Descargar Imprimir esta página

GESTRA URA Serie Instrucciones De Montaje Y Servicio página 3

Unidades indicadores

Publicidad

DEUTSCH
Aufgabe
Das Gerät dient als Analoganzeige beliebiger
physikalischer Größen, deren Aufnehmer
einen eingeprägten Strom als Ausgangssignal
liefern.
Einbau der Anzeigeeinheit
DIN-Einschubgehäuse
1. Einschuböffnung DIN 43700, 138 x 68 in
Schaltschrank oder Schalttafel schneiden.
Tafelstärke maximal 15 mm (Fig. 1).
2. Schrauben der Befestigungsklammern
B
bis zum Gewindeansatz zurückdrehen.
ENGLISH
Purpose
Analogue indication of any physical quantity
where the transmitter supplies an output signal
in the form of a stabilized current.
Installation of Bar-Chart
Indicator
DIN case for panel mounting
1. Provide panel cut-out 138 mm x 68 mm
(DIN 43700) in control cabinet or panel.
Maximum panel thickness 15 mm
(Fig. 1).
2. Turn back screws of fixing clamps
screw thread. Push fixing clamps towards
front panel and remove from case
FRANÇAIS
Application
Indicateur analogique de toute grandeur
physique, à partir d'un courant à puissance
constante fourni par le signal de sortie d'un
transmetteur.
Installation du dispositif
indicateur
Modèle à encaster suivant DIN
1. Couper l'ouverture 138 x 68 (DIN 43700)
dans l'armoire ou le panneau de contrôle.
Epaisseur max. du panneau 15 mm
(Fig. 1).
Befestigungsklammern in Richtung Front-
platte schieben und vom Gehäuse
nehmen.
A
3. Gehäuse
durch die Einschuböffnung
stecken und Befestigungsklammer
das Gehäuse schieben. Schrauben mäßig
anziehen.
Bitte beachten Sie
Die Anzeigeeinheit URA darf einer Umge-
bungstemperatur von 0 °C bis 55 °C aus-
gesetzt werden.
Die Anzeigeeinheit ARZ darf einer Umge-
bungstemperatur von 0 °C bis 70 °C aus-
gesetzt werden.
A
3. Insert case
push fixing clamps
screws.
Important Note
The permissible ambient temperature for
the URA is 0 °C to 55 °C, and for the ARZ
0 °C to 70 °C.
Wiring
B
to
Wiring should be carried out in accordance
with wiring diagrams (Fig. 4 for URA or Fig. 5
A
.
for ARZ).
2. Desserrer les vis des crampons de fixa-
tion
B
jusqu'au filet. Pousser les crampons
vers le panneau frontal et les retirer du
coffret
A
.
3. Insérer le coffret
pousser les crampons de fixation
coffret. Serrer les écrous modérément.
Avis important
La température ambiante max. est de 0 °C
à 55 °C pour l'URA et 0 °C à 70 °C pour
l'ARZ.
Raccordement
Effectuer le raccordement suivant schémas de
raccordement (Fig. 4 pour l'URA ou Fig. 5 pour
l'ARZ).
A
ab-
Belegen Sie die Klemmleisten der Anzeigeein-
heit gemäß dem Schaltplan Fig. 4 für URA oder
B
auf
Fig. 5 für ARZ.
Für Eingangsstrombereiche 0 bis 1 mA oder 0
bis 20 mA müssen gemäß Schaltplan Brücken
eingesetzt werden.
Der Eingangsstrombereich 4 bis 20 mA erfor-
dert keine Brücken.
into panel cut-out and
For input current ranges 0 to 1 mA and 0 to
B
into case. Tighten
20 mA establish wire links in accordance with
wiring diagrams.
For the input current range 4 to 20 mA wire
links are not required.
Pour les plages de courant d'entrée 0 à 1 mA
et 0 à 20 mA shunter les bornes suivant
schémas de raccordement.
Pour la plage de courant d'entrée 4 à 20 mA il
A
dans l'ouverture et
ne faut pas prévoir de shunts.
B
sur le
Elektrischer Anschluß
Bitte beachten Sie
Die Nennspannung ist auf dem Typenschild
angegeben.
Important Note
The mains voltage is indicated on the
name plate.
Avis important
La tension du secteur est indiquée sur la
plaque d'identification.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Arz serieUra 1 serieUra 2 serieArz 4 serieUra 1-eUra 2-e ... Mostrar todo