Página 1
FR1860 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUÎITÍ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUC INSTRUC INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 1860.indd 1 14/10/05 09:38:22...
ESPAÑOL • No emplee la freidora para usos diferentes de los descritos en este manual. • No utilice la freidora con el cable o la clavi- 1. Tapa de la freidora ja dañados. Con el fin de evitar un peligro, las 2.
Tanto la cubeta como el cestillo pueden ser la- RECOMENDACIONES vados en lavavajillas Ufesa recomienda el uso de aceite en lugar de Antes de volver a llenar la cubeta de aceite o grasa en la utilización de este aparato. La grasa grasa, asegúrese de que está...
Página 6
• Do not use the appliance if either the cable or Ufesa recommends the use of oil instead of fat plug are damaged. In the interest of safety cable when using this appliance. Solid fat can also be...
Do the following when using solid fat for frying: Both the casing and the lid are dishwasher proof. 1. Before the first fry, melt the fat for the fryer in a separate saucepan on a low heat. Cleaning the detachable control module 2.
FRANÇAIS • Tenir la friteuse et le cordon à l’écart des surfa- ces chaudes. • Ne pas utiliser la friteuse pour d’autres fins que 1. Couvercle de la friteuse celles indiquées dans cette notice. 2. Hublot de la friteuse • Ne pas utiliser la friteuse si le cordon ou la 3.
RECOMMENDATIONS d’huile ou de graisse solidifiés, à l’aide d’une UFESA recommande d’employer dans cet appa- spatule ou avec du papier cuisine. reil de l’huile plutôt que de la graisse. La graisse La cuve et le panier peuvent être lavés au lave- solide peut également être utilisée à...
Página 10
PORTUGUES • Para desligá-la não puxe pelo cabo. Não deixe que o cabo eléctrico fique pendurado. •Mantenha a fritadeira e o cabo afastados das 1. Tampa da fritadeira superfícies quentes. 2. Visor de fritura • Não utilize a fritadeira com outras finalidades, 3.
Tanto a cuba como o cesto podem ser lavados RECOMENDAÇÕES na máquina de lavar a loiça Para a utilização deste aparelho, Ufesa recomen- Antes de voltar a encher a cuba com óleo ou da o uso de óleo em vez de gordura. Também com gordura, verifique se esta está...
DEUTSCH • Benutzen Sie die Friteuse nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Um möglichen Risiken vorzubeugen, dürfen Reparaturen und der 1. Deckel der Friteuse Austausch des Kabels nur von einem zugelassenen 2. Kontrollfenster Technischen Kundendienst ausgeführt werden. 3. Dauer-Fettfilter •...
Frittierbehälter und der Korb mit heißem EMPFEHLUNGEN Wasser und Spülmittel gereinigt werden. Wenn Ufesa empfiehlt für dieses Gerät die Verwendung Sie den Behälter und den Korb reinigen, entfer- von Öl anstatt Fett. Auch festes Fett kann verwen- nen Sie zuvor Öl- bzw. Fettreste mit Hilfe einer det werden, dabei müssen jedoch besondere...
MAGYAR • Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a dugasz károsodott. A biztonságos kábelkija- vítások, és helyettesítések érdekében ezeket 1. SütŒ fedŒ kizárólag egy MinŒsített Javítóközpontban kell 2. Vizsgáló ablak végrehajtani. 3. Állandó zsírszırŒ • A készüléket csak háztartási használatra ter- 4.
TANÁCSOK MindkettŒ, a serpenyŒ és a kosár is betehetŒ a mosogatógépbe. UFESA a készülék használata során ajánlja az olaj használatát zsír helyett. Zsír használata is lehet- Bizonyosodjon meg, hogy teljesen száraz mie- séges, de amennyiben a szilárd zsír használata lŒtt feltöltené olajjal, zsírral vagy szósszal.
Página 16
РУССКИЙ • Держите прибор и его шнур питания в удалении от горячих поверхностей. • Не пользуйтесь прибором в целях, отличных от 1. Крышка фритюрницы указанных в этом руководстве по эксплуатации. 2. Контрольное окошко • Не пользуйтесь прибором, если его шнур 3.
Página 17
Поместите корзинку в положение слива. крышку. Имеются боковые ручки для лёгкого перемещения фритюрницы. Примечание: Если необходимо поочерёдно приготовить несколько блюд, подождите, Перед началом чистки фритюрницы убедитесь, пока масло не нагреется до установленной что она полностью остыла и выключена из сети. температуры...
Página 18
âESKY Pfiedejdete nebezpeãí, jestliÏe opravu ãi v˘mûnu kabele budou provádût jen oprávnûní pracovníci technického servisu. 1. Víko fritovacího hrnce • Tento spotfiebiã je urãen jen k domácím úãe- 2. Kontrolní prÛzor lÛm. 3. Permanentní protitukov˘ filtr 4. Fritovací ko‰ BEZPEâNOSTNÍ PODMÍNKY 5.
DOPORUâENÍ oãistûte horkou vodou a ãistícím prostfiedkem na nádobí a pfied jeho umístûním na fritovací UFESA doporuãuje v tomto spotfiebiãi pouÏívat hrnec se pfiesvûdãte, Ïe je zcela suché. radûji olej neÏ tuk. Tuh˘ tuk lze také pouÏít, ale je tfieba udílet zv˘‰en˘ pozor tomu, aby na vás Neãistoty na vnûj‰ím obalu, stejnû...
Página 20
ПРЕПОРЪКИ • Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени. От съображения за безопасност UFESA Ви препоръчва да използвате олио вместо поправките и смяната на кабел трябва да се мас, когато пържите с този уред. Можете да 1860.indd 20...
Почистване на тялото и капака. използвате и мас в твърдо състояние, но трябва да вземете специални мерки, за да не пръска, Измийте тялото в гореща сапунена вода. Почистете когато се топи. фритюрника с парче плат. Измийте капака в Когато използвате мас в твърдо състояние, гореща...
ROMÂN • Nu utilizati aparatul dacã cablul sau stecherul sunt defecte. Din motive de sigurantã, repararea si înlocuirea cablului trebuie efectuate exclusiv 1. Capacul friteuzei de un centru de service autorizat. 2. Vizor de comandã • Acest aparat este destinat numai uzului cas- 3.
Página 23
RECOMANDÃRI Asigurati-vã cã s-a uscat complet înainte de a o umple din nou cu ulei, grãsime sau sos. Ufesa recomandã folosirea uleiului în locul grã- simii la acest aparat. Grãsimea solidã se poate Curãtarea carcasei si capacului folosi de asemenea, dar trebuie luate mãsuri Curãtati carcasa cu apã...