Página 1
Sensei freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
ACCESORIOS 1. Bandeja de rejilla (x2) Se puede usar para deshidratar y también para preparar tentempiés crujientes o recalen- tar alimentos como la pizza. 2. Bandeja recoge aceite Cuando cocine, ponga la bandeja recoge aceite para que sea más fácil de limpiar. Asegúre- se de usar una bandeja recoge aceite cuando cocine.
6. Pinzas de sujeción Se usan para introducir y sacar comida preparada en la cesta de malla giratoria o los gan- chos de trinchado. Coloque las pinzas debajo del palo para hornear, levante la comida des- de la izquierda y luego sáquela con cuidado. INSERCIÓN DE LAS BANDEJAS EN LA FREIDORA DE AIRE Coloque la bandeja de rejilla en la unidad, hay tres niveles (Figura A).
2. Coloque el lado derecho en el marco del soporte (Figura f). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, este de- berá ser reemplazado por el fabricante, un agen- te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo.
mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y an- tes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las piezas y limpiarlo. No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
cualquier avería o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o interven- ciones en el aparato.
El botón 24 es la luz indicadora de funcionamiento. Cuando esté en funcionamiento, la luz del botón 24 permanecerá encendida. Los botones 14 a 23 sirven para configurar el menú en varios modos. Cada modo se puede ajustar de tiempo (+ o -) y temperatura (+ o -) para un ajuste secundario. Seleccione su modo preferido y presione el botón de encendido para poner el modo en funcionamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla. • Una vez que la freidora y la cesta se hayan enfriado, retire la cesta de la freidora (si no la ha retirado ya). Utilice el asa de la bandeja para retirarla. Utilice una esponja y agua tibia y jabonosa para lavar el interior y el exterior de la cesta y la bandeja.
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
ACESSÓRIOS 1. Tabuleiro de torrar (x2) Pode ser utilizado para desidratação, e também para fazer snacks crocantes ou aquecer alimentos tais como pizza. 2. Tabuleiro de gotas de óleo Ao cozinhar, coloque uma bandeja coletora para facilitar a limpeza. Certifique-se de que usa uma bandeja coletora quando cozinhar.
6. Pinças de suporte São utilizadas para inserir e remover os alimentos preparados no cesto da grelha rotativa ou no garfo para churrasco. Coloque as pinças sob o espeto, levante os alimentos pela esquerda, e retire-os cuidadosamente. COMO COLOCAR TABULEIROS NA FRITADEIRA DE AR Coloque o tabuleiro de torrar na unidade, existem 3 níveis (Figura A).
2. Coloque o lado direito na estrutura de suporte (Figura F). INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex-...
ma de controlo remoto separado. Desligue o aparelho quando não estiver a ser uti- lizado e antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou retirar peças e de o limpar. Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Este aparelho está...
tuações de risco, não abra o aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparel- ho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca. A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provoca- dos a pessoas, animais ou objetos devido à...
Página 17
As teclas 14-23 correspondem a configurações do menu em vários modos. Cada modo pode ser ajustado através do tempo + - e a temperatura + - para a configuração secundária. Selecione o seu modo predileto e, em seguida, prima o botão de alimentação para iniciar o modo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza. • Assim que a fritadeira sem óleo e o cesto estiverem frios, retire o cesto da fritadeira sem óleo (se ainda não o tiver feito). Utilize a pega do tabuleiro para o retirar. Utilize uma esponja e água morna com sabão para lavar o interior e o exterior do cesto e do tabuleiro.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
Página 20
ACCESSORIES 1. Crisper tray (x2) Can be used for dehydration, and can also be used to make crispy snacks or reheat foods such as pizza. 2. Oil drip tray When cooking, put a drip pan for easy cleaning. Be sure to use a drip pan when cooking. 3.
Página 21
6. Holding pliers Are used to insert and remove food prepared on the Rotating grid basket or Barbecue fork. Place the pliers under the baking stick, lift the food from the left, and then take it out gently. HOW TO PLACE TRAYS INTO THE AIR FRYER Coloque o tabuleiro de torrar na unidade, existem 3 níveis (Figura A) Insira o tabuleiro de gotas no fundo do aparelho (Figura B) WARNING...
2. Place the right side on the support frame (Figure F). SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given...
before cleaning it. Let it cool before putting on, ta- king off parts and cleaning it Do not submerge the appliance in water or any other liquid. This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial use.
BEFORE ITS FIRST USE 1. Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the Air Fryer. Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel. WARNING: Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquids. 2.
21. Dried fruit (80ºC, 4 hours) 22. Pre-heating (115ºC, 12 minutes) 23. Defrost (40ºC, 1 hour) NOTE: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients COOKING TIPS •...
PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Página 28
ACCESSOIRES 1. Grille de cuisson (x2) Peuvent servir pour la dessication et les en-cas croustillants ou pour réchauffer des piz- zas par exemple. 2. Plateau de récupération d’huile Lors de la cuisson, installez un plateau de récupération pour faciliter le nettoyage. Assu- rez-vous d’utiliser un plateau de récupération pendant la cuisson.
Página 29
6. Pinces de manutention Servent à placer et retirer les aliments préparés sur le panier grille tournant ou les four- chettes de barbecue. Placez les pinces sous la broche, montez les aliments à partir de la gauche, et retirez-les en douceur. COMMENT PLACER LES GRILLES DANS LA FRITEUSE SANS HUILE Placez la grille dans la machine.
2. Placez le côté droit sur le socle support (Figure F). CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de servi- ce ou des personnes ayant des qualifications simi- laires, afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé...
Les appareils ménagers ne sont pas destinés à être mis en route au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance. Veuillez toujours débrancher l’appareil de la pri- se secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant le nettoyage.
Portez toujours des gants de protection isolants pour introduire ou retirer des aliments dans la friteuse à air lorsqu’elle est chaude. L’appareil doit être utilisé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. La pre- mière fois que vous utilisez votre friteuse, il se peut qu’une légère odeur ou une petite quantité...
5) La touche n°4 permet d’augmenter la température, et la touche n°5 permet de faire bais- ser la température. Pendant le fonctionnement, appuyez sur Température + ou Tempéra- ture -, ainsi la température peut être réglée à la hausse ou à la baisse. 6) La touche n°7 permet d’ajouter du temps de cuisson et la touche n°8 permet d’en re- trancher.
dans le bac en une seule couche. • Si vous superposez des aliments, veillez à secouer le panier à mi-chemin (ou à retourner les aliments) pour favoriser une cuisson uniforme. • Mélangez les aliments que vous cuisinez entièrement, comme les frites ou d’autres légu- mes, avec une petite quantité...
I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
Página 36
ACCESSORI 1. Vassoio di cottura (x2) Può essere utilizzato per reidratare gli alimenti, realizzare snack croccanti o riscaldare pietanze come pizza. 2. Vassoio raccogligocce Durante la cottura utilizzare una vassoio per facilitare la pulizia. Assicurarsi di utilizzare un vassoio durante la cottura. 3.
Página 37
6. Pinze Sono utilizzate per inserire e per rimuovere il cibo preparato nel cestello rotante o con il forchettone da barbecue. Posizionare le pinze sotto il girarrosto, sollevare il cibo a partire da sinistra ed estrarlo delicatamente. COME POSIZIONARE I VASSOI NELLA FRIGGITRICE AD ARIA Posizionare il vassoio di cottura nell’unità...
2. Posizionare il lato destro sulla struttura di supporto (immagine F). ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da un tecni- co del servizio di assistenza o da personale quali- ficato per evitare rischi. Questo apparecchio può...
Scollegare l’apparecchio quando non è in uso e pri- ma di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e inserire o rimuovere parti e. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. L’apparecchio può essere utilizzato a un’altitudine massima di 2000 m sopra il livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è...
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o cose per la mancata osservanza di queste avvertenze. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi dalla parte interna ed esterna de- lla friggitrice ad aria.
Selezionare la modalità desiderata, quindi premere il pulsante di accensione per avviare la modalità. 14. Patatine (200 °C, 15 minuti) 15. Bistecca (185 °C, 25 minuti) 16. Pesce (200 °C, 15 minuti) 17. Frutti di mare (160 °C, 12 minuti) 18.
PULIZIA E MANUTENZIONE • Controllare che la friggitrice sia scollegata e fredda prima di pulirla. • Una volta che la friggitrice e il cestello sono freddi, rimuovere il cestello dalla friggitrice (se non è già stato fatto). Utilizzare la maniglia del vassoio per rimuoverlo. Utilizzare una spugna e acqua saponata calda per lavare la parte interna ed esterna di cestello e vassoio.
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
Página 44
ZUBEHÖR 1. Gitterfach (x2) Kann zur Dehydrierung verwendet werden und kann auch zur Zubereitung knuspriger Snacks oder zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. 2. Öl-Auffangschale Legen Sie beim Kochen eine Auffangschale zum einfachen Reinigen unter. Stellen Sie si- cher beim Kochen eine Auffangschale zu verwenden. 3.
Página 45
6. Haltezange Werden verwendet zum Einlegen und zur Entnahme von Speisen, die auf dem rotierenden Grillkorb oder der Grillgabel zubereitet wurden. Platzieren Sie die Zange unter dem Backs- tab, heben Sie die Speise von links an und nehmen Sie diese dann vorsichtig heraus. EINSETZEN DER SCHALEN IN DIE HEISSLUFT-FRITTEUSE Setzen Sie die Gitterschale in das Gerät ein.
2. Legen Sie die rechte Seite auf den Stützrahmen (Abbildung F). SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn...
ersystem vorgesehen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es rei- nigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile an- bringen, abnehmen oder reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten ein.
Página 48
Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen te- chnischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen. B&B TRENDS SL.
Página 49
eingeschaltet. Die Tasten 14-23 sind Menüeinstellungen in verschiedenen Betriebsmodi. Jeder Modus kann durch für die sekundäre Einstellung durch Zeit + - und Temperatur + - eingestellt werden. Wählen Sie Ihren bevorzugten Betriebsmodus und drücken Sie anschließend die Einschal- ttaste, um den Modus zu starten. 14.
REINIGUNG UND WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass die Heißluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abge- kühlt ist • Sobald Gerät und Korb abgekühlt sind, nehmen Sie den Korb heraus (falls er nicht bereits entfernt wurde). Ziehen Sie den Korb am Griff heraus. Reinigen Sie die Innen- und Außen- seite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
Página 51
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
Página 52
АКСЕСОАРИ 1. Тава за хрупкави храни (x2) Може да се използва за дехидратация, а също така може да се използва за приготвяне на хрупкави закуски или за претопляне на храни като пица. 2. Тава за оттичане на мазнина При готвене сложете тавата за мазнина за по-лесно почистване. При готвене не забравяйте...
Página 53
6. Щипка за храна Използва се за поставяне и изваждане на храна, приготвена върху въртящата се решетъчна кошница или вилицата за барбекю. Поставете щипката под шиша за печене, повдигнете храната отляво и след това я извадете внимателно. КАК ДА ПОСТАВЯТЕ ТАВИ ВЪВ ФРИТЮРНИКА С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ Поставете...
2. Поставете дясната страна върху носещата рамка (Фигура F). ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Този уред може да се използва от деца на и над...
Página 55
Изключете уреда, когато не се ползва и преди да го почистите. Оставете го да се охлади преди да го сглобите, разглобите или почистите. Не потапяйте уреда във вода или друга течност. Този уред е предназначен за използване на максимална надморска височина от 2000 м над морското...
Изключете уреда незабавно от електрическата мрежа в случай на повреда и се свържете с официална служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте уреда. Само квалифициран технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка за съответната търговска марка може...
Página 57
LED ЦИФРОВ ДИСПЛЕЙ По време на работа номерът на светодиода се показва като превключване между температура и оставащо време. Бутон 24 е светлинният индикатор за работен режим. В работен режим светлинният индикатор 24 винаги свети. Бутони 14-23 са настройки на менюто в различни режими. Всеки режим може да се регулира...
• Когато пържите пресни зеленчуци в уреда за готвене с горещ въздух, не забравяйте да ги изсушите напълно чрез потупване, преди да ги поставите в мазнина и да ги изпържите в уреда за готвене с горещ въздух, за да осигурите максимална хрупкавост.
Página 59
نصائح بشأن الطهي .• معظم أنواع الطعام التي يتم طهيها يف الفرن بصورة تقليدية ميكن قليها يف املقالة الهوائية .• تنضج األطعمة بشكل أفضل وبالتساوي عندما تكون مقطعة بحجم وس ُ مك متشابهني . ً • تحتاج قطع الطعام األصغر حجم ً وق ت ً ا أقل للنضج من القطع األكرب حجم .•...
Página 60
تعليامت التشغيل .1) قم بتوصيل القابس الكهربايئ باملقبس الجداري املؤرض 2) اضغط عىل مفتاح التشغيل (1) وستيضء جميع اللمبات. بدون تحديد أي مفتاح وظيفي، اضغط عىل مفتاح اإلمداد بالطاقة 1 مرة أخرى، وعندئذ يدخل الجهاز يف عملية وضع الطهي بدرجة ح ر ارة افرتاضية تبلغ 190 درجة مئوية...
Página 61
تحذي ر ات مهمة .ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام املنزيل، وال يجوز تحت أي ظرف استخدامه لألغ ر اض التجارية أو الصناعية .أي استخدام غري صحيح أو تعامل غري مناسب مع الجهاز يجعل الضمن باط ال ً أو م ُ لغى قبل...
Página 62
.طريقة تركيب السلة الدوارة وشوكة الشواء .1. أدخل أو ال ً الجانب األيرس من السلة الدوارة املجمعة أو شوكة الشواء يف مقبس العمود .)تأكد من أن العمود يف وضع الدوران (الشكل هـ .)2. ضع الجانب األمين عىل إطار الدعم (الشكل و تعليامت...
Página 63
5. املسامري .للتثبيت عىل عصا الشواء. تستخدم مع السلة الدوارة وشوكة الشواء 6. مالقط إمساك .تستخدم إلدخال وإزالة الطعام املحرض عىل السلة الشبكية الدوارة أو شوكة الشواء .ضع امللقط تحت عصا الخبز، وارفع الطعام من اليسار، ثم أخرجه برفق كيفية وضع األدراج يف املقالة الهوائية .)ضع...
Página 64
امللحقات )2x( 1. درج القرمشة ميكن استخدامه للتجفيف، وميكن استخدامه أيض ً ا إلعداد وجبات خفيفة مقرمشة أو إعادة .تسخني األطعمة مثل البيت ز ا .2. صينية تقاطر الزيت .عند الطهي، ضع وعاء التقاطر لسهولة التنظيف. تأكد من استخدام وعاء التقاطر عند الطهي .3.
Página 65
العربية .، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليمت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء .يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف 1. الوحدة الرئيسية 2.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 68
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 69
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 72
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...