Página 1
Magister Freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
ACCESORIOS 1. Bandeja de rejilla (x2) Se puede usar para deshidratar y también para preparar tentempiés crujientes o recalen- tar alimentos como la pizza. 2. Bandeja recoge aceite Cuando cocine, ponga la bandeja recoge aceite para que sea más fácil de limpiar. Asegúre- se de usar una bandeja recoge aceite cuando cocine.
6. Pinzas de sujeción Se usan para introducir y sacar comida preparada en la cesta de malla giratoria o los gan- chos de trinchado. Coloque las pinzas debajo del palo para hornear, levante la comida desdela izquierda y luego sáquela con cuidado. ATENCIÓN Las piezas de metal se calentarán mucho durante el uso, por lo que se debe tener mucho cuidado para evitar lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, este de- berá ser reemplazado por el fabricante, un agen- te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe tener un uso comercial ni industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Página 8
Después de 30 segundos sin realizar ninguna acción, la máquina se apagará automática- mente. En el modo de suspensión, el botón de encendido (10) parpadeará. 3) Programas predeterminados: Esta freidora de aire tiene 12 programas predeterminados. Función Iconos Tiempo Temperatura predeterminada Patatas fritas 14 minutos...
Para seleccionar el programa que desee, pulse el botón de selección de menú (9) y el pri- mer programa (Patatas fritas) parpadeará. La temperatura y tiempo predeterminados para este programa se mostrarán en la pantalla. Cada vez que pulse el botón de menú (9), el programa irá...
• Las freidoras de aire son excelentes para recalentar alimentos, incluida la pizza. Para recalentar los alimentos, ajuste la temperatura a 150 ºC durante un máximo de 10 minutos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla. •...
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
ACESSÓRIOS 1. Tabuleiro de torrar (x2) Pode ser utilizado para desidratação, e também para fazer snacks crocantes ou aquecer alimentos tais como pizza. 2. Tabuleiro de gotas de óleo Ao cozinhar, coloque uma bandeja coletora para facilitar a limpeza. Certifique-se de que usa uma bandeja coletora quando cozinhar.
Página 13
6. Pinças de suporte São utilizadas para inserir e remover os alimentos preparados no cesto da grelha rotativa ou no garfo para churrasco. Coloque as pinças sob o espeto, levante os alimentos pela esquerda, e retire-os cuidadosamente. AVISO As peças metálicas ficam muito quentes durante a utilização, portanto tenha muito cui- dado para evitar lesões corporais.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex- periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à...
AVISOS IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do produto.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1) Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra. 2) Prima o botão de alimentação (10) para ligar a Fritadeira de Ar. Todas as luzes irão acender-se e haverá um aviso sonoro. Para desligá-la, prima novamente o botão de ali- mentação.
Página 17
NOTA: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Como os ingredientes dife- rem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor configuração para os seus ingredientes. Esta tabela é apenas um guia e não contém receitas exatas. Para selecionar o seu programa pretendido, prima o botão de seleção do menu (9), o pri- meiro programa piscará...
• Se colocar os alimentos por camadas, certifique-se de que a certa altura abana o cesto (ou vira os alimentos) para garantir uma confeção uniforme. • Banhe os alimentos que está a preparar do zero, como batatas fritas ou outros vegetais, com uma pequena quantidade de óleo para promover o caráter alourado e crocante.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
Página 20
ACCESSORIES 1. Crisper tray (x2) Can be used for dehydration, and can also be used to make crispy snacks or reheat foods such as pizza. 2. Oil drip tray When cooking, put a drip pan for easy cleaning. Be sure to use a drip pan when cooking. 3.
Página 21
6. Holding pliers Are used to insert and remove food prepared on the Rotating grid basket or Barbecue fork. Place the pliers under the baking stick, lift the food from the left, and then take it out gently. WARNING Metal parts will become very hot during use, so great care should be taken to avoid per- sonal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one in- dicated on the product label. Place the appliance on a flat even surface. The mains connection cable must not be tan- gled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/ or feet wet.
Página 24
Icons Preset Time Temperature French fries 14 minutes 200ºC Chicken wings 12 minutes 180ºC Chicken leg 20 minutes 180ºC Carrot * 35 minutes 200ºC Seafood 12 minutes 180ºC Fish 15 minutes 180ºC Steak 10 minutes 190ºC Pizza 8 minutes 150ºC Roast Chicken 30 minutes 200ºC...
re, and the value will bink on the display screen, then press – (2) or + (5) buttons to decrea- se or increase the temperature. To modify the time of the program press twice the Time/ Temperature setting button (8) and decrease or increase the time in the same way. You also can adjust the time and temperature during the program pressing the Time/Tem- perature setting button (8).
• Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquid. • Dry all parts thoroughly before storage. • Store the Air Fryer in a cool, dry place. PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Página 28
ACCESSOIRES 1. Grille de cuisson (x2) Peuvent servir pour la dessication et les en-cas croustillants ou pour réchauffer des piz- zas par exemple. 2. Plateau de récupération d’huile Lors de la cuisson, installez un plateau de récupération pour faciliter le nettoyage. Assu- rez-vous d’utiliser un plateau de récupération pendant la cuisson.
Página 29
6. Pinces de manutention Servent à placer et retirer les aliments préparés sur le panier grille tournant ou les four- chettes de barbecue. Placez les pinces sous la broche, montez les aliments à partir de la gauche, et retirez-les en douceur. AVERTISSEMENT Les parties métalliques deviennent très chaudes pendant l’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant des qualifications similai- res, afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou...
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas un usa- ge commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nulle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci.
Página 32
un signal sonore retentit. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton ON. La machine s’arrête automatiquement après 30 secondes sans activité. En mode veille, le bouton ON (10) clignote. 3) Programmes pré-enregistrés : La friteuse comprend 12 programmes pré-enregistrés. Icônes Programme Durée...
Pour sélectionner le programme souhaité, appuyez sur le bouton de sélection du menu (9), le premier programme (frites) clignote. La température et la durée pré-établies pour ce programme s’affichent à l’écran. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton menu (9), le programme change de gauche à...
• Lorsque vous faites frire des légumes frais à l’air, assurez-vous de les éponger complète- ment avant de les mélanger avec de l’huile et de les faire frire afin de garantir un maximum de croustillance. • Les friteuses à air sont idéales pour réchauffer les aliments, y compris les pizzas. Pour réchauffer vos aliments, réglez la température à...
I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
Página 36
ACCESSORI 1. Vassoio di cottura (x2) Può essere utilizzato per reidratare gli alimenti, realizzare snack croccanti o riscaldare pietanze come pizza. 2. Vassoio raccogligocce Durante la cottura utilizzare una vassoio per facilitare la pulizia. Assicurarsi di utilizzare un vassoio durante la cottura. 3.
Página 37
6. Pinze Sono utilizzate per inserire e per rimuovere il cibo preparato nel cestello rotante o con il forchettone da barbecue. Posizionare le pinze sotto il girarrosto, sollevare il cibo a partire da sinistra ed estrarlo delicatamente. COME POSIZIONARE I VASSOI NELLA FRIGGITRICE AD ARIA Posizionare il vassoio di cottura nell’unità...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da un tecni- co del servizio di assistenza o da personale quali- ficato per evitare rischi. Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- bini di età superiore a 8 anni e da persone con fa- coltà...
AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico; non deve essere utiliz- zato in nessun caso per usi commerciali o industriali. L’uso scorretto o la gestione inadeguata del prodotto annulleranno la garanzia. Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione, verificare che la tensione co- rrisponda a quella indicata sull’etichetta del prodotto.
Página 40
mente. Nella modalità standby il pulsante di accensione (10) lampeggia. 3) Programmi preimpostati: Questa friggitrice ad aria presenta 12 programmi preimpostati. Icone Preselezione Tempo Temperatura Patatine fritte 14 minuti 200ºC Ali di pollo 12 minuti 180ºC Coscia di pollo 20 minuti 180ºC Carota * 35 minuti...
(9) viene premuto, il programma cambierà da sinistra verso destra. Per confermare il pro- gramma selezionato e iniziare a cucinare, premere il pulsante Avvio/Pausa (6). È sempre possibile modificare i valori (tempo e temperatura) di ogni programma. Prima di confermare il programma, premere il pulsante impostazione Tempo/Temperatura (8) una volta per modificare la temperatura: il valore lampeggerà...
• Le friggitrici ad aria sono ottime per riscaldare gli alimenti, pizza compresa. Per riscalda- re gli alimenti, impostare la temperatura su 150ºC per 10 minuti. PULIZIA E MANUTENZIONE • Controllare che la friggitrice sia scollegata e fredda prima di pulirla. •...
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
Página 44
ZUBEHÖR 1. Gitterfach (x2) Kann zur Dehydrierung verwendet werden und kann auch zur Zubereitung knuspriger Snacks oder zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. 2. Öl-Auffangschale Legen Sie beim Kochen eine Auffangschale zum einfachen Reinigen unter. Stellen Sie si- cher beim Kochen eine Auffangschale zu verwenden. 3.
Página 45
6. Haltezange Werden verwendet zum Einlegen und zur Entnahme von Speisen, die auf dem rotierenden Grillkorb oder der Grillgabel zubereitet wurden. Platzieren Sie die Zange unter dem Backs- tab, heben Sie die Speise von links an und nehmen Sie diese dann vorsichtig heraus. ERWÄRMUNG Metallteile werden während des Gebrauchs sehr heiß.
SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls für ei- nen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereins- timmt.
Página 48
an und ein Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die Eins- chalttaste. Nach 30 Sekunden ohne Interaktion schaltet sich das Gerät von selbst aus. Im Standby-Modus blinkt die Einschalttaste (10). 3) Voreingestellte Programme: Dieser Air Fryer hat 12 voreingestellte Programme. Symbole Voreinstellung Zeit...
Página 49
Um Ihr gewünschtes Programm auszuwählen, drücken Sie die Taste Menüauswahl (9) - das erste Programm (Pommes frites) blinkt danach auf. Die Temperatur- und Zeiteinste- llungen für dieses Programm werden auf dem Anzeigebildschirm angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie die Taste Menüauswahl (9) drücken, springen Sie um ein Programm vor (von links nach rechts).
res Gemüse, mit einer kleinen Menge Öl, damit sie knusprig braun werden. • Tupfen Sie frisches Gemüse vollständig trocken, bevor Sie es in Öl schwenken und mit Luft frittieren, um maximale Knusprigkeit zu erzielen. • Heißluftfritteusen eignen sich hervorragend zum Aufwärmen, auch von Pizza. Stellen Sie zum Aufwärmen Ihrer Speisen die Temperatur auf 150 °C und die Zeit auf 10 Minuten ein.
Página 51
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
Página 52
АКСЕСОАРИ 1. Тава за хрупкави храни (x2) Може да се използва за дехидратация, а също така може да се използва за приготвяне на хрупкави закуски или за претопляне на храни като пица. 2. Тава за оттичане на мазнина При готвене сложете тавата за мазнина за по-лесно почистване. При готвене не забравяйте...
Página 53
6. Щипка за храна Използва се за поставяне и изваждане на храна, приготвена върху въртящата се решетъчна кошница или вилицата за барбекю. Поставете щипката под шиша за печене, повдигнете храната отляво и след това я извадете внимателно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Металните части се нагорещяват по време на употреба, така че трябва много да се...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Този уред може да се използва от деца на и над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни...
Página 55
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен само за домашно ползване и в никакъв случай не трябва да се използва в търговска или промишлена среда. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е същото като посоченото...
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 1) Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 2) Натиснете бутона за включване (10), за да включите уреда за готвене с горещ въздух. Всички светлини ще работят и ще се чуе звуков сигнал. За да го изключите, натиснете отново...
Página 57
най-добрата настройка за Вашите съставки. Тази таблица е само ръководство и не съдържа точни рецепти. За да изберете своята желана програма, натиснете бутона за избор на меню (9), като първата програма („Пържени картофки“) ще мига. На дисплея ще се показват предварително...
приготвяне в уреда за готвене с горещ въздух. Повечето вече съдържат мазнина и други съставки, които подобряват покафеняването и хрупкавостта • Замразените предястия и ордьоври се пържат в уреда за готвене с горещ въздух много добре. За най-добри резултати ги подредете върху тавата в един слой. •...
Página 59
.• الكمية املثالية إلعداد البطاطس املحمرة املقرمشة هي 500 جم • للحصول عىل أفضل النتائج يف أقرص فرتة زمنية، قم بقيل الطعام عىل دفعات صغرية يف املقالة .الهوائية. تجنب التكديس أو وضع طبقات فوق بعضها إن أمكن • معظم األطعمة املعلبة ال تحتاج إىل تقليبها يف الزيت قبل قليها يف املقالة الهوائية. تحتوي معظم هذه...
Página 60
200 درجة مئوية 30 دقيقة الدجاج املحمر 12 دقيقة )ال خ َ بز (قطع الكيك 190 درجة مئوية 20 دقيقة التجفيف 130 درجة مئوية 8 دقيقة الذوبان 80 درجة مئوية * للقرنبيط، قلل الوقت إىل 18 دقيقة ملحوظة: ضع يف اعتبارك أن هذه اإلعدادات ما هي إال مؤ رش ات. نظ ر ً ا الختالف املكونات يف األصل والحجم والشكل .وكذلك...
Página 61
افصل الجهاز فو ر ً ا عن املصدر الرئييس يف حالة حدوث أي عطل أو تلف واتصل بخدمة الدعم الفني املعتمدة. ملنع حدوث أي خطر، ال تفتح الجهاز. ال ي ُ سمح إال للموظفني الفنيني املؤهلني من خدمة الدعم الفني املعتمدة للعالمة .التجارية...
Página 62
تعليامت السالمة يف حالة تلف كابل الكهرباء، يجب استبداله من الجهة املصنعة أو وكيل الخدمة التابع .لها أو من مياثلهم من األشخاص املؤهلني لتجنب الخطر مي ُ كن لألطفال من 8 سنوات فام فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو الذهنية...
Página 63
5. املسامري .للتثبيت عىل عصا الشواء. تستخدم مع السلة الدوارة وشوكة الشواء 6. مالقط إمساك .تستخدم إلدخال وإزالة الطعام املحرض عىل السلة الشبكية الدوارة أو شوكة الشواء .ضع امللقط تحت عصا الخبز، وارفع الطعام من اليسار، ثم أخرجه برفق تحذير ستصبح...
Página 64
امللحقات )2x( 1. درج القرمشة ميكن استخدامه للتجفيف، وميكن استخدامه أيض ً ا إلعداد وجبات خفيفة مقرمشة أو إعادة .تسخني األطعمة مثل البيت ز ا .2. صينية تقاطر الزيت .عند الطهي، ضع وعاء التقاطر لسهولة التنظيف. تأكد من استخدام وعاء التقاطر عند الطهي .3.
Página 65
العربية .، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء .يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف 1. الوحة التحكم 2.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 68
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 69
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 72
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...