Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Talent
Freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA Talent

  • Página 1 Talent Freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, este de- berá ser reemplazado por el fabricante, un agen- te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o...
  • Página 5 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe tener un uso comercial ni industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
  • Página 6 3. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra. 4. Pulse el botón de encendido para encender el aparato. 5. Seleccione un programa de cocción preestablecido pulsando sobre el icono correspon- diente de la pantalla. 6. Opcionalmente, puede personalizar la temperatura y el tiempo. Puede hacer esto en cual- quier momento durante la cocción.
  • Página 7 REANUDAR AUTOMÁTICAMENTE LA COCCIÓN 1. Si saca la cesta, la freidora de aire pausará la cocción automáticamente. La pantalla se apagará temporalmente como medida de seguridad. 2. Cuando vuelva a poner las cestas, la freidora reanudará automáticamente la cocción si- guiendo las configuraciones anteriores APAGADO AUTOMÁTICO Si la freidora no tiene programas de cocción activos, la freidora borrará...
  • Página 8 Hornear 15 minutos 180ºC Precalentar 3 minutos 200ºC Mantener caliente 30 minutos 80ºC CONSEJOS PARA COCINAR • Casi todos los alimentos que se cocinan tradicionalmente en el horno pueden freírse con aire. • Los alimentos se cocinan mejor y de forma más uniforme cuando son de tamaño y grosor similares.
  • Página 9 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 10 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituí- do pelo fabricante, pelo respetivo agente de ser- viços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas ins-...
  • Página 11 aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do produto.
  • Página 12 3. Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra. 4. Prima o botão de ligar/desligar para ligar o dispositivo. 5. Selecione um programa de cozedura pré-definido ao premir o ícone correspondente do indicador. 6. Alternativamente, personalize a temperatura e o tempo. Pode fazê-lo a qualquer momen- to durante a cozedura.
  • Página 13 irá desligar-se temporariamente como medida de segurança. 2. Quando colocar novamente os cestos, a fritadeira de ar irá retomar automaticamente a cozedura com base nas suas definições anteriores. DESLIGAR AUTOMATICAMENTE Se a fritadeira de ar não tiver nenhum programa de cozedura ativo, a fritadeira de ar irá apa- gar todas as definições e entrará...
  • Página 14 Pré-aquecer 3 minutos 200ºC Manter quente 30 minutos 80ºC DICAS PARA COZINHAR • Quase todos os alimentos que são normalmente cozinhados num forno podem ser cozin- hados numa fritadeira sem óleo. • Os alimentos são cozinhados melhor e de modo mais uniforme quando são cortados com um tamanho e grossura semelhantes.
  • Página 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Página 16 SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Página 17 dicated on the product label. Place the appliance on a flat even surface. The mains connection cable must not be tan- gled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/ or feet wet.
  • Página 18 4.Press power button to turn on the device. 5. Select a preset cooking program by pressing in the corresponding icon of the display. 6. Optionally, customize the temperature and time. You can do this anytime during cooking. - Press Temp/Time once. The temperature will be flashing on the display. Press the (+) or buttons to adjust the temperature.
  • Página 19 AUTOMATIC SHUTOFF If the air fryer has no active cooking programs, the air fryer will clear all settings and enter standby mode after 3 minutes of inactivity. OVERHEAT PROTECTION 1. If the air fryer overheats, it will automatically shut down as a safety feature. 2.
  • Página 20 COOKING TIPS • Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried. • Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness. • Smaller pieces of food require less cooking time than larger pieces. •...
  • Página 21 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Página 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant des qualifications similai- res, afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas un usa- ge commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nulle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci.
  • Página 24 3. Branchez la prise secteur sur une prise murale avec mise à la terre. 4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. 5. Sélectionnez un programme préenregistré en appuyant sur l’icône correspondante de l’écran. 6. Vous pouvez également choisir vous-même la durée et la température n’importe quand pendant la cuisson.
  • Página 25 METTRE EN PAUSE 1. Appuyez sur le bouton Start/Pause pour mettre la cuisson en pause. La friteuse s’arrête de cuire et clignote jusqu’à ce que vous rappuyiez sur le même bouton pour reprendre la cuisson. 2. La friteuse s’éteint après 30 minutes d’inactivité. 3.
  • Página 26 Légumes 15 minutes 180ºC Shake Pizza 8 minutes 150ºC Shake Fruits de mer 12 minutes 180ºC Shake Cuisson 15 minutes 180ºC Préchauffer 3 minutes 200ºC Maintenir la 30 minutes 80ºC chaleur ASTUCES POUR LA CUISSON • Presque tous les aliments traditionnellement cuits au four peuvent être frits à l’air. •...
  • Página 27 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appa- reils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équi- pements électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
  • Página 28 I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Página 29 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da un tecni- co del servizio di assistenza o da personale quali- ficato per evitare rischi. Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- bini di età superiore a 8 anni e da persone con fa- coltà...
  • Página 30 AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico; non deve essere utiliz- zato in nessun caso per usi commerciali o industriali. L’uso scorretto o la gestione inadeguata del prodotto annulleranno la garanzia. Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione, verificare che la tensione co- rrisponda a quella indicata sull’etichetta del prodotto.
  • Página 31 3. Collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente con messa a terra. 4. Premere il pulsante di alimentazione per avviare il dispositivo. 5. Selezionare un programma di cottura preimpostato premendo l’icona corrispondente sul display. 6. Volendo, è possibile personalizzare la temperatura e il tempo. Questa operazione è pos- sibile in qualsiasi momento, durante la cottura.
  • Página 32 aria questi alimenti, asciugarli. PAUSA 1. Per sospendere la cottura, premere il pulsante “Avvio/Pausa” La friggitrice ad aria sme- tte di scaldare e il display lampeggia fino a quando si preme nuovamente il pulsante, per riprendere la cottura. 2. Dopo 30 minuti di inattività, la friggitrice ad aria si spegne. 3.
  • Página 33 Pommes frites 20 minuti 200ºC Scuotere Légumes 15 minuti 180ºC Scuotere Pizza 8 minuti 150ºC Scuotere Fruits de mer 12 minuti 180ºC Scuotere Cuisson 15 minuti 180ºC Préchauffer 3 minuti 200ºC Maintenir la 30 minuti 80ºC chaleur CONSIGLI DI COTTURA •...
  • Página 34 • Non immergere mai la friggitrice o la sua spina in acqua o qualsiasi altro liquido. • Asciugare accuratamente tutte le parti prima di metterle via. • Conservare la friggitrice in un luogo fresco e asciutto. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici, nota anche come RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche), che delinea il quadro giuridico vigente nell’Unione europea per lo smaltimento e il recupero dei rifiuti di dispositivi elettronici ed elettri-...
  • Página 35 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Página 36 SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
  • Página 37 WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls für ei- nen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereins- timmt.
  • Página 38 3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose. 4. Betätigen Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten. 5. Wählen Sie ein voreingestelltes Kochprogramm, indem Sie das entsprechende Symbol auf der Anzeige betätigen. 6. Passen Sie Temperatur und Zeit an, falls gewünscht. Dies können Sie auch jederzeit während des Kochens machen.
  • Página 39 Rauch entsteht, entleeren Sie das abgetropfte Öl nach dem Kochen. 6. Speisen mit Marinade verursachen Spritzer und starke Rauchentwicklung. Tupfen Sie solche Speisen trocken, bevor Sie sie frittieren. KOCHPAUSE 1. Betätigen Sie die Start/Pause-Taste, um das Kochen zu unterbrechen. Die Heißluftfrit- teuse pausiert das Aufwärmen, und die Taste blinkt so lange, bis Sie sie wieder betätigen, um das Kochen fortzusetzen.
  • Página 40 Auftauen 8 minuten 80ºC (Enteisen) Pommes frites 20 minuten 200ºC Schütteln Gemüse 15 minuten 180ºC Schütteln Pizza 8 minuten 150ºC Schütteln Meeresfrüchte 12 minuten 180ºC Schütteln Backen 15 minuten 180ºC Vorheizen 3 minuten 200ºC Warmhalten 30 minuten 80ºC ZUBEREITUNGSTIPPS • Fast alle traditionell im Backofen zubereiteten Speisen können auch mit heißer Luft fri- ttiert werden.
  • Página 41 kein nasses Tuch, damit kein Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Warnung: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämme. • Wischen Sie die Außenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab. • Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein •...
  • Página 42 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Página 43 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Този уред може да се използва от деца на и над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни...
  • Página 44 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен само за домашно ползване и в никакъв случай не трябва да се използва в търговска или промишлена среда. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е същото като посоченото...
  • Página 45 повърхност, далеч от зони, които парата може да повреди. 2. Поставете тавичката за откапване на мазнината в кошницата, а кошницата – обратно в уреда за готвене с горещ въздух. 3. Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 4. Натиснете бутона за включване, за да включите уреда. 5.
  • Página 46 се пекат във фурна. 5. Пърженето с въздух на мазни храни ще доведе до откапване на мазнината в долните части на кошниците. С цел избягване на прекомерен дим по време на готвене, отстранявайте наслояванията от мас след готвене. 6. Маринованите с течност храни пръскат и създават прекомерен дим. Разнесете течността...
  • Página 47 Риба 15 минути 200ºC Разбъркване Изсушаване 80 минути 120ºC Бекон 5 минути 180ºC Разбъркване Размразяване 8 минути 80ºC Пържени 20 минути 200ºC Разбъркване картофки Зеленчуци 15 минути 180ºC Разбъркване Пица 8 минути 150ºC Разбъркване Морски дарове 12 минути 180ºC Разбъркване Печива...
  • Página 48 да ги изсушите напълно чрез потупване, преди да ги поставите в мазнина и да ги изпържите в уреда за готвене с горещ въздух, за да осигурите максимална хрупкавост. • Уредите за готвене с горещ въздух са чудесни за подгряване на храна, включително пица.
  • Página 49 ‫• عند قيل الخ رض اوات الطازجة يف املقالة الهوائية، احرص عىل تجفيفها متا م ً ا قبل تقليبها مع الزيت‬ .‫وقليها يف املقالة الهوائية للحصول عىل أقىص درجة من القرمشة‬ ‫• ت ُعد املقايل الهوائية رائعة إلعادة تسخني الطعام، كالبيت ز ا. إلعادة تسخني الطعام، اضبط درجة الح ر ارة‬ .‫عىل...
  • Página 50 ‫هز سلة املقالة‬ ‫200 درجة مئوية‬ ‫15 دقيقة‬ ‫سمك‬ ‫80 درجة مئوية‬ ‫120 دقائق‬ ‫تجفيف‬ ‫هز سلة املقالة‬ ‫180 درجة مئوية‬ ‫5 دقيقة‬ ‫لحم الخنزير املقدد‬ ‫80 درجة مئوية‬ ‫8 دقيقة‬ )‫إذابة التجمد (إذابة‬ ‫البطاطس املقلية‬ ‫هز سلة املقالة‬ ‫200 درجة مئوية‬ ‫20 دقيقة‬...
  • Página 51 .)‫60 دقيقة‬ .‫10. يجب توخي الحذر عند إخ ر اج السلة من املقالة الهوائية، حتى ال تترضر من البخار الساخن‬ .‫11. تخلص من بقايا الطعام بإلقائه يف القاممة، باستخدام قفازات الفرن أو ملقط أواين الطهي السيليكون‬ .‫12. اترك السلة حتى تربد قبل تنظيفها‬ ‫دليل...
  • Página 52 ‫افصل الجهاز فو ر ً ا عن املصدر الرئييس يف حالة حدوث أي عطل أو تلف واتصل بخدمة الدعم الفني املعتمدة. ملنع‬ ‫حدوث أي خطر، ال تفتح الجهاز. ال ي ُ سمح إال للموظفني الفنيني املؤهلني من خدمة الدعم الفني املعتمدة للعالمة‬ .‫التجارية...
  • Página 53 ‫تعليامت السالمة‬ ‫يف حالة تلف كابل الكهرباء، يجب استبداله من الجهة املصنعة أو وكيل الخدمة التابع‬ .‫لها أو من مياثلهم من األشخاص املؤهلني لتجنب الخطر‬ ‫مي ُ كن لألطفال من 8 سنوات فام فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو‬ ‫الذهنية...
  • Página 54 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. الغطاء العلوي‬ ‫2.
  • Página 55 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 56 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 57 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 58 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 59 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 60 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...