Dräger X-am 3500 Manual Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para X-am 3500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
X-am
3500/8000
HFG 000* / HFG 001*
Manual técnico
®
X-am
3500/8000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 3500

  • Página 1 ® X-am 3500/8000 HFG 000* / HFG 001* Manual técnico ® X-am 3500/8000...
  • Página 3 %LEL Vol% 20.9 08:43 08:43 Warning Switching off... Battery low! Battery empty 12:02 11:07 12:02 11:07 12:02 11:07 12:02...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Descripción Vista general del producto Uso previsto Restricciones del uso previsto Homologaciones Pegatina Ranuras del sensor X-am 3500 Ranuras del sensor X-am 8000 Opciones adicionales del dispositivo para X-am 8000 Funcionamiento Concepto de funcionamiento Explicaciones de los símbolos Teclas de función Indicadores Aplicación...
  • Página 5 Contenido Estado especial Alarma de bloqueo Eliminar los valores pico (de aplicación) Activar el menú rápido Consultar información Acoplar el dispositivo de medición de gas con el smartphone Acoplamiento sin PIN Acoplamiento con PIN Medición Particularidades al medir con bomba Realizar mediciones con bomba Mediciones con asistente Realizar una medición entrada en espacio confinado con asistente...
  • Página 6 Contenido Batería Transpondedor RFID Cubierta delantera de la carcasa con membranas Motor vibratorio Placa de sellado de los sensores Puerto del sensor Bloque de bomba Bocina/amplificador Pegatina/superficie de etiqueta Montaje del clip Identificador de Radio-Frecuencia (RFID) Limpieza Configuración Configuración de gas estándar Configurar el dispositivo de medición de gas Configurar el dispositivo de medición de gas con el ordenador y leer la memoria de datos...
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Información sobre indicaciones de seguridad y avisos Las indicaciones de seguridad y avisos advierten de peligros y dan instrucciones para la utilización segura del producto. En caso de no observarse pueden producirse daños personales o materiales.
  • Página 8 Información relativa a la seguridad Ambientes pobres de oxígeno En mediciones en un ambiente pobre en oxígeno (<12 % vol. de O ) pueden producirse indicaciones erróneas del sensor CatEx. En ese caso no es posible realizar una medición fiable con un sensor CatEx. ►...
  • Página 9: Convenciones En Este Documento

    Convenciones en este documento Convenciones en este documento Significado de las indicaciones de advertencia En este documento se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia correspondientes y resaltar aquellos que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de los símbolos de advertencia se define a continuación: Símbolo de Palabra de señali-...
  • Página 10: Glosario

    Convenciones en este documento Glosario Término Descripción Señal de funciona- Una señal óptica (indicador LED verde) y/o acústica que miento es emitida periódicamente. Modo de medición Medición en una de las aplicaciones (medición, medi- ción de entrada en espacio confinado, búsqueda de fugas, medición de benceno/pretubo) (solo en X-am 8000).
  • Página 11: Abreviaturas

    Convenciones en este documento Abreviaturas Abreviatura Explicación Pre-alarma Alarma principal Confined space entryMedición de entrada en espacio confi- nado (antes de la entrada en espacios confinados) Caucho fluorado Infrarrojos Detector de fotoionización PTFE Politetrafluoretileno Cloruro de polivinilo Short time average, valor medio durante un breve periodo de tiempo (generalmente 15 minutos).
  • Página 12: Descripción

    Descripción Descripción Vista general del producto Los gráficos están representados en la página desplegable. Gráfico A Pantalla LED de carga verde/rojo Tornillo de sujeción para otro Superficie de rotulación (solo X-am módulo de carga 8000) Fuente de alimentación Cargador con enchufe a red Gráfico B Entradas de gas Bocina...
  • Página 13: Uso Previsto

    Con el X-am 3500 se puede realizar una medición de un máximo de 4 gases de acuerdo con los DrägerSensor instalados (XXS O...
  • Página 14: Pegatina

    La placa de características en el dispositivo de medición de gas no debe quedar tapada. Ranuras del sensor X-am 3500 Denominación Asignación Ranura del sensor...
  • Página 15 Descripción – Bomba – Transpondedor RFID ® – Módulo Bluetooth – Clip portador ® X-am 3500/8000...
  • Página 16: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Concepto de funcionamiento La navegación se lleva a cabo con las 3 teclas multifunción y la barra de navegación dinámica (ver página desplegable gráfico E). La barra de navegación se modifica de manera dinámica dependiendo de las posibles interacciones. Explicaciones de los símbolos 4.2.1 Teclas de función...
  • Página 17: Estado Del Dispositivo

    Funcionamiento 4.2.4 Estado del dispositivo Símbolo Explicación Supervisión de los intervalos de la prueba con gas activada (información adicional para la función D-Light). No existen alarmas de gas o fallos. Supervisión de los intervalos de calibración activada, la función D-Light está desactivada (información adicional para la función D-Light).
  • Página 18: Indicación En El Canal De Gas

    Funcionamiento 4.2.7 Indicación en el canal de gas Símbolo Explicación Prueba con gas o calibración realizada correctamente Prueba con gas o calibración no realizada correctamente Rango de medición superado Medidas por debajo del rango de medición Fallo de canal Alarma de bloqueo ##### Valor demasiado alto para ser mostrado en pantalla 4.2.8...
  • Página 19: Activar O Desactivar El Dispositivo De Medición De Gas

    Funcionamiento En caso de que no se cumpla una de las condiciones mencionadas, con el D-Light activado, en lugar de la pulsación periódica del LED verde solo se enciende brevemente el LED verde en intervalos regulares (parpadeo breve aprox. cada 60 s).
  • Página 20: Apagar El Dispositivo De Medición De Gas

    Funcionamiento Durante la fase de calentamiento de los sensores se activan las siguientes funciones: – Los valores de medición parpadean – El LED amarillo se enciende – Se muestra una advertencia  El dispositivo de medición de gas estará listo para medir en cuanto los valores de medición dejen de parpadear y los indicadores LED amarillos ya no estén iluminados.
  • Página 21 Funcionamiento Nivel de usuario 3: 0003 Dräger recomienda modificar las contraseñas pre-establecidas después de la primera puesta en marcha. Ajuste estándar: Función Nivel de usuario Prueba con gas Calibración de aire fresco Espacio confinado Búsqueda de fugas Medición de benceno/pretubo Menú...
  • Página 22: Preparativos Para El Uso

    Funcionamiento Preparativos para el uso ADVERTENCIA ¡Graves daños para la salud! Una calibración incorrecta puede conducir a valores de medición incorrectos y, en consecuencia, a graves daños para la salud. ► Antes de realizar mediciones relevantes para la seguridad, comprobar y, dado el caso, corregir la calibración con una prueba con gas (bump test) y comprobar todos los elementos de alarma.
  • Página 23: Modo De Medición Medir

    Funcionamiento ADVERTENCIA ¡Valores de medición erróneos! Si el dispositivo de medición de gas sufre un impacto o una sacudida fuertes, el indicador podría mostrar valores distintos. ► En caso de utilizar un sensor CatEx o IR en el dispositivo de medición de gas, se tendrá...
  • Página 24: Indicación Del Canal De Medición

    Funcionamiento 4.7.1.1 Indicación del canal de medición Para mostrar un canal de medición individual: 1. Seleccionar en el modo de medición. 2. Indicar cada uno de los canales de medición con ▲ o ▼. 3. Seleccionar para volver a la vista general de canales de medición. 4.7.1.2 Acceder al registro de eventos Para cumplir las exigencias de la comprobación de idoneidad metrológica, el...
  • Página 25: Estado Especial

    Funcionamiento Para confirmar una alarma: 1. Seleccionar 4.7.3 Estado especial En caso de estado especial, la señal de funcionamiento se desactiva. Los estados especiales se muestran mediante las siguientes señales ópticas: – El LED amarillo parpadea: estado especial calentamiento 1 –...
  • Página 26: Consultar Información

    Funcionamiento Las siguientes funciones están ajustadas de manera estándar: – Información del equipo – Modo nocturno – Valor pico por turno – Valor pico de aplicación – Borrar picos de aplicación – Indicaciones Para abrir el menú rápido: 1. Seleccionar en el modo de medición.
  • Página 27: Acoplar El Dispositivo De Medición De Gas Con El Smartphone

    Funcionamiento Opción Descripción Intervalos Los siguientes intervalos están disponi- bles: – Seleccionar el intervalo de la prueba con gas (Interv.prueba gas) (si se hubiera configurado) para mostrar los días que quedan hasta la próxima prueba con gas para todos los cana- les.
  • Página 28: Acoplamiento Sin Pin

    Funcionamiento 4.10.1 Acoplamiento sin PIN Requisitos: ® – El módulo Bluetooth está instalado en el dispositivo de medición de gas. ® – El Bluetooth está activado en el dispositivo de medición de gas y en el smartphone. 1. Abrir la CSE Connect App y seleccionar Conectar. 2.
  • Página 29: Medición

    Funcionamiento 1. Comprobar que el código numérico coincide en los dos dispositivos y confirmarlo en ambos. ®  El LED superior y el símbolo de Bluetooth ya no parpadean en el dispositivo de medición de gas. Los dispositivos están acoplados. ®...
  • Página 30: Realizar Mediciones Con Bomba

    Funcionamiento Antes de cada medición, purgar el tubo flexible de toma de muestras o las sondas Dräger con el gas que se debe medir. La fase de purga es necesaria para reducir las influencias negativas que se puedan presentar cuando se utiliza un tubo flexible de toma de muestras o bien una sonda, p.
  • Página 31 Funcionamiento 2. Montar el adaptador de la bomba en el dispositivo de medición de gas. Tener en cuenta que las dos espigas de guía se encuentren en las ranuras previstas. Comprobar si se ha fijado el adaptador de la bomba correctamente. Si el adaptador de la bomba está...
  • Página 32: Mediciones Con Asistente

    Funcionamiento La temperatura en el lugar de la medición puede diferir de la temperatura en el dispositivo de medición de gas y por lo tanto repercutir en la indicación del valor de medición. El funcionamiento correcto de la corrección de temperatura solo se puede garantizar en el dispositivo de medición de gas.
  • Página 33: Realizar Una Búsqueda De Fugas Con El Asistente

    Funcionamiento 3. Seleccionar la longitud de tubo flexible o sonda.  Se inicia la prueba de estanqueidad. 4. Confirmar la prueba de estanqueidad realizada correctamente.  Se muestra el diálogo de inicio para la medición. 5. Posicionar el tubo flexible o la sonda en el lugar de la toma de muestras. 6.
  • Página 34: Realizar Una Medición De Benceno/Pre-Tubo Con Asistente

    Funcionamiento Durante la búsqueda de fugas es útil insertar la función Borrar picos aplic. en el menú rápido con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision. Con esta función es posible eliminar los valores de aplicación en el diagrama de barras. Debido a los tiempos de purga físicos, Dräger recomienda realizar las mediciones en el asistente de búsqueda de purgas sin tubo flexible/sonda o solo con un tubo corto (máx.
  • Página 35 Funcionamiento 1. Montar el adaptador de la bomba en el dispositivo de medición de gas. Tener en cuenta que las dos espigas de guía se encuentren en las ranuras previstas. 2. Conectar el filtro de polvo y agua (3) a un trozo de tubo corto (4) en el adaptador de la bomba (5).
  • Página 36: Realización De La Medición

    Funcionamiento Dado el caso, utilizar una pieza de transición para diferentes diámetros de tubo flexible (diámetro interior mínimo de 3 mm). 4.15.2 Realización de la medición Para cada medición individual o calibración con pretubo, utilizar un nuevo pretubo. Requisitos: – El dispositivo de medición de gas está encendido. –...
  • Página 37: Configurar Los Ajustes Del Dispositivo

    Funcionamiento 2. Retirar el pre-tubo.  Se muestra un diálogo para otra medición de benceno/pre-tubo. 3. Seleccionar para finalizar la medición de benceno/pre-tubo. 4. En caso necesario, desmontar el adaptador de la bomba con el soporte de pre- tubo. 4.16 Configurar los ajustes del dispositivo Con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision, se pueden realizar otros ajustes.
  • Página 38: Activar O Desactivar El Rango De Captura

    Funcionamiento 4.16.5 Activar o desactivar el rango de captura 1. Abrir los ajustes del dispositivo. 2. Seleccionar Rangos de captura. 3. Activar o desactivar el rango de captura. 4. Apagar y encender el dispositivo de medición de gas para aceptar el nuevo ajuste.
  • Página 39: Cálculo De Hidrógeno (H 2 ) Adicional (Para Ir Ex)

    Funcionamiento 4.18 Cálculo de hidrógeno (H ) adicional (para IR Ex) El cálculo de H puede configurarse con ayuda del software para PC Dräger CC- Vision. Requisitos: – Como mínimo un DrägerSensor XXS H HC (68 12 025) está activado. H está...
  • Página 40: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Eliminación de averías Si las siguientes medidas de ayuda no se aplican con éxito, ponerse en contacto con DrägerService. Si en caso de error aparece un código de error, enviarlo al servicio de asistencia de Dräger. Con el código de error, un técnico del servicio de asistencia de Dräger puede obtener más información además de la contenida en el mensaje de texto explícito.
  • Página 41: Error Calibración Sensibilidad

    Eliminación de averías Error Causa Solución Error de comun. batería Conexión de datos a la Volver a montar la batería. batería interrumpida. (Es posible que los tornillos no estén apretados) Error prueba con gas Prueba con gas no reali- Realizar prueba con gas o zada correctamente calibración de sensibili- dad.
  • Página 42 Eliminación de averías Error Causa Solución Sin bomba El adaptador de la bomba Retirar el adaptador de la está insertado pero la bomba del dispositivo bomba no está preparada para la utilización (o no está disponible) Rango flujo bomba Ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Dräger Error de bomba...
  • Página 43: Firmware Incorrecto

    Eliminación de averías Error Causa Solución Firmware incorrecto Fallo interno del disposi- Actualizar el software tivo detectado durante la actualización Rango temp. bomba La temperatura está fuera Hacer funcionar el disposi- del rango permitido tivo dentro del rango de temperatura permitido, ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Dräger...
  • Página 44: Advertencias

    Eliminación de averías Error Causa Solución Error CO Fallo del canal de CO con Calibrar el sensor, apagar función «Toxic Twin» y volver a encender el dis- (gemelos tóxicos) positivo, registrar el sen- sor de nuevo, actualizar el software, ponerse en con- tacto con el servicio de asistencia de Dräger Contactar con el servicio...
  • Página 45 Eliminación de averías Advertencias Causa Solución Presión excesiva Presión por encima del Disminuir la presión rango máximo ambiental Presión insuficiente Presión por debajo del Aumentar la presión rango mínimo ambiental Batería demasiado Subsistema de batería Reducir la temperatura caliente demasiado caliente ambiente Batería demasiado fría Subsistema de batería...
  • Página 46: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberá tener en cuenta lo siguiente. ► No abrir el dispositivo de medición de gas en zonas con peligro de explosión. ADVERTENCIA ¡Peligro para la salud! El gas de prueba puede provocar daños para la salud por inhalación.
  • Página 47: Intervalos De Calibración

    Mantenimiento Intervalos de calibración Tener en cuenta las indicaciones correspondientes en el manual de sensores o en las instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores Dräger instalados. Intervalos de calibración recomendados para los sensores Dräger: DrägerSensor Intervalo de calibración CatEx, O S, H S LC, CO LC, SO Cada 6 meses...
  • Página 48: Realizar Una Prueba Con Gas Con El Asistente

    Mantenimiento 6.5.1 Realizar una prueba con gas con el asistente ADVERTENCIA Peligro para la salud por gas de prueba Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte. ► No inhalar el gas de prueba. ►...
  • Página 49 Mantenimiento Para realizar una prueba con gas: 1. Montar el adaptador de calibración en el dispositivo de medición de gas. Tener en cuenta que las dos espigas de guía se encuentren en las ranuras previstas. 2. Conectar el tubo flexible con botella de gas de prueba con la entrada del adaptador de calibración.
  • Página 50: Comprobar El Tiempo De Respuesta (T90)

    Mantenimiento ● Seleccionar y a continuación confirmar el diálogo para rechazar el resultado. ● Seleccionar para confirmar el resultado. 9. Desmontar el adaptador de calibración. Si ha aparecido un error en la prueba con gas: 1. En el canal de medición se muestra una avería. 2.
  • Página 51: Realizar Una Calibración De Aire Fresco

    Mantenimiento Tener en cuenta las siguientes indicaciones para la calibración: ● En la calibración de aire fresco, en los sensores IR de Dräger para hidrocarburos explosivos se presupone que la modificación del punto cero ha de tener una repercusión inferior o igual a ±5 %LIE sobre el valor de medición a 50 %LIE.
  • Página 52: Realizar Calibración De Gas Individual

    Mantenimiento Para realizar una calibración de aire fresco: 1. Encender el dispositivo de medición de gas. 2. Activar la calibración con aire fresco (dependiendo de la configuración): Si se ha habilitado la calibración de aire fresco con el software para PC Dräger CC-Vision para el nivel de usuario 0: ●...
  • Página 53 Mantenimiento vol. CO . Si la desviación es superior a ±5 %LIE o 0,05 % vol. CO , la calibración de sensibilidad no es válida y se emite un fallo o una advertencia (configurable). ● En la calibración de sensibilidad, en los sensores IR de Dräger se presupone que ya se ha realizado una calibración del punto cero válida (no superior a los 30 min);...
  • Página 54: Realizar Calibración Con Mezcla De Gases

    Mantenimiento ● En caso de calibración de sensibilidad: Introducir la concentración de gas de calibración y confirmar. 10.Abrir la válvula de la botella de gas de prueba. 11. Seleccionar para iniciar la calibración de gas individual o seleccionar para interrumpir la calibración. ...
  • Página 55 Mantenimiento – En el dispositivo de medición de gas se han ajustado los valores de concentración de la botella de gas de prueba con el software para PC Dräger CC-Vision. Para realizar una calibración de mezcla de gas: 1. Seleccionar >...
  • Página 56: Realizar Una Calibración Por Sensibilidad Cruzada

    Mantenimiento ● Seleccionar y a continuación confirmar el diálogo para rechazar el resultado. ● Seleccionar para confirmar el resultado. 9. Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y retirar el adaptador de calibración. 10.Seleccionar para finalizar la calibración. ...
  • Página 57: Cargar La Batería

    Mantenimiento Cargar la batería ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberá tener en cuenta lo siguiente. ► No abrir el dispositivo de medición de gas en zonas con peligro de explosión. ►...
  • Página 58: Cambiar, Añadir O Retirar Un Sensor

    En X-am 3500 no es posible modificar el equipamiento del sensor fijado. X-am 8000 Basic (n.º de ref. 83 25 865 y 83 25 875) y X-am 3500 Basic (n.º de ref. 83 28 420): Estos dispositivos de medición de gas se suministran con amortiguadores de sensor y marcadores de posición de sensor instalados para...
  • Página 59 Mantenimiento Equipamiento de trabajo: – Destornillador Torx T8 – Herramienta especial para retirar los sensores EC – Sensor nuevo – En caso necesario, amortiguador del sensor – En caso necesario, marcador de posición del sensor Denominación y descripción N.° de ref. Juego de amortiguador del sensor: 68 13 767 1x amortiguador del sensor CatEx...
  • Página 60 Mantenimiento 7. Cambiar los sensores EC: a. Retirar la placa de sellado de los sensores EC. b. Colocar la herramienta especial en la cavidad. Extraer cuidadosamente el sensor EC deseado (2) haciendo palanca con la herramienta especial que se incluye (1). No doblar los pines del sensor. c.
  • Página 61 Mantenimiento ADVERTENCIA X-am 8000: ¡Posibilidad de valores de medición erróneos! En el modo de bomba y después de la calibración se pueden generar valores de medición incorrectos si los siguientes sensores se utilizan en las ranuras de sensor EC2 y EC3. ►...
  • Página 62: Limpiar La Lámpara Pid (Solo X-Am 8000)

    Mantenimiento Pasos siguientes: ● Después de cada cambio de sensor primero se deberá realizar una calibración de aire fresco/punto cero y después una calibración de sensibilidad (calibración de mezcla de gas o de gas individual). ● Una vez realizada con éxito la calibración de aire fresco en el XXS O , Dräger recomienda realizar una comprobación de la función de alarma con ayuda de un gas de prueba adecuado.
  • Página 63 Mantenimiento 3. Retirar la pieza supletoria de plástico, p. ej. utilizando unas pinzas como palanca en el borde del sensor (II). 4. Retirar la celda de ionización enganchando cuidadosamente por debajo las pinzas en el lado de los pines de contacto y haciendo palanca (III). La celda de ionización no se debe doblar.
  • Página 64: Cambiar Componentes Del Dispositivo

    Mantenimiento 6.11 Cambiar componentes del dispositivo ADVERTENCIA ¡Pérdida de la protección contra explosiones! Debido a un montaje o desmontaje erróneos se puede perder la protección IP y/o contra explosiones. ► Asegurarse del ajuste correcto de todas las juntas y sus superficies. ►...
  • Página 65: Estribo Ciego/Gancho Para Cinturón/Superficie De Rotulación/Pegatina Para Cinturón

    Mantenimiento 3. Separar cuidadosamente las cubiertas delantera y trasera de la carcasa haciendo palanca (p. ej. con una moneda). AVISO ¡Daños en los bordes de sellado! Una herramienta afilada puede provocar daños en los bordes de sellado. ► No utilizar herramientas afiladas para retirar la cubierta trasera de la carcasa. 6.11.2 Estribo ciego/gancho para cinturón/superficie de rotulación/pegatina para cinturón...
  • Página 66: Batería

    Mantenimiento 4. En caso necesario, colocar la superficie de rotulación. 6.11.3 Batería La batería se cambia en combinación con la cubierta trasera de la carcasa. Requisitos: – El dispositivo de medición de gas está abierto. 1. Retirar la cubierta trasera de la carcasa con la batería. 2.
  • Página 67: Cubierta Delantera De La Carcasa Con Membranas

    Mantenimiento 4. Soltar el transpondedor RFID (1) del soporte en la cubierta de la placa de circuitos (frente). 5. Colocar un nuevo transpondedor RFID en el soporte. 6. Leer la identificación del transpondedor RFID y almacenar en el dispositivo con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision.
  • Página 68: Placa De Sellado De Los Sensores

    Mantenimiento 3. Soltar el motor vibratorio (1) del soporte de la cubierta superior. 4. Colocar un nuevo motor vibratorio en la cubierta superior. Tener en cuenta la orientación. La masa centrífuga excéntrica mira hacia abajo, los contactos en la dirección de la placa de circuitos. 5.
  • Página 69: Puerto Del Sensor

    Mantenimiento 6.11.8 Puerto del sensor Requisitos: – El dispositivo de medición de gas está abierto. 1. Aflojar 3 tornillos (Torx T8) en la placa de circuitos. 2. Girar el dispositivo de medición de gas y retirar cuidadosamente la cubierta delantera de la carcasa. 3.
  • Página 70 Mantenimiento 4. Soltar los 3 clips de la cubierta de la placa de circuitos y retirar de la placa de circuitos. 5. Soltar cuidadosamente el conector flexible con sensor de presión diferencial (1) del bloque de la bomba. 6. Soltar cuidadosamente el conector de la conexión eléctrica (2) de la placa de circuitos.
  • Página 71: Bocina/Amplificador

    Mantenimiento 8. Retirar el bloque de la bomba de la placa de circuitos y para ello retirar el tubo doble. 9. Extraer la bomba del bloque de la bomba. 10.Colocar una nueva bomba en el bloque de la bomba existente y montar el grupo de componentes.
  • Página 72: Pegatina/Superficie De Etiqueta

    Mantenimiento 3. Soltar los 3 clips de la cubierta de la placa de circuitos y retirar de la placa de circuitos. 4. Retirar la bocina (1) de la placa de circuitos. 5. En caso necesario, colocar una nueva bocina. 6. En caso necesario, cambiar el amplificador (2). 6.12 Pegatina/superficie de etiqueta La pegatina de rotulación sirve para, por ejemplo, registrar el equipamiento...
  • Página 73: Montaje Del Clip

    Mantenimiento 38,5 mm ±0,3 mm ADVERTENCIA ¡Pérdida de la protección contra explosiones! La superficie/pegatina puede poner en peligro la protección contra explosiones. ► Las superficies/pegatinas de más de 4 cm deberán cumplir con requisitos especiales de la protección contra explosiones (p. ej. conductividad eléctrica). 6.13 Montaje del clip 1.
  • Página 74: Limpieza

    Mantenimiento Uso previsto Con el RFID es posible buscar los dispositivos y gestionarlos. Para la lectura de identificaciones se requiere un lector inalámbrico (véase lista de herramientas). Debido a que el lector depende de condiciones de servicio y aplicaciones específicas del usuario, no hay una solución general para la selección del lector. Las identificaciones generalmente también se pueden leer si no se encuentran directamente en la línea de visión.
  • Página 75: Configuración

    Configuración Configuración Después de cambiar la configuración (por ejemplo, con el software para PC CC- Vision), comprobar las funciones básicas del dispositivo de medición de gas (por ejemplo, elementos de alarma y prueba de estanqueidad para la bomba opcional). Configuración de gas estándar En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente.
  • Página 76 Configuración DrägerSensor Rango de Alarma A1 Alarma A2 medición -umbral -con- -autoa- -umbral -confir- -autoali- firma- limen- mable mentable table XXS H S CO [ppm] 0 ...200 H 10 H 0 ... 2.000 30 CO 60 CO XXS H S LC / CO LC 0...100 H 10 H [ppm]...
  • Página 77 Configuración PID HC PID LC ppb Sustancia Nº CAS A1 [ppm] A2 [ppm] A1 [ppm] A2 [ppm] 1,2,4-trimetilben- 95-63-6 PsDo 0,57 ceno (pseudocu- meno) 1,4-Dioxano 123-91-1 Diox 1,26 1,67 1,3-Butadieno 106-99-0 BTD1 0,69 0,69 2-butanol 78-92-2 2BOH 3,14 2,98 1-etil-4-metilben- 622-96-8 EtTo 0,52 0,55...
  • Página 78: Configurar El Dispositivo De Medición De Gas

    Configuración PID HC PID LC ppb Sustancia Nº CAS A1 [ppm] A2 [ppm] A1 [ppm] A2 [ppm] Fosfina 7803-51- 3,94 3,65 Sulfuro de hidró- 7783-06- 3,82 3,81 geno Estireno 100-42-5 Styr 0,44 0,82 Tetracloroetileno 127-18-4 PCE 0,62 0,89 (PCE) Tetrahidrofurano 109-99-9 THF 1,77 Tolueno...
  • Página 79 Configuración Para la realización de la configuración con el software para PC Dräger CC-Vision, véase ayuda en línea Dräger CC-Vision. Con el software para PC Dräger CC-Vision es posible descargar el registrador de datos en formato de archivo de texto. 7.2.1.3 Leer la memoria de datos con Dräger GasVision Requisitos:...
  • Página 80: Ajustes Del Dispositivo

    Ajustes del dispositivo Ajustes del dispositivo Solo personal especializado y formado debe modificar los ajustes del dispositivo. Ajustes de fábrica En el pedido se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La configuración se puede comprobar y modificar con el software Dräger CC- Vision.
  • Página 81: Ajustes De Dispositivo Y Sensor

    Ajustes del dispositivo Los siguientes ajustes de fábrica solo están disponibles en el X-am 8000: Función Configuración Desactivado ® Bluetooth (si está instalado) ToxicTwins (HCN) Desactivado No hay valores de medición en el rango Desactivado de % vol. Ajustes de dispositivo y sensor Designación: Zona/ajuste Ajustes del dispositivo:...
  • Página 82 Ajustes del dispositivo 4) La desactivación de la conformidad ATEX provoca la pérdida de la comprobación de idonei- dad metrológica. ® X-am 3500/8000...
  • Página 83: Ajustes De Alarma (Ajuste De Fábrica)

    Ajustes del dispositivo Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: Si, durante la condición de alarma, se pulsa la confirmación (con la tecla OK), se desactivan la señal acústica y la vibración. La alarma se restablece por completo (LED y display), una vez que la condición de alarma deja de estar presente.
  • Página 84: Transporte

    Transporte Transporte El dispositivo de medición de gas contiene baterías de iones de litio. Durante el transporte del dispositivo de medición de gas, especialmente en caso de transporte por aire, tener en cuenta las correspondientes disposiciones de seguridad e identificación para las baterías de litio. ®...
  • Página 85: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Dräger recomienda almacenar el dispositivo de medición de gas en el módulo de carga. También con el dispositivo de medición de gas desconectado los sensores reciben tensión para garantizar un tiempo de calentamiento más corto durante la conexión. En caso de que se almacene fuera del cargador, el suministro de energía a los sensores se interrumpirá...
  • Página 86: Eliminación

    Eliminación Eliminación Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto le puede ser proporcionada por los distribuidores nacionales y por Dräger.
  • Página 87: Características Técnicas Dispositivo De Medición De Gas

    (n.º de ref. 83 25 858) 1) Comprobado sin adaptador de bomba o calibración. Tiempo de funcionamiento en condiciones normales (modo de difusión) X-am 3500/8000: Con sensores CatEx y 3 EC Típico 24 h Con 3 sensores EC Típico 120 h...
  • Página 88 Características técnicas Con sensores CatEx, PID y 3 EC Típico 17 h Con sensores CatEx, IR y 3 EC Típico 14 h Con sensores IR, PID y 3 EC Típico 16 h Con PID Típico 42 h 1) Tiempo de operación nominal del dispositivo de medición de gas a una temperatura ambiente entre 20 y 25 °C, 1013 mbar, menos de 1 % del tiempo en alarma, modo de ahorro de energía de la pantalla activado.
  • Página 89 Características técnicas ® X-am 3500/8000...
  • Página 90 Fabricante Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Alemania +49 451 8 82-0 9033665 – IfU 4836.300 es © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edición/Edition: 4 – 2019-06 (Edición/Edition: 1 – 2017-  Subject to change...

Este manual también es adecuado para:

X-am 8000

Tabla de contenido