No utilice nunca discos con una velocidad superior
a la recomendada (en r.p.m.) por el fabricante de
los mismos.
5. Utilice siempre gafas protectoras para trabajar con
la lijadora angular.
6. Para montar los discos sólo está permitido emplear
bridas de sujeción de tamaño idéntico y forma igual
a la superficie de contacto. Observe las instruccio-
nes dadas en el manual para el uso de la brida de
sujeción. No utilice capas intermedias encima de los
discos cónicos o acodados.
7. Para montar discos entallados, el diámetro de la
brida de sujeción tiene que ser al menos 5 mm me-
900 vatios
480 vatios
4500–11500
125 mm
80 m/s
22 mm
M 14
1,75 kg
nor que el diámetro de la entalladura plana del
disco; además, la brida no debe presionar contra el
radio de transición de la entalladura.
8. Debido al peligro de ruptura que ello supone, no se
debe perforar más el agujero de alojamiento de los
discos.
9. Los discos tienen que moverse un poco en el husi-
llo, pero sin estar demasiado flojos. Por lo tanto,
apriete la tuerca de sujeción lo justo como para que
el disco quede fijo.
10. Deje que los discos nuevos y aquellos que vuelve a
montar, se muevan en régimen de vacío durante
medio minuto en la máquina con la que van a fun-
cionar. Todo el personal, incluyendo el operador,
debe permanecer fuera del radio de acción durante
la prueba.
11. No frene nunca los discos presionándolos por el
contorno o por la cara frontal.
12. En la colocación de las bridas, ningún casquillo
debe sobresalir por los laterales del disco de modo
que llegue a tocar la brida. El casquillo debe tener
suficiente espesor como para garantizar un asiento
seguro en el agujero del disco.
13. Para lijar y tronzar, tenga siempre la cubierta de
protección montada.
14. Desenchufe el cable de alimentación antes de cam-
biar el disco.
15. El mango auxiliar está pensado para su seguridad.
Por lo tanto, móntelo para trabajar.
16. El polvo que se levanta al trabajar piedra con ácido
silícico es nocivo para la salud.
17. Está prohibido tratar materiales que contengan
amianto. Observe las normas para la prevención de
accidentes vigentes en su país.
18. Además, para trabajar con esta máquina se han de
tomar en consideración los consejos de seguridad
adjuntos, cuyo cumplimiento riguroso nosotros re-
comendamos.
19. Las clavijas de enchufe exteriores deben estar pro-
tegidas con un interruptor de corriente de fallo.
20. No taladre la carcasa de la máquina para identifi-
carla. Se puenteará el aislamiento de protección.
Utilice etiquetas adhesivas.
21. Coloque el cable siempre por detrás de la máquina.
Doble aislamiento
Nuestros equipos están construidos para garantizar la se-
guridad máxima posible del usuario, de conformidad con
las prescripciones europeas (normas EN). Las máquinas
con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna-
cional
. No es necesario poner a tierra las máquinas. Un
cable de dos hilos es suficiente.
Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014.
Puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de
la red coincide con la especificada en la placa de carac-
terísticas del aparato.
1
Arrancar y parar la máquina
La máquina se enciende girando el anillo de conexión (1)
en el sentido que marca la flecha. El balancín (2) se encaja
automáticamente al llegar al límite del margen de giro. Al
presionar sobre el borde delantero (3) del balancín (2) éste
se libera y el anillo de conexión (1) retorna automáti-
camente a su posición básica haciendo que la máquina se
pare.
Electrónica de regulación de onda completa con guar-
damotor electrónico
Este sistema de regulación electrónica de onda completa
ofrece las siguientes ventajas:

Publicidad

loading