Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Daihatsu/Subaru
Sirion; 2005->/Justy; 2007->
Type:
4323
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4323

  • Página 1 Fitting instructions Make: Daihatsu/Subaru Sirion; 2005->/Justy; 2007-> Type: 4323 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro 46 Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-5250 Max. mass trailer : 1000 Max. vertical load : 60Nm (self-locking) D-Value: 6,1 kN 1000km © 432370/03-07-2009/1...
  • Página 3 M10x80 (10.9) 4323/6 4323/7 9516552 M10x80 (10.9) 4323/50 ø18x3,5 L=50 M10x30 (8.8) 4323/7 M10x30 (8.8) 4323/6 ø18x3,5 L=50 9516552 M10x30 (8.8) M10x30 (8.8) Self-locking (10) 9520064 9545037 M10x80 (10.9) © 432370/03-07-2009/2 9531264...
  • Página 4: Fitting Instructions

    men de dealer te raadplegen. MONTAGEHANDLEIDING: * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- zig is, dient deze verwijderd te worden. 1. Maak de bodemvloer van de bagageruimte vrij en demonteer de zijpa- * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw nelen.
  • Página 5 MUST be obtained by the installation engineer of the custo- 11. Auf der Höhe von Löcher D auf der Unterseite des Langsträger mer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept Locher ø24 mm bohren. Siehe Abbildung 4.
  • Página 6 REMARQUE: * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist! * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- sulter le concessionnaire. * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- INSTRUCTIONS DE MONTAGE: tuellement les points de fixation.
  • Página 7 13. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt tabellen. 8. Monter kuglehuset, inklusive kontaktplade, planskiver og selvlåsende 14.Montera de delar som demonterades under punkt 1. møtrikker. 9. Anbring støtterne B og monter disse ved punkterne C monter det hele Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets manuelt.
  • Página 8 Taladrar orificios A ø11mm. Ver figura 2. * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" 4. Taladrar a la izquierda y a la derecha como indica la fig. 3 el orificio * Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol- ø25mm por las partes plástico señaladas que se encuentran en el dadura por punto.
  • Página 9 N.B.: ry o średnicy 24 mm. Patrz rysunek 4. * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- 12. Umieścić przeciwnakrętki E w wywierconych przed chwilą otworach tare il fornitore. Ņ24mm i przymocować je w punktach D. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. 13.
  • Página 10 Existing Existing hole hole Existing hole Existing hole Existing hole Existing hole Backpanel Backpanel Existing Existing hole hole Fig. 1 Backpanel Backpanel © 432370/03-07-2009/9...
  • Página 11 LHS + RHS LHS + RHS ø11mm Fig. 3 ø25 LHS + RHS ø24mm Fig. 2 Fig. 4 © 432370/03-07-2009/10...
  • Página 12 © 432370/03-07-2009/11...
  • Página 13 © 432370/03-07-2009/12...
  • Página 14 © 432370/03-07-2009/13...
  • Página 15 Existing Existing hole hole Existing hole Existing hole Existing hole Existing hole Backpanel Backpanel Existing Existing hole hole Backpanel Backpanel...