Página 1
Fitting instructions Make: Citroën Xsara Picasso; 2000-> Type: 4346 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 4
Koppelingsklasse A 50-X Nr. typegoedkeuring e11 00-5089 D- Waarde 7,55 kN Max. massa aanhangwagen 1300 kg Max. vertikale last 80 kg BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient 1. Verwijder het reservewiel. Belangrijk! bij een gemonteerde trekhaak men de dealer te raadplegen.
Página 5
Couplings class A 50-X Approval number e11 00-5089 D- Value 7,55 kN Max. trailers dimensions 1300 kg Max. vertical load 80 kg FITTINGINSTRUCTIONS. NOTE: 1. Remove the spare tire. Important! with a mounted tow bar, one should * The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) not put the jack back on the spare tire, but instead, store it securely ins- "of the vehicle".
Página 6
gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen. Das Ersatzrad wieder anbringen. Kupplungsklasse A 50-X Genehmigungsnr. e11 00-5089 D-Wert 7,55 kN Max. Masse Anhänger 1300 kg Stützlast 80 kg HINWEISE: MONTAGEANLEITUNG: * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist 1. Das Ersatzrad entfernen. Wichtig! Bei einer montierten Anhängervor- der Händler zu Rate zu ziehen.
Página 7
cage et les écrous autobloquants. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau. Remettre la roue de secours en place. Catégorie de couple A 50-X No. d’homologation e11 00-5089 Valeur D 7,55 kN Masse max. de la remorque 1300 kg Charge verticale max.
Página 8
Koblingsklasse A 50-X Godkendelsenr. e11 00-5089 D- værdi 7,55 kN Maximassa släpvagn 1300 kg Max. vertikal last 80 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Avlägsna reservhjulet. Viktigt! Vid en monterad dragkrok ska domkraf- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. ten inte placeras tillbaka på reservhjulet, utan förvaras (fast) inuti fordo- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall net.
Página 9
(se fig.1 og fig.2). Placér på punkterne D to bolte M10x90 * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. inkl. afstandsrør (ø15x12 L=52mm), kontraplader (40x5 L=40mm), fje- * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
Página 10
Clase de acoplamiento A 50-X No. de aprobación de tipo e11 00-5089 Valor D 7,55 kN Masa máxima del remolque 1300 kg Carga vertical 80 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Retirar la rueda de repuesto. ¡Importante! Con un gancho de remolque * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al montado no se puede volver a situar el gato sobre la rueda de repuesto concesionario.
Classe di accoppiamento A 50-X No. approvazione del tipo e11 00-5089 Valore D 7,55 kN Massa rim max. 1300 kg Carico max. sulla sfera 80 kg N.B. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 1. Rimuovere la ruota di scorta. Importante! Con il gancio traino montato, * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo"...
Página 12
Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: Brink 4346 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Citroën Xsara Picasso; 2004-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: A50-X in conformità...
Página 13
A 50-X Numer badania e11 00-5089 kontrującymi. Wszystkie śruby i nakrętki dokręcić z odpowiednim Klasa urządzenia sprzęgającego Wartosc-D 7,55 kN momentem obrotowym podanym poniżej w tabeli. Dopuszczalny uciag zwD 1300 kg Nacisk na kule 80 kg INSTRUKCJA MONTAŻOWA. Wskazówki: 1. Zdemontować koło zapasowe. Ważne ! przy zamontowanym haku - Po przejechaniu 1000 km dokręcić...