Descargar Imprimir esta página

Goizper Matabi SUPER GREEN 12 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
CARACTERISTIQUES
F
Pulvérisateur fabriqué avec du matériel de première qualité, résistant aux produits de traitement, y compris les dérivés du cuivre. Ce pulvérisateur ambidextre a été
conçu pour pouvoir donner un rendement maximal à l´utilisateur, grâce à sa chambre de pression excentrique à haute résistance et à son grand volume (patenté). La
chambre et le cylindre sont munis de oules d´acier inoxydable.
Cette chambre commande l´agitateur mécanique. Un tuyau avec des écrous sans bagues, qui est dirigé depuis le coude de la chambre est relié à la lance; le risque de
plis et de torsions est moindre. La lance possède une manette d´ouverture et de fermeture dont la commande est facile et sûre. Elle est munie d´un filtre facile à nettoyer
et d´un dispositif pour la pulvérisation continue ainsi que d´un tube diam. 10, un coude à l´extrémité et une buse réglable, et un adaptateur d´accessoires.
Le réservoir est ergonomique, résistant et léger, avec un indicateur de niveau muni d´un séparateur pour le dos, permettant l´évaporation de la sueur. Le trou de
remplissage est muni d´un grand filtre avec indicateur de niveau et d´un couvercle avec une soupape permettant l´entrée d´air et empêchant la sortie du liquide. La
bouche où est introduite la chambre est munie d´une bague de feutre graissant, avec une surface de contact pour permettre le mouvement doux de la chambre. Le tout
est fixé avec un écrou guide. Entre les deux bouches se trouve une poignée qui sert à transporter facilement l´appareil.
Les courroies fabriquées avec un matériel résistant à l´attaque des produits, sont tressées et douces au toucher. Les crochets ont été soigneusement étudiés pour
permettre une bonne fixation de l´appareil et le réglage.
Base anti-chocs et anti-corrosion.
Le levier et la bielle de commande métalliques sont très robustes. Ils ont été conçus de manière à ce que le mouvement de la bielle se fasse dans une position
légèrement verticale, pour éviter des efforts à l´utilisateur. La bielle est munie d´une pince de serrage, permettant d´accrocher la lance, ainsi que d´un collier pour fixer le
levier en position verticale, pour pouvoir stocker l´appareil et le porter facilement sur le dos, aussi bien à pied, qu´en bicyclette, ou en motocyclette.
Livré avec un injecteur échangeable pour herbicides (929), doseur (674), masques de protection contre la poussière (675), régulateur de pression (676) et joints (133) (497)
MISE EN FONCTION
1) Accoupler le tuyau (703) à la lance (885) et à la chambre (368)(893). Avec la cale (318) qui va avec le filtre, serrer la courroie dans le logement de la base (suivant
détail D).
2) Retirer le couvercle et sans enlever le filtre vider le liquide que vous souhaitez pulvériser.
3) Ajuster l´appareil sur le dos et régler les courroies.
4) Actionner le levier environ 8-10 fois pour la mise en pression, actionner la manette (358) et régler la buse (135) jusqu´à ce que l´on ait obtenu la pulvérisation souhaitée,
en tenant compte que 6-8 coups de piston/minute donnent un débit de 0,4 à 0,6 litres/minute.
REMARQUE: L´appareil sort de l'usine pour être commandé par levier avec la main gauche et la lance avec la main droite. Pour travailler à l´inverse procéder de la faison
suivante: avec un tourne-vis enlever la pince (953) de son logement sur la partie verticale de la bielle; enlever le goujon (495), enlever la douille (338) avec un tourne-
vis adapté à la fente A, et en le positionnant sous un nerf indicateur. Mettre le levier dans le trou opposé de la base et monter avec la pince (953), le goujon (495) et la
douille (338). Invertir les courroies et fixer de la même manière dans les logements de la partie opposée du réservoir.
ENTRETIEN-PANNES LES PLUS FREQUENTES ET LEURS SOLUTIONS
1) Nettoyage de l´appareil. Après chaque utilisation, bien nettoyer l´appareil y compris son circuit de liquide ainsi que les filtres en le faisant travailler avec de l´eau et/ou
en y ajoutant un détergent domestique.
2) Changement de joint d´étanchéité (133)(497): à l´aide d´un tourne-vis approprié, enlever la pince (953) de son logement sur la partie verticale de la bielle, lâcher le
goujon (495), enlever la chambre (368)(893): l´agitateur va tomber à l´intérieur du réservoir; l´enlever. Prendre l´agitateur, qui est representé sur la figure «B» et emboîter
la croix de la palette de l´agitateur dans les fentes de la vanne (365); dévisser. Ramasser la boule et remplacer le joint d´étanchéité (133)(497)par un joint neuf. Revisser
la vanne (ne pas oublier de placer la boule à l´intérieur de celle-ci). Avec l´agitateur dans la position indiquée, serrer fortement la vanne (365) sur la chambre. Procéder
ensuite au montage de la chambre, de la pince et de l´agitateur.
3) Obstruction de la buse (135). La nettoyer au jet d´eau ou avec des éléments non métalliques.
4) Manette (358) coincée, filtre (346) sale: enlever la poignée (357); enlever le filtre en tirant, nettoyer, graisser les joints et remonter.
5) Stockez votre pulvérisateur à l'abri du gel et des fortes chaleurs (entre 5º et 30º C ).
NORMES DE SECURITE ET MANIPULATION DES PRODUITS PHYTOSANITAIRES
a) Stockage. Placer les produits dans un local aéré, sous clé et hors d´atteinte des enfants et des animaux. Conserver les produits dans leur emballage d´origine. Utiliser
le même local pour tout le matériel de préparation et de mélange des produits.
b) Préparation des produits. Bien vérifier qu´ils ne soient pas périmés ou en mauvais état. Respecter les prescriptions du fabricant portées sur les étiquettes et notices
d´utilisation. Utiliser les ustensiles de mélange et de préparation adéquats et correctement identifiés. Retirer les emballages vides. Se laver les mains et le visage.
c) Exécution du traitement. Utiliser un équipement de protection adéquat. Eviter les contacts avec la peau et les yeux. Ne pas manger, boire ou fumer.
S´ abstenir de traiter par vent fort et de surcroît contraire. Eviter la dérive sur les terrains ou les cultures voisines. Eviter la dérive dans les rivières, les fontaines ou
les étangs voisins.
d) Après les traitements. Bien nettoyer l´appareil de traitement. Hygiène personnelle du corps et des vêtements utilisés.
e) Conseils en cas d´intoxication. Il est recommandé de consulter le médecin le plus proche, muni de l´etiquette du produit ou bien de se diriger vers un hôpital dans
les plus brefs délais. Eviter tous les remèdes anciens mais, surtout, laver abondamment avec de l´eau la zone de l´épiderme qui aura été atteinte.
f) Précautions générales. Respecter scrupuleusement toutes les normes figurant sur les emballages des produits «dangereux» et «poisons». Respecter les périodes
d´applications et de carence de chaque produit. Eviter les heures chaudes pour la réalisation de ces traitements. Faites très attention si vous vous trouvez près d´une
installation électrique. N´utilisez pas de matériel inflammable ou qui puisse faciliter la combustion. Les pulvérisateurs ne doivent être utilisés qu´avec des désherbants,
des insecticides ou des fongicides pour les plantes. Les pulvérisateurs doivent être essayés au point de vue sécurité au moins une fois l´an par un personnel qualifié. Le
fabricant ne connaît jusqu´à présent aucun type d´influence nocive sur les matériaux de l´appareil en ce qui concerne les produits anti-parasitaires permis par l´institut
fédéral allemand de biologie. Le tuyau du pulvérisateur doit provenir exclusivement du fabricant et son diamètre est de: 6 millimètres intérieur. 12 milimètres extérieur.
GARANTIE
Goizper vous fait bénéficier pour cet appareil d´une garantie de trois ANS, à compter de la date d´achat, contre tout vice de fabrication, ou/et de matériaux.
Veuillez vérifier que le cachet de votre vendeur soit bien apposé sur le bon de garantie; car, dans le cas contraire, nous ne pourrions prendre en charge cette
garantie.
La garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues comme défectueuses par nos services.
Le bon fonctionnement de cet appareil est garanti par GOIZPER dans les conditions suivantes. Elle ne couvre pas les détériorations provoquées par le non respect
des prescriptions d´utilisation, voire de négligence, d´imprudence ou d´une cause étrangère à l´appareil; ainsi que pour certaines pièces du dit appareil qui s´usent
normalement de par son utilisation. Les frais de main-d´oeuvre, de déplacement et éventuellement de transport de l´appareil sont à la charge de l´utilisateur. Aucune
indemnité ne sera accordée pour «privation de jouissance». Afin que la garantie soit effective il faudra nous expédier, en Franco de port, les pièces faisant l´objet de la
réclamation, accompagnées du bon de garantie.
(celles du régulateur de pression sont indiquées sur la feuille d'instructions spécifique ci-jointe)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Matabi super green 16